CTC Union CLATRONIC WA 3492 User manual

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi /Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
WA3492_IM_new 02.07.20
WAFFELAUTOMAT
Wafelmaker • Machine à gaufres • Máquina de gofres
Macchina per cialde • Wae Maker • Gofrownica
Gofrisütő • Вафельница •
WA 3492

2
WA3492_IM_new 02.07.20
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebs und danach kann die Temperatur der be-
rührbaren Oberächen sehr hoch sein.
• Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes. Benutzen Sie
ggf. einen Topappen und fassen Sie das Gerät nur am Griff
bzw. die Griffmulde an.
• Achten Sie während des Backvorgangs und beim Öffnen der
Backächen auf seitlich austretenden Dampf.

3
WA3492_IM_new 02.07.20
ACHTUNG:
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche.
Bei empndlichen Oberächen legen Sie bitte eine hitzebestän-
dige Platte unter.
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt unter
einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum!
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Vorsicht aufsteigende Hitze! Verwenden das Gerät nie in der
Nähe oder unterhalb von Gardinen oder anderen brennbaren
Materialien!
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und weg-
stellen.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was-
ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie sie Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren

4
WA3492_IM_new 02.07.20
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
• Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
Inbetriebnahme des Gerätes
Anwendungshinweise
Bevor Sie die ersten Waffeln für den Verzehr zubereiten...
• Entfernen Sie die Verpackung, falls vorhanden. Wickeln
Sie das Netzkabel vollständig ab.
• Reinigen Sie das Gehäuse und die Backächen mit
einem feuchten Tuch.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Typenschild.
2. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose. Die rote Kontrollleuchte
leuchtet auf.
Anti-Haftbeschichtung
1. Fetten Sie die Backächen vor dem 1. Gebrauch leicht
ein.
2. Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backächen
ca. 10 Minuten (Siehe „Benutzung des Gerätes“).
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
HINWEIS:
• Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei die-
sem Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung.
• Die ersten Waffeln nicht verzehren.
4. Nachdem das Gerät erkaltet ist, wischen Sie die Back-
ächen mit Küchenpapier ab.
Benutzung des Gerätes
HINWEIS:
• Halten Sie während der Aufheizzeit die Backächen
geschlossen.
• Ist die Aufheizphase beendet, geht die grüne Kontroll-
leuchte an.
• Die rote Kontrollleuchte bleibt an und zeigt die Be-
triebsfunktion an.
• Die grüne Kontrollleuchte schaltet während des
Backvorgangs an und aus, um die Backtemperatur
beizubehalten.
• Die Backächen sollten in den Backpausen immer
geschlossen sein.
1. Stellen Sie den Temperaturregler auf Maximum, um das
Gerät aufzuheizen.
Minimum Maximum
2. Öffnen Sie den Deckel, geben Sie den Teig in die Mitte
der Backäche.
HINWEIS:
• Um gleichmäßige Waffeln zu erhalten, können Sie
den Teig etwas verteilen. Füllen Sie nur so viel Teig
ein, so dass die untere Backäche bedeckt ist.
• Der Einfüllvorgang sollte rasch erfolgen, da sonst
die Waffeln nicht gleichmäßig braun werden.
3. Deckel sanft schließen und kurz niedergedrückt halten.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Achten Sie auf den austretenden Dampf.

5
WA3492_IM_new 02.07.20
4. Mit dem Regler können Sie die gewünschte Backtempe-
ratur einstellen.
HINWEIS:
• Der Backvorgang dauert ca. 2-3 Minuten.
• Dies kann je nach Beschaffenheit des Teigs unter-
schiedlich sein.
• Werden Ihre Waffeln zu dunkel, drehen Sie den
Regler auf eine niedrigere Einstellung.
5. Die fertigen Waffeln können Sie mit einer Holzgabel o. ä.
entnehmen.
6. Legen Sie die fertige Waffel auf eine Servierplatte oder
einen Teller und streuen ein wenig Puderzucker darüber.
7. Fetten Sie die Backächen, nach den einzelnen Back-
vorgängen, nach Bedarf erneut leicht ein.
ACHTUNG:
Keine spitzen oder schneidenden Gegenstände be-
nutzen, damit die Beschichtung der Backächen nicht
beschädigt wird.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Betrieb unter- bzw. abbrechen, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose. Die rote Kontrollleuchte
erlischt.
Rezept für Biskuitwaffeln
5 Eigelb, 5 EL heißes Wasser, 100g Zucker und 1 gerie-
bene Zitronenschale schaumig schlagen und mit einer Mi-
schung von ½ TL Backpulver und 150g Mehl unterrühren,
5 Eiweiß steif schlagen und unter den Teig ziehen.
Weitere Rezepte entnehmen Sie bitte Rezeptbüchern oder
verwenden Sie Backmischungen.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und war-
ten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Backächen
• Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zu-
stand mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
• Die Backächen mit einem weichen Schwamm und Sei-
fenlauge abwaschen, mit klarem Wasser nachwischen
und mit einem weichem Tuch gründlich abtrocknen.
Nach dem Trocknen einen dünnen Film Speiseöl auf die
Oberäche auftragen.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem
leicht feuchten Tuch.
Störungsbehebung
Störung Mögliche
Ursachen Abhilfe
Das Gerät ist
ohne Funktion.
Das Gerät hat
keine Stromver-
sorgung.
Die Steckdose mit
einem anderen Gerät
überprüfen und den
Netzstecker richtig
einsetzen.
Temperatur-
regler steht auf
Minimum.
Stellen Sie den Tem-
peraturregler auf eine
höhere Stufe ein.
Die rote Netz-
kontrollleuchte
leuchtet nicht.
Die Stromver-
sorgung ist
unterbrochen.
Stecken Sie den Ste-
cker in die Steckdose.
Gerät ist defekt.
Die Waffeln
werden unter-
schiedlich
braun.
Der Deckel liegt
nicht richtig auf,
da zu wenig Teig
eingefüllt wurde.
Dosieren und ver-
teilen Sie die Teig-
menge richtig.

6
WA3492_IM_new 02.07.20
Störung Mögliche
Ursachen Abhilfe
Der Teig ist
übergelaufen.
Sie haben zu
viel Teig ein-
gefüllt.
Dosieren und ver-
teilen Sie die Teig-
menge richtig.
Die Waffeln
sind zu hell
geworden.
Die eingestellte
Temperatur ist
zu niedrig.
Wählen Sie eine
höhere Reglerstellung
aus.
Die Waffeln
sind zu dunkel
gebacken.
Die eingestellte
Stufe ist zu
hoch.
Stellen Sie den Reg-
ler herunter.
Technische Daten
Modell:...................................................................... WA 3492
Spannungsversorgung:......................220-240V~, 50/60Hz
Leistungsaufnahme:....................................................1000W
Schutzklasse:.........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 1,4kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät WA 3492
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
bendet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/ 35 /EU
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/ 30 /EU
• Ökodesign Richtlinie 2009/ 125 /EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU & (EU) 2015 / 863
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/ Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.

7
WA3492_IM_new 02.07.20
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

WA3492_IM_new 02.07.20
8
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar op brandwonden!
De toegankelijke oppervlakken kunnen tijdens en na de werking
erg heet worden.
• Raak de hete delen van het apparaat niet aan! Gebruik eventu-
eel pannenlappen en pak het apparaat alleen vast aan de greep
resp. de uitsparing.
• Let tijdens het bakken en bij het openen van de bakplaten op
damp die opzij vrijkomt.
LET OP:
• Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige onder-
grond. Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een hittebe-
stendige plaat als onderlegger.

WA3492_IM_new 02.07.20
9
LET OP:
• Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het appa-
raat niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor voldoende
ventilatieruimte!
• Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
• Wees er aandachtig op dat er hitte ontsnapt vanuit het appa-
raat! Gebruik het apparaat nooit in de buurt van of recht onder
gordijnen of andere ontvlambare materialen!
• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het ap-
paraat in contact komt.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en wegzet.
• Dit apparaat mag niet worden ondergedompeld in water tijdens
het reinigen. Raadpleeg de instructies die zijn voorzien in het
hoofdstuk “Reiniging”.
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdscha-
kelklok of een separate afstandsbediening.
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd
vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren
begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

WA3492_IM_new 02.07.20
10
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin-
deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid
worden.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jon-
ger dan 8 jaar.
Inbedrijfstelling van het apparaat
Opmerkingen voor het gebruik
Voordat u de eerste wafels voor consumptie bereidt...
• Verwijder de verpakking indien voorhanden. Rol de
netkabel volledig af.
• Reinig de behuizing en de bakoppervlakken met een
vochtige doek.
Elektrische aansluiting
1. Controleer of de local netspanning overeenkomt met
de spanning die op het apparaat is aangegeven. Deze
informatie staat op het typeplaatje.
2. Sluit de netstekker aan op een correct geïnstalleerde
contactdoos. Het controlelampje zal rood oplichten.
Niet hechtende laag
1. Vóór de eerste ingebruikname vet u de bakplaten
enigszins in.
2. Laat het apparaat ca. 10 minuten ingeschakeld met
gesloten bakplaten (zie “Bediening van het apparaat”).
3. Trek de netstekker uit de contactdoos en laat het appa-
raat afkoelen.
OPMERKING:
• Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze pro-
cedure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
• Eet de wafels die tijdens het eerste gebruik worden
bereid niet op.
4. Nadat het apparaat afgekoeld is, veegt u de bakopper-
vlakken af met keukenpapier.
Bediening van het apparaat
OPMERKING:
• Houdt de bakplaten gesloten tijdens het verwarmen.
• Als de opwarmingsfase is voltooid, zal het controle-
lampje groen oplichten.
• Het rode controlelampje blijft aan en geeft de bedrijfs-
functie weer.
• Het groene controlelampje schakelt tijdens het
bakproces aan en uit en geeft daardoor aan dat de
baktemperatuur in stand wordt gehouden.
• De bakplaten moeten tijdens de bakpauzes steeds
gesloten zijn.
1. Stel de temperatuurregelaar in op het maximum om het
apparaat op te warmen.
Minimum Maximum
2. Open de deksel en plaats wat deeg in het midden van
het bakoppervlak.
OPMERKING:
• Om gelijkmatige wafels te verkrijgen, kunt u het
deeg iets verdelen. Vul slechts zo veel deeg in dat
het onderste bakoppervlak bedekt is.
• Het vulproces dient vlug te geschieden omdat de
wafels anders niet gelijkmatig bruin worden.
3. Doe de deksel voorzichtig dicht en houd deze omlaag.
WAARSCHUWING: Gevaar op brandwonden!
Let op het vrijkomende stoom.
4. Met de regelaar kunt u de gewenste baktemperatuur
instellen.
OPMERKING:
• Het bakproces duurt ongeveer 2- 3 minuten.
• Dat varieert al naargelang de hoedanigheid van
het deeg.
• Wanneer de wafels te donker worden, schuift u de
temperatuurregelaar naar een lagere stand.
5. Verwijder de gare wafels met een houten vork of iets
soortgelijks.
6. Plaats de wafels op een bord of serveerschaal en strooi
wat poedersuiker op de wafels.
7. Vet de bakoppervlakken na de afzonderlijke bakproces-
sen zo nodig opnieuw iets in.
LET OP:
Geen spitse of snijdende voorwerpen gebruiken omdat
daardoor de beschermlaag van de bakvormen wordt
beschadigd.

WA3492_IM_new 02.07.20
11
Werking beëindigen
Om het bakproces te onderbreken of te stoppen, dient het
apparaat los te worden gekoppeld van het stopcontact. Het
rode controlelampje dooft.
Recept voor biscuitwafels
5 Eidooiers, 5 eetlepels heet water, 100 g suiker en 1 ge-
raspte citroenschil tot schuim kloppen en met een mengsel
van ½ theelepel bakpoeder en 150g meel mengen. 5 Eiwit-
ten stijf kloppen en onder het deeg roeren.
U kunt uiteraard andere recepten uit kookboeken of een
voorbereide bakmix gebruiken.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contact-
doos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
• Het apparaat niet in water onderdompelen! Dit zou een elekti-
sche schok of branden kunnen veroorzaken.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Bakoppervlakken
• Verwijder de spijsresten nog in warme toestand met een
vochtige doek of met keukenpapier.
• Reinig de bakoppervlakken met een zachte spons en
sop, spoel hem na met schoon water en droog hem
goed af met een zachte doek. Breng na het drogen een
dunne laag spijsolie aan op het oppervlak.
Behuizing
Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
functioneert
niet.
Het apparaat wordt
niet met stroom
verzorgd.
Controleer de
contactdoos met
een ander appa-
raat en steek de
netstekker goed in
de contactdoos.
De temperatuur-
regelaar is op
het minimum
geschakeld.
Stel de tempe-
ratuurregelaar in
op een hogere
temperatuur.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het rode net-
controlelampje
brandt niet.
De stroomvoor-
ziening is onder-
broken.
Steek de stekker in
de contactdoos.
Apparaat is defect.
De wafels
worden ver-
schillend sterk
bruin.
Het deksel ligt niet
goed omdat u het
apparaat met te
weinig deeg hebt
gevuld.
Doseer en verdeel
de deeghoeveel-
heid correct.
Het deeg is
overgelopen.
U hebt het appa-
raat met te veel
deeg gevuld.
Doseer en verdeel
de deeghoeveel-
heid correct.
De wafels
zijn te licht
geworden.
De ingestelde
temperatuur is te
laag.
Stel de regelaar op
een hogere stand.
De wafels
zijn te donker
gebakken.
De ingestelde
stand is te hoog.
Stel de regelaar op
een lagere stand.
Technische gegevens
Model:....................................................................... WA 3492
Spanningstoevoer:.............................220- 240 V~, 50/60Hz
Opgenomen vermogen:..............................................1000W
Beschermingsklasse:.............................................................
Nettogewicht: ........................................................ ong. 1,4kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.

WA3492_IM_new 02.07.20
12
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen,
zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de
laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

WA3492_IM_new 02.07.20
13
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm
plastique. Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT : Danger de brûlure !
La température des surfaces accessibles devient très chaude
pendant et après utilisation.
• Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil. En cas de be-
soin, utilisez une manique et saisissez l’appareil sur la poignée
voire son creux seulement.
• Pendant la cuisson et en ouvrant les surfaces de cuisson, veil-
lez à la vapeur qui s’échappe latéralement.

WA3492_IM_new 02.07.20
14
ATTENTION :
• Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur.
Il est recommandé de placer une plaque résistant à la chaleur
sous l’appareil sur les surfaces fragiles.
• Ne mettez pas l’appareil sous un meuble an d’éviter toute ac-
cumulation de chaleur. Prévoyez un espace libre sufsant.
• Ne pas déplacer l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
• Faites attention à la chaleur qui s’échappe de l’appareil ! N’utili-
sez jamais l’appareil près ou au-dessous de rideaux ou de tout
autre matériau inammable !
• Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
• Faites refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
• Cet appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour le nettoyer.
Veuillez consulter les instructions du chapitre « Nettoyage ».
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou
un système de télécommande séparé.
• Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et
les personnes atteintes de handicap mental, physique ou senso-
riel ou les personnes qui manquent d’expérience ou de connais-
sances s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à
propos de l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en
comprennent les dangers.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

WA3492_IM_new 02.07.20
15
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être
effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de
8 ans et supervisés.
• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Mise en service de l’appareil
Notes d’utilisation
Avant de cuire les premières gaufres à consommer...
• Prière d’enlever l’emballage, s’il y en a. Dérouler entière-
ment le câble du secteur.
• Nettoyez le boîtier et les surfaces de cuisson avec un
chiffon mouillé.
Branchement électrique
1. Vériez que la tension que vous souhaitez utiliser
corresponde à celle de l’appareil. Vous trouverez les
informations sur ce sujet sur la plaque signalétique.
2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de cou-
rant en bon état de fonctionnement. Le témoin lumineux
rouge s’allumera.
Couche antiadhesive
1. Graissez légèrement les plaques de cuisson avant la
première utilisation.
2. Laissez fonctionner l’appareil env. 10 minutes, en lais-
sant les plaques de cuisson fermées (voir « Utilisation de
l’appareil »).
3. Séparez la che du secteur et faites refroidir l’appareil.
NOTE :
• L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors
normale. Veillez à une aération sufsante.
• Ne mangez pas les gaufres cuites pendant la
première utilisation.
4. Après avoir fait refroidir l’appareil, essuyez les surfaces
de cuisson avec un essuie-tout.
Utilisation de l’appareil
NOTE :
• Laissez l’appareil fermé pendant le préchauffage.
• Lorsque la phase de préchauffage est terminée, le
témoin lumineux vert s’allume.
• Le voyant de contrôle rouge ne s’éteint pas et afche
la fonction marche.
• Pendant la cuisson, le voyant de contrôle vert s’allume
et s’éteint en vue de maintenir la température de
cuisson.
NOTE :
• L’appareil doit rester fermé entre les périodes de
cuisson.
1. Réglez la commande de la température au Maximum
pour chauffer l’appareil.
Minimum Maximum
2. Ouvrez le couvercle et ajoutez la pâte au centre de la
surface de cuisson.
NOTE :
• Pour obtenir des gaufres plus uniformes, vous
pouvez étaler la pâte sur la plaque de cuisson. Ne
versez que suf samment de pâte pour recouvrir la
plaque inférieure de l’appareil.
• Versez la pâte rapidement sur la plaque de façon à
ce que les gaufres cuisent uniformément.
3. Fermez doucement le couvercle et maintenez-le enfoncé
un court instant.
AVERTISSEMENT : Danger de brûlure !
Veillez à la vapeur qui s’échappe.
4. Vous pouvez régler la température de cuisson désirée à
l’aide du thermostat.
NOTE :
• Le processus de cuisson dure env. 2 à 3 minutes.
• Celle-ci peut varier en fonction de la nature de la
pâte.
• Lorsque vos gaufres sont trop dorées, mettez le
régleur à une intensité moindre.
5. Enlevez les gaufres prêtes à manger à l’aide d’une four-
chette en bois ou de tout autre ustensile identique.
6. Placez la gaufre dans un plat ou une assiette et saupou-
drez le dessus de sucre glace.
7. Graissez éventuellement les plaques de cuisson avant
de versez de la pâte.

WA3492_IM_new 02.07.20
16
ATTENTION :
N’utilisez jamais d’objets pointus ou coupant, de façon à
éviter d’endommager la surface de cuisson de l’appareil.
Arrêter le fonctionnement
Pour mettre en pause ou arrêter le fonctionnement, dé-
branchez l’appareil de la prise murale. Le témoin lumineux
rouge s’éteint.
Recette des gaufres
Mélangez 5 jaunes d’œuf, 5 cuil. à soupe d’eau chaude,
100g de sucre et 1 zeste de citron jusqu’à ce que le
mélange deviennent mousseux. Ajoutez ½ cuil. à café de
levure et 150g de farine préalablement mélangés. Montez
les 5 blancs d’œuf en neige et mélangez à la préparation.
Pour d’autres idées, référez-vous à un livre de recettes ou
utilisez des sachets de préparation.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissez-le
également refroidir.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau ! Cela pourrait créer un
choc électrique ou un incendie.
ATTENTION :
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Surfaces de cuisson
• Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est
encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une
feuille d’essuie-tout.
• Laver les surfaces de cuisson à l’aide d’une éponge
souple ou de l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et
bien sécher moyennant un chiffon doux. Lorsque l’ap-
pareil est sec, imprégnez-le de quelques gouttes d’huile
alimentaire.
Châssis
Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
L’appareil n’est
pas alimenté en
courant.
Vériez la prise à
l’aide d’un autre ap-
pareil et bien placer
la che du secteur.
La commande de
la température
est réglée au
minimum.
Réglez la commande
de la température
sur un réglage plus
élevé.
Problème Cause possible Solution
Le voyant de
contrôle rouge
ne s’allume
pas.
L’alimentation
en courant est
interrompue.
Enchez la che
dans la prise.
L’appareil est en
panne.
Le dorage
des gaufres
n’est pas
homogène.
Le couvercle n’est
pas bien place,
car quantité in-
sufsante de pâte
dans l’appareil.
Dosez et répartissez
bien la pâte.
La pâte a
débordé.
Vous avez mis
trop de pâte.
Dosez et répartissez
bien la quantité de
pâte.
Le dorage des
gaufres est
insufsante.
Le réglage de la
température est
trop basse.
Sélectionnez un
réglage plus élevé.
Le dorage des
gaufres est
trop important.
Le niveau réglé
est trop important.
Baissez le réglage.
Données techniques
Modèle : ................................................................... WA 3492
Alimentation : .....................................220-240 V~, 50/60Hz
Consommation :..........................................................1000W
Classe de protection :............................................................
Poids net : ........................................................ approx. 1,4kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.

WA3492_IM_new 02.07.20
17
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro-
magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon
les derniers règlements de sécurité.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.

WA3492_IM_new 02.07.20
18
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con las láminas de plástico.
¡Existe peligro de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
La temperatura de las supercies accesibles puede estar muy
caliente durante y después del funcionamiento.
• No entre en contacto con las piezas calientes del aparato. Dado
el caso, utilice un agarrador y coja el aparato solamente por el
mango, es decir la cavidad del mango.
• Durante el proceso de cocción y al abrir las supercies de coc-
ción tenga cuidado con el vapor que sale por los lados.
ATENCIÓN:
• Colocar el equipo sobre una supercie plana y resistente al
calor. En supercies sensibles se ruega colocar una placa resis-
tente al calor por debajo.

WA3492_IM_new 02.07.20
19
ATENCIÓN:
• Para evitar acumulación de calor, no colocar el equipo direc-
tamente debajo de un armario. Proveer de suciente espacio
libre.
• No mueva el aparato al estar en funcionamiento.
• Tenga cuidado con el calor que emite el aparato. No utilice
nunca el aparato cerca o debajo de las cortinas o cualquier otro
material inamable.
• Tenga atención que el cable de red no entre en contacto con las
piezas calientes del aparato.
• Antes de limpiar y guardar el aparato deje que se enfríe.
• Este aparato no está destinado para ser sumergido en agua
durante su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido
en el capítulo “Limpieza”.
• No accione el aparato por un temporizador externo o un sistema
de telecontrol separado.
• No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
• Este aparato puede ser usado por niños de 8 años o más años
de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos implicados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervi-
sión.

WA3492_IM_new 02.07.20
20
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno-
res de 8 años.
Puesta en marcha del aparato
Notas de uso
Antes de preparar los primeros gofres para su consumo...
• Retire el embalaje, en caso de que haya. Desenrolle por
completo el cable de red.
• Limpie la carcasa y las supercies de cocción con un
paño húmedo.
Conexión eléctrica
1. Compruebe que la tensión de corriente que vaya a usar
coincida con la del aparato. Encontrará información al
respecto en la placa identicadora.
2. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de
contacto de protección e instalada por la norma. Se
encenderá el testigo rojo.
Recubrimiento anti-adherente
1. Engrasar ligeramente las planchas de horneado antes
de usarse la primera vez.
2. Utilice el aparato unos 10 minutos con las caras de
cocción cerradas (ver “Uso del aparato”).
3. Retire la clavija de red de la caja de enchufe y deje que
se enfríe el aparato.
NOTA:
• La leve generación de humo y de olor es en este
proceso normal. Debería preocuparse de tener
suciente aireación.
• No coma los primeros gofres preparados durante
el primer uso.
4. Después de haberse enfriado el aparato, limpie las
supercies de cocción con rollo de cocina.
Uso del aparato
NOTA:
• Mantenga cerrados los moldes durante el período de
calentamiento.
• Cuando termine la fase de calentamiento se encen-
derá el testigo verde.
• La lámpara de control roja se queda encendida e
indica la función de servicio.
• La lámpara de control verde se apaga y se enciende
durante el proceso de cocción, para mantener la
temperatura de cocción.
• Las planchas de horneado deben permanecer durante
las pausas siempre cerradas.
1. Ponga el mando al máximo para calentar el aparato.
Mínimo Máximo
2. Abra la tapa y añada masa en el centro de la supercie
de preparación.
NOTA:
• Para obtener barquillos uniformes puede repartir
un poco la masa. Se ruega dosicar solamente la
masa necesaria para cubrir la supercie de cocción
inferior.
• El proceso de llenado deberá realizarse de forma
rápida, ya que si no los gofres no obtendrán un
dorado uniforme.
3. Cierre la tapa con cuidado y manténgala presionada
brevemente.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Preste atención al vapor saliente.
4. Puede ajustar la temperatura de panicación deseada
con el regulador.
NOTA:
• El proceso de cocción dura aprox. 2- 3 minutos.
• Esto puede variar dependiendo de la consistencia
de la masa.
• Si sus gofres se ponen muy oscuros, gire el regula-
dor a un ajuste inferior.
5. Extraiga los gofres recién hechos con un tenedor de
madera o similar.
6. Coloque el gofre en una fuente o un plato y espolvoree
con azúcar glas por encima.
7. En caso de que sea necesario, engrase las supercies
de cocción después de cada proceso de cocción.
ATENCIÓN:
No utilice objetos agudos o que corten, para que no se
dañe el recubrimiento con capas de las zonas de tostar.
Terminar el funcionamiento
Para pausar o detener el funcionamiento, desenchufe el
aparato de la toma de pared. La lámpara de control roja se
apaga.
Table of contents
Languages:
Other CTC Union Waffle Maker manuals
Popular Waffle Maker manuals by other brands

SEVERIN
SEVERIN HA 2082 Instructions for use

ARESA
ARESA AR-2804 instruction manual

Cuisinart
Cuisinart WMR-C - Classic Round Waffle Maker Instruction booklet

Chef's Choice
Chef's Choice 852 Classic WafflePro user guide

Silvercrest
Silvercrest SDW 1200 B2 operating instructions

H.Koenig
H.Koenig GFX320 instruction manual