CUDA 1.043-445.0 User manual

8.914-383.0-U 08/03/17
Series 4860
Operator’s Manual Automatic Parts Washer
Front-Load
FULL
LOW
Thisisaheatedpartscleaner.Useonlynonflammable,non-
combustible,water-basedcleaningcompoundsinthismachine.
Donotfillorcontaminatew
ithanyflammableorc
ombustible
materialsuchasgasoline,alcohol,mineralspirits,etc.Drainparts
tobe c
leanedofanycombustibleorflammablematerialbefore
placinginsidecabinet.Failuretoobservethiswarningwillcreate
anextremelyhazardouscondition.
Esteesunlimpiadorde partesquesecalienta.Utilice sola-
menteenestamáquinacomponentesdelimpiezabaseagua,no
inflamablesynocombustibles.Nollenarocontaminarconalgún
materialinflamablecomo,gasolina,alcohol,esenciasminerales,
etc.Drenelaspartesaserlimpiadas decualquier combustible o
materialinflamableantesdeintroducirenel gabinete.Si
descuidaobservarestasprecauciones,puedencrearsecondicio-
nesextremadamentepeligrosas.
Cenettoyeurdepiècesestchauffé.Utiliserdanscetappareil
seulementdesnettoyeursàbased’eau,noncombustiblesetnon
inflammables.Nepasyajouteroucontamineravecdesmatériaux
combustiblestels:gasoline,alcool,etc.Viderlespiècescontenant
desmatériauxcombustiblesouinflammablesavantdelesplacer
àl’intérieurducabinet.Nepasobservercesavertissementspeut
créerdessituationsrisquées.
HOTWATER
Beforeopeninglid,wait5
secondstoallow spray
arm/turntabletostop
spinning.
AGUA
CALIENTE
Antesdeabrirla tapa,
espere5segundospara
quelabarrarotatoriase
detenga.
EAUCHAUDE
Avantd’ouvrirlecouvert,
attendez5 secondes pour
permettreaubrasvaporisa-
teur/plaquetournanted’arrêter
detourner.
WARNING
PRECAUCION/ADVERTISSEMENT
CAUTION
CUIDADO/ATTENTION
OPERATINGINSTRUCTIONS INSTRUCCIONESDEOPERACIONINSTRUCTIONS D’OPÉRATION
IMPORTANT:Beforeoperatingthismachine,
completelyfamiliarizeyourselfwithinstruction
manualprovided.Onlyauthorizedandproperly
instructedindividualsshouldoperatethismachine.
Beforeloadingpartsontoturntable/basket,becer-
tainthepumpisoff andnot running and thewash
solutionsareatoperatingtemperature.
1.Filltankwithwaterandcleaningsolution.
Waterlevelshouldbe2"belowtheaccessdoors.
Checkdaily.
2.Programheatertimerfordesired period of
operation.Allowtimeforunittopreheatcleaning
solution.
3.Opendoor/lidandplacearticlestobeclean onto
basket/turntable.Becertainnopartsprotrude
throughthebottomorbeyondthesides ofthe
basket/turntable.Donotexceedthespecified
heightorweightlimitforthisspray washcabinet.
4.Closedoor/lidandlatchsecurely.Withmachine
settowash,turn“washcycle”timertothedesired
cleaningtime.Pumpwillstartandrununtiltime
hasexpired.
5.Beforeopeningthedoor/lid,turnwashcycletimer
offandwait5secondsformachineto stop spin-
ning.Thiswillallowsteamtoescapethecabinet
andexcesswatertodrainfromyourparts.
IMPORTANTE:Antesdeopararelequipo,familiarícesecom-
pletamenteconelmanualdeoperación queseincluye.Solo
personalautorizadoydebidamentecapacitadodebe oparar
ésteequipo.Antesdeabrirlapuerta/cubierta o las piezas de
cargasobrelatornamesa/canasta,asegúresede quelabomba
estéapagadaysinfuncionar,yquelas solucionesdelimpieza
esténatemperaturadefuncionamiento.
1.Lleneeldepósitoconaguaylasoluciónparalimpieza.El
niveldelaguadebeestar2"pordebajode las puerta deac-
ceso.Verifiqueelniveldiariamente.
2.ProgrameelTemporizadordelcalentadorparaelperíodode
operacióndeseado.Dejepasarun tiempo paraquelaunidad
precalientelasoluciónparalimpieza.
3.
Abralapuerta/tapaycoloquelas piezas a lavar en la tor-
namesa/canasta,asegúresedequeningunapieza so-
brepaseelfondonielperímetrode latornamesa.No exc eda
loslimitesespecificadosdepesoy alturapara el gabinete de
lavado.
4.Cierrelapuerta/tapayasegureel candado.Con la máquina
enposicióndelavar,ajusteeltemporizadorde“ciclo de
lavado”altiempodeseado.Labombaarrancaráyfuncionará
duranteeltiemposeleccionado.
5.Antesdeabrirlapuerta/cubierta,apagueeltemporizadordel
ciclodelavadoy espere5 segundospara quela máquina
dejedegirar.Estopermitiráqueelvaporsalgadelgabinetey
elexcesodeaguadrenedelaspiezas.
IMPORTANT:Avantd’utilisercettemachine,familiarisez-
vouscomplètementaveclemanuel d’instructionfourni.Cette
machinedevraitêtreutiliséeseulementpardupersonnel
autoriséetformé.Avantl’ouverturede laporte/ducouvercle
ouduchargementdespiècessurlatabletournante/le panier,
s’assurerquelapompeesten positionarrêt etne fonctionne
pasetquelessolutionsde lavage sont àtempératurede
fonctionnement.
1.
Remplirleréservoird’eauetd’une solution de nettoyage.
Leniveaud’eaudoitsetrouverà5cm(2po)sousles
portesd’accès.Vérifierquotidiennement.
2.
Programmerleminuteriedechauffagedel’appareilpour
lapériodedefonctionnementsouhaitée.Prévoirdutemps
pourquel’appareilpréchauffe lasolutiondenettoyage.
3.
Ouvrirlaporte/couvertetplacezlesarticlesàêtrelavé
surlepanier/plaquetournante.Assurez-vousqu’iln’yest
aucunepiècedépassantlepainer oudans lefond au-delà
dupainer/plaquetournante.
4.Fermezlaporte/couvertetverrouillezdefaçonsécuritaire.
Lamachineprêtepourlelavage,tournezle minuteur“wash
cycle”autempsdela lavage désiré.La pompefonctionnera
jusqu’àcequetempssélectionnésoitécoulé.
5.
Avantd’ouvrirlaporte/lecouvercle,mettre la minuteriedu
cycledelavageàl’arrêtetattendre pendant5 secondes que
l’appareils’arrêtedetourner.Celapermettra àla vapeur de
s’échapperducabinetetà l’excèsd’eaude s’écoulerde vos
pièces.
WARNING
PRECAUCION/ADVERTISSEMENT
• Machinemustbeconnectedtoa properly sized
lockabledisconnect.
•Installationmustcomplywith NEC code.
• Forsupplyconnection,usewiresacceptablefor
atleast90degreesC.
• Donotusebelowgrade floor orgrade level.
Thefollowingscheduleisbasedonaverageuse.
Higherusagemayrequiremorefrequentmainte-
nance.
IMPORTANT:BesureelectricalsupplyisOFFbe-
foredrainingsump.Onlyqualifiedpersonnelshould
servicethismachine.
DAILY:
• Checkwaterlevelin thesump daily.Topping
offthewaterdailywillpreventdamage tothe
heaterelement.
•Removeandcleandebrisscreen.
•Visuallycheckforpluggednozzles.Remove
andcleanifneeded.Reinstallintheexact origi-
nalposition.
WEEKLY:
•Grease/oildoorhinges.
MONTHLY:
•Performvisualcheckofturntabledrivechain.
• Drainwashsolutionfromsump,removesand/
gritfrombottomofthesump.Careshouldbe
takentoavoidbendingor damaging heater ele-
mentduringthecleaningprocess.
• Whensumphasbeencleanedandrefilledwith
water,addtherecommendedquantityofdeter-
gentforyourmachine.
NOTE:Dissolvecleaningpowderintowarmwater
beforeaddingthemanufacturer’srecommended
amounttothetank.
8.922-402.0
•L
amáquinadebeestarconectadaa un enchufe
eléctricodeseguridad.
•Lainstalacióndebe cumplircon el códigoNEC.
• Paralasconexionesdealimentación,usecablea-
doparaal menos 90grados centígrados.
Noutilicepor debajo del nivel delpiso.
• L’appareildoitêtreconnectéàun sectionneur
verrouillabledetailleappropriée.
• L’installationdoitseconformer au code NEC.
•Pourleraccordement de l’alimentation,utiliser des
filspouvantaccepterau moins 90 degrésCelsius.
Nepasutiliser un calibre ou un grade inférieur.
Letableausuivantestfondésuruneutilisationmoyenne.
Uneutilisationplusimportantepeutexigerun entretien plus
fréquent.
IMPORTANT:S’assurerquele systèmeélectriqueest àl’arrêt
avantdeviderleréservoir.Seullepersonnel qualifié doit ré-
parercetappareil.
QUOTIDIENNEMENT:
• Vérifierquotidiennementleniveaud’eaudanslerés-
ervoir.Leremplissagequotidiend’eau permet d’éviter
d’endommagerl’élémentchauffant.
• Démonteretnettoyerlefiltreàdébris.
•V
érifiervisuellementsidesbusessontbouchées/ob-
struées.Démonteretnettoyer,lecas échéant.Réinstaller
danslapositioninitialeex acte.
HEBDOMADAIREMENT:
•Graisser/huilerlespentures/charnièresdelaporte.
MENSUELLEMENT:
•Procéderàuncontrôlevisuel delachaîned’entraînement
delatabletournante.
• Assécherlasolutionde lavage duréservoir, etenlevertout
sable/graviersetrouvantaufond.Desprécautionsdoivent
êtreprisespouréviterdeplier/courberl’élémentchauffant
oudel’endommageraucoursduprocessusde nettoyage.
•Lorsqueleréservoiraéténettoyéetremplid’eau,ajouterla
quantitédedétergentrecommandéepourvotreappareil.
NOTE:Biendissoudrelapoudredansl’eauchaudeavant
d’ajouterdansleréservoir.
Elplandemantenimientoquesepresentaacontinuación,está
basadoenunusopromediodelequipo.Unusomásfrecuenteo
severopuederequerirunmantenimientomásfrecuente.
IMPORTANTE:Asegúresedequeelsistemaeléctricoesté
APAGADOantesdevaciarel cárter.Sólopersonalcalificado
deberepararestamáquina.
DIARIAMENTE:
•Compruebeelniveldelaguaenelcárter diariamente.
Mantenerelniveladecuadodelaguaevitarádañarel
elementodelcalentador.
•Retireylimpielosresiduosdelacriba.
• Compruebevisualmentequelasboquillasestáninstaladas
correctamente.Retireylimpiesiesnecesario.Reinstaleen
laposiciónoriginalexacta.
SEMANALMENTE:
•Lubriquelasbisagrasdelapuerta.
MENSUALMENTE:
• Realiceunaverificaciónvisualdelacadenadepropulsión
delatornamesa.
• Drenelasolucióndelimpiezadelcárter,retiredelfondode
cárterlossedimentos.Debetener cuidadode no doblaro
dañarelelementodelcalentadorduranteel proceso de
limpieza.
• Unavezqueelcárterestálimpioy rellenode agua,
agreguelacantidadrecomendadadedetergenteparala
máquina.
NOTA:Disuelvaeldetergenteenaguacalienteantesdeagregar-
loaltanqueenlacantidadrecomendadaporelfabricante.
MAINTENANCEINSTRUCTIONS
INSTRUCCIONESDEMANTENIMIENTOD
IRECTIVESD’ENTRETIEN
ATTENTION
USEONLY CUDAAPPROVED
DETERGENTSTOEXTEND
LABORWARRANTYTO 1-YEAR!
MIXDETERGENTS 1 LB (1/2 KG) PER
5-GALLONS(15 LITERS) OFWATER
ForCUDA Approved Detergents visit
http://www.cudausa.comor
call888-319-0882
9.807-513.0
90-DAYLABORWARRANTY
EXTENDSTO1-YEAR
WITHEXCLUSIVEUSEOF
CUDADETERGENTS
LIMITED
TURNTABLE
JOG
MODELS: 1.043-444.0
1.043-445.0
1.043-446.0
For the Cuda Dealer nearest
you, consult our web page at
www.CudaUSA.com
WARNING:
This product can expose you to chemicals including Lead, which is
known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
For more information about this regulation: www.P65Warnings.ca.gov

2Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U
Machine Data Label

3
Table of Contents
Machine Data Label. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
How To Use This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Safety
Introduction & Safety Information . . . . . . . . . . . . . . .5
General Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Operations
Component Identification - Front View . . . . . . . . . . .8
Component Identification - Rear View . . . . . . . . . . .9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Step 1: Make Electrical Connections . . . . . . . . . . .10
Step 2: Connect A Compressed-air Line And
Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Step 3: Connect a water line. . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Step 4: Fill The Machine With Water And Add
Detergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Main Operating Components . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Wash Cycle Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Heater Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Skimmer Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Turntable Jog Button. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Low Water Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Door Safety Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Debris Screen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Oil Skimmer System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Air Flow Valve (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Detail Tray and Sump Assembly (Optional) . . . . . .14
Power Brush (Optional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Using the Power Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Detail Brush and Flow Regulator
(Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Water Level Gauge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Automatic Water Fill (Optional). . . . . . . . . . . . . . . .15
Filtration And Sump Sweep Systems (Optional). . .16
Detergent Concentration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Rust Inhibitor Additive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Preparing The Machine For Use. . . . . . . . . . . . . . .17
Washing Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Shutting Down The Machine. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Maintenance
Maintaining The Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Daily Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Weekly Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Monthly Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Semi-Annual Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Cleaning and Aligning the Spray Nozzles. . . . . . . .19
Using the Oil Skimmer System . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cleaning out the Sump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Filtration and Sump Sweep System . . . . . . . . . . . .19
Cleaning the Filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Repairing The Machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Heating Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Turntable Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Required Tools and Equipment . . . . . . . . . . . . . . .22
Timers and Switches on the Control Panel. . . . . . .23
Oil Skimmer Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Troubleshooting the Electrical System . . . . . . . . . .26
Testing Individual Components. . . . . . . . . . . . . . . .28
Parts
Cuda 4860 Front. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Spray Arm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cuda 4860 Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
230V Electrical Box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
460V Electrical Box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
575V Electrical Box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Oil Skimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Door Latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U

4
How To Use This Manual
This manual contains the following sections:
• How to Use This Manual
•Safety
• Operations
• Maintenance
• Parts List
The HOW TO USE THIS MANUAL section will tell you
how to find important information for ordering correct
repair parts.
Parts may be ordered from authorized dealers. When
placing an order for parts, the machine model and
machine serial number are important. Refer to the
MACHINE DATA box which is filled out during the
installation of your machine. The MACHINE DATA box
is located on the inside of the front cover of this manual.
The model and serial number of your machine is
located on the back of the machine.
The SAFETY section contains important information
regarding hazardous or unsafe practices of the
machine. Levels of hazards are identified that could
result in product damage, personal injury, or severe
injury resulting in death.
The OPERATIONS section is to familiarize the operator
with the operation and function of the machine.
The MAINTENANCE section contains preventive main-
tenance to keep the machine and its components in
good working condition. They are listed in this general
order:
• Maintaining The Machine
• Daily Maintenance
• Weekly Maintenance
• Monthly Maintenance
• Semi-Annual Maintenance
• Cleaning and Aligning the Spray Nozzles
• Using the Oil Skimmer System
• Cleaning the Filters
• Repairing the Machine
• Heating Elements
•Thermostat
• Turntable Motor
• Required Tools and Equipment
• Timers and switches on the control Panel
• Oil Skimmer Motor
• Troubleshooting
• Troubleshooting the Electrical System
The PARTS LIST section contains assembled parts
illustrations and corresponding parts list. The parts lists
include a number of columns of information:
•REF – column refers to the reference number
on the parts illustration.
•PART NO. – column lists the part number for
the part.
•QTY – column lists the quantity of the part used
in that area of the machine.
•DESCRIPTION – column is a brief description
of the part.
•NOTES – column for information not noted by
the other columns.
NOTE: If a service or option kit is installed on your
machine, be sure to keep the KIT INSTRUCTIONS
which came with the kit. It contains replacement parts
numbers needed for ordering future parts.
NOTE: The manual part number is located on the
lower right corner of the front cover.
Model:
Date of Purchase:
Serial Number:
Dealer:
Address:
Phone Number:
Sales Representative:
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U

5
Safety
Introduction & Safety Information
This manual is intended as a guide for safely
installing, operating and maintaining your Automatic
Parts Washer.
We reserve the right to make changes at any time
without incurring any obligation.
Owner/User Responsibility:
The owner and/or user must have an understanding of
the manufacturer’s operating instructions and
warnings before using this machine. Warning
information should be emphasized and understood. If
the operator is not fluent in English, the manufacturer’s
instructions and warnings shall be read to and
discussed with the operator in the operator’s native
language by the purchaser/owner, making sure that the
operator comprehends its contents.
Owner and/or user must study and maintain for future
reference the manufacturers’ instructions.
Save these Instructions
This manual should be considered a permanent
part of the machine and should remain with it if
machine is resold.
When ordering parts, please specify model and
serial number. Use only identical replacement
parts.
This machine is to be used only by trained
operators.
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U

6
Safety
General Safety Information
WARNING: To reduce the risk of
injury, read operating instructions
carefully before using.
1. Read the owner’s manual thor-
oughly. Failure to follow instruc-
tions could cause a malfunction
of the parts washer and result in
death, serious bodily injury and/
or property damage.
WARNING: This is a heated parts
cleaner. Use only nonflammable,
noncombustible, water-based
cleaning compounds in this
machine. Do not fill or contami-
nate with any flammable or
combustible material such as
gasoline, alcohol, mineral spirits,
etc. Drain parts to be cleaned of
any combustible or flammable
material before placing inside cabinet. Failure to
observe this warning will create an extremely
hazardous condition.
DANGER: Keep water away from
electric wiring or fatal electric
shock may result.
2. All installations must comply with
local codes. Contact your electri-
cian, plumber, utility company or
the selling dealer for specific
details.
Install the machine in compli-
ance with the National Electric
Code. Connect to a properly sized lockable discon-
nect and ground machine using the grounding stud
inside the main electrical panel.
3. Do not touch machine with wet hands or while
standing in water. Always disconnect the power
before servicing.
4. Never make adjustments on machine while it is in
operation except those prescribed in this manual.
WARNING: Use extreme caution
when opening the door of this
parts washer. Hot water/detergent
vapors will be emitted. Stand
Back! Hot cleaning solution could
cause serious injury.
5. Do not allow high concentra-
tions of flammable fluids, acids,
or caustics to be introduced into
this machine.
WARNING: Flammable liquids can
create fumes which can ignite
causing property damage or
severe injury.
6. Do not locate this machine in the
vicinity of any flammablevapors,
liquids or solids.
7. Before servicing the machine,
refer to all safety data sheets
(SDS’s) on the material identified in the waste
stream. You must comply with all warnings and
wear all protective clothing stated on the SDS.
8. When the machine is working, do not cover or
place in a closed space where ventilation is insuffi-
cient. Avoid installing machines in small confined
areas.
9. In cold climates, this parts washer will freeze if not
in operation and must be located in a heated enclo-
sure.
10. Running this machine without water will damage
the heating elements and will void the warranty.
WARNING: Eye protection, gloves
and foot protection must be worn
while loading and unloading parts.
11. Eye protection, gloves, foot
protection and other safety
devices must be worn when
loading and unloading parts to be
cleaned.
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U
WARNING
READ OPERATOR’S
MANUAL THOROUGHLY
PRIOR TO USE.
OPERATIONS
SAFETY
MAINTENANCE
WARNING
RISK OF EXPLOSION:
AVOID FLAMMABLE
LIQUIDS.
DANGER
KEEP WATER
SPRAY AWAY FROM
ELECTRICAL WIRING.
WARNING
EXTREMELY HOT:
USE CAUTION WHEN
OPENING LID
WARNING
RISK OF EXPLOSION:
AVOID FLAMMABLE
LIQUIDS.
WARNING
USE PROTECTIVE
EYE WEAR, GLOVES
AND FOOTWEAR
WHEN OPERATING.

7
Safety
WARNING: Slips and falls from wet surfaces could
cause serious injury.
12. Use caution when lifting items in and out of parts
basket to prevent back injuries.
13. Always ensure that your parts washer is clean.
Pump and heating elements could be damaged by
continued build-up of sludge.
14. Check water level daily. Never allow water level to
drop below pump inlet screen or heating elements.
15. Before discarding the spent washing solution,
check with your local EPA or sewer district for
disposal regulations.
16. Do not operate the machine with the lid or door
open and do not override the safety switch.
17. After the machine stops, wait 10 seconds before
opening the lid or door.
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U

8
Operations
Component Identification - Front View
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U
ATTENTION
USE ONLYCUDA APPROVED
DETERGENTSTOEXTEND
LABORWARRANTYTO 1-YEAR!
MIXDETERGENTS 1 LB (1/2 KG) PER
5-GALLONS(15 LITERS) OF WATER
ForCUDA Approved Detergents visit
http://www.cudausa.comor
call888-319-0882
9.807-513.0
90-DAYLABOR WARRANTY
EXTENDSTO 1-YEAR
WITHEXCLUSIVE USE OF
CUDADETERGENTS
LIMITED
TURNTABLE
JOG
Thisisaheatedpartscleaner.Useonlynonflammable,non-
combustible,water-basedcleaningcompoundsinthismachine.
Donotfillorcontaminatewithanyflammableor combustible
materialsuchasgasoline,alcohol,mineralspirits,etc.Drainparts
tobecleanedofanycombustibleorflammablematerialbefore
placinginsidecabinet.Failuretoobserve this warningwillcreate
anextremelyhazardouscondition.
Esteesun l
impiadordepartesquese calienta.Utilicesola-
menteenestamáquinacomponentesdelimpiezabaseagua,no
inflamablesynocombustibles.Nollenarocontaminarconalgún
materialinflamablecomo,gasolina,alcohol,esenciasminerales,
etc.Drenelaspartesa serlimpiadasdecualquier combustible o
material inflamableantesde introduciren elgabinete.Si
descuidaobservarestasprecauciones,puedencrearsecondicio-
nesextremadamentepeligrosas.
Cenettoyeurdepiècesestchauffé.Utiliserdanscetappareil
seulementdesnettoyeursàbased’eau,noncombustiblesetnon
inflammables.Nepasyajouteroucontamineravecdesmatériaux
combustiblestels:gasoline,alcool,etc.Viderlespiècescontenant
desmatériauxcombustiblesouinflammablesavantdelesplacer
àl’intérieurducabinet.Nepasobservercesavertissementspeut
créerdessituationsrisquées.
HOTWATER
Beforeopeninglid,wait5
secondsto allowspray
arm/turntabletostop
spinning.
AGUA
CALIENTE
Antesdeabrirlat apa,
espere5segundospara
quelabarra rotatoriase
detenga.
EAUCHAUDE
Avantd’ouvrirlecouvert,
attendez 5secondespour
permettreaubrasvaporisa-
teur/plaquetournanted’arrêter
detourner.
WARNING
PRECAUCION/ ADVERTISSEMENT
CAUTION
CUIDADO/ ATTENTION
OPERATINGINSTRUCTIONSINSTRUCCIONESDE OPERACIONINSTRUCTIONS D’OPÉRATION
IMPORTANT:Beforeoperatingthismachine,
completelyfamiliarizeyourselfwithinstruction
manualprovided.Onlyauthorizedandproperly
instructedindividualsshouldoperatethismachine.
Beforeloadingpartsontoturntable/basket,becer-
tainthepumpisoffand not running and thewash
solutionsareatoperatingtemperature.
1.Filltankwithwaterandcleaningsolution.
Waterlevelshouldbe2"belowtheaccess doors.
Checkdaily.
2.Programheatertimerfordesiredperiodof
operation.Allowtimeforunittopreheatcleaning
solution.
3.Opendoor/lidandplacearticlestobecleanonto
basket/turntable.Becertainnoparts protrude
throughthebottomorbeyondthesidesofthe
basket/turntable.Donotexceedthespecified
heightorweightlimitforthisspraywashcabinet.
4.Closedoor/lidandlatchsecurely.Withmachine
settowash,turn“washcycle”timertothedesired
cleaningtime.Pumpwillstartandrununtil time
hasexpired.
5.Beforeopeningthedoor/lid,turnwash cycletimer
offandwait5secondsfor machinetostop spin-
ning.Thiswillallowsteamtoescapethecabinet
andexcesswater to drainfromyourparts.
IMPORTANTE:Antesdeoparar el equipo,familiarícesecom-
pletamenteconel manual deoperaciónque seincluye.Solo
personalautorizadoydebidamentecapacitadodebeoparar
ésteequipo.Antesdeabrirla puerta/cubiertao laspiezas de
cargasobrela tornamesa/canasta, asegúrese de quela bomba
estéapagaday sin funcionar,y que lassolucionesde limpieza
esténatemperaturade funcionamiento.
1.Lleneeldepósitoconaguayla soluciónparalimpieza.El
niveldelaguadebeestar2"por debajo delas puertade ac-
ceso.Verifiqueelniveldiariamente.
2.ProgrameelTemporizadorde l calentadorparaelperíodode
operacióndeseado.Dejepasaruntiempoparaquelaunidad
precalientelasolución paralimpieza.
3.
Abralapuerta/tapay coloque laspiezas a lavar en lator-
namesa/canasta,asegúresedequeningunapiezaso-
brepaseelfondoniel perímetrodela tornamesa.Noexceda
loslimitesespecificadosdepesoy altura para el gabinetede
lavado.
4.Cierrelapuerta/tapayasegureel candado.Con lamáquina
enposicióndelavar,ajusteel temporizadorde“ciclo de
lavado”altiempodeseado.Labombaarrancaráyfuncionará
duranteeltiemposeleccionado.
5.Antesdeabrir la puerta/cubierta, apagueeltemporizadordel
ciclodelavadoyespere5segundosparaquelamáquina
dejedegirar.Estopermitiráqueelvaporsalgadelgabinetey
elexcesodeaguadrenede laspiezas.
IMPORTANT:Avantd’utilisercettemachine,familiarisez-
vouscomplètementaveclemanueld’instructionfourni.Cette
machinedevraitêtreutilisée seulementpardupersonnel
autoriséetformé.Avantl’ouverturedelaporte/ducouvercle
ouduchargementdespiècessur latable tournante/lepanier,
s’assurerquela pompe esten position arrêtet nefonctionne
pasetquelessolutionsdelavage sontà température de
fonctionnement.
1.
Remplirleréservoir d’eauetd’unesolutionde nettoyage.
Leniveaud’eaudoitsetrouverà 5cm (2 po) sousles
portesd’accès.Vérifierquotidiennement.
2.
Programmerleminuteriede chauffage del’appareil pour
lapériodedefonctionnementsouhaitée.Prévoirdutemps
pourquel’appareilpréchauffelasolutionde nettoyage.
3.
Ouvrirlaporte/couvertetplacezlesarticlesà êtrelavé
surlepanier/plaquetournante. Assurez-vousqu’iln’yest
aucunepiècedépassantlepainerou dans le fondau-delà
dupainer/plaquetournante.
4.Fermezla porte/couvertetverrouillez defaçonsécuritaire.
Lamachineprêtepourlelavage, tournez leminuteur “wash
cycle”autempsdelalavagedésiré.Lapompefonctionnera
jusqu’àcequetempssélectionnésoitécoulé.
5.
Avantd’ouvrirlaporte/lecouvercle, mettre la minuterie du
cycledelavageà l’arrêt et attendrependant 5 secondesque
l’appareils’arrêtedetourner.Cela permettraà lavapeurde
s’échapperducabinet et à l’excès d’eaudes’écoulerdevos
pièces.
WARNING
PRECAUCION/ADVERTISSEMENT
• Machinemustbeconnected toapro perlysized
lockabledisconnect.
•Installationmustcomplywith NEC code.
•Forsupplyconnection,usewires acceptable for
atleast90degrees C.
• Donot usebelowgradeflooror grade level.
Thefollowingscheduleisbasedonaverageuse.
Higherusagemayrequiremorefrequentmainte-
nance.
IMPORTANT:Besureelectricalsupply isOFF be-
foredrainingsump.Onlyqualifiedpersonnel should
servicethismachine.
DAILY:
• Checkwaterlevelin the sump daily.Topping
offthewaterdailywill prevent damagetothe
heaterelement.
• Removeandcleandebrisscreen.
•Visuallycheckforpluggednozzles.Remove
andcleanifneeded.Reinstall in the exact origi-
nalposition.
WEEKLY:
•Grease/oildoorhinges.
MONTHLY:
•Performvisualcheckofturntabledrivechain.
•Drainwashsolutionfrom sump, removesand/
gritfrombottomofthesump.Careshouldbe
takentoavoidbendingordamagingheaterele-
mentduringthecleaningprocess.
•Whensumphasbeencleanedandrefilledwith
water,addtherecommendedquantityofdeter-
gentforyourmachine.
NOTE:Dissolvecleaningpowderintowarmwater
beforeaddingthemanufacturer’srecommended
amounttothetank.
8.922-402.0
•Lamáquina debe estar conectada aun enchufe
eléctricodeseguridad.
•Lainstalacióndebe cumplir con el códigoNEC.
•Paralasconexionesde alimentación,use cablea-
dopara almenos 90 grados centígrados.
Noutilicepordebajo delniveldel piso.
•L’appareildoitêtreconnecté à unsectionneur
verrouillabledetailleappropriée.
•L’installationdoitseconformerau code NEC.
•Pourleraccordementde l’alimentation,utiliser des
filspouvantaccepteraumoins 90 degrés Celsius.
Nepas utiliseruncalibreou un grade inférieur.
Letableausuivantestfondésuruneutilisationmoyenne.
Uneutilisationplusimportantepeutexigerun entretienplus
fréquent.
IMPORTANT:S’assurerquelesystème électrique est àl’arrêt
avantdeviderleréservoir.Seullepersonnelqualifiédoitré-
parercetappareil.
QUOTIDIENNEMENT:
•Vérifierquotidiennementleniveaud’eaudanslerés-
ervoir.Leremplissagequotidiend’eaupermet d’éviter
d’endommagerl’élémentchauffant.
•Démonteretnettoyerlefiltreàdébris.
• Vérifiervisuellementsidesbusessontbouchées/ob-
struées.Démonteretnettoyer,lecaséchéant.Réinstaller
danslapositioninitialeexacte.
HEBDOMADAIREMENT:
• Graisser/huilerlespentures/charnièresde laporte.
MENSUELLEMENT:
• Procéderàuncontrôle visuel de lachaîned’entraînement
delatabletournante.
• Assécherlasolutiondelavageduréservoir,etenlever tout
sable/graviersetrouvantaufond.Des précautions doivent
êtreprisespour éviter deplier/courberl’élément chauffant
oudel’endommageraucours duprocessus de nettoyage.
•Lorsqueleréservoiraéténettoyéetremplid’eau,ajouterla
quantitédedétergentrecommandéepourvotreappareil.
NOTE:Biendissoudrelapoudredansl’eauchaudeavant
d’ajouterdansleréservoir.
Elplandemantenimientoquesepresentaacontinuación,está
basadoenunusopromediodelequipo.Unusomásfrecuenteo
severopuederequerirunmantenimientomásfrecuente.
IMPORTANTE:Asegúresedequeelsistemaeléctricoesté
APAGADOantesdevaciarelcárter.Sólopersonalcalificado
deberepararestamáquina.
DIARIAMENTE:
• Compruebeelniveldel aguaen elcárterdiariamente.
Mantenerelniveladecuadodel aguaevitarádañarel
elementodelcalentador.
• Retireylimpielosresiduos dela criba.
•Compruebevisualmentequelasboquillasestáninstaladas
correctamente.Retirey limpie si esnecesario.Reinstale en
laposiciónoriginal exacta.
SEMANALMENTE:
• Lubriquelasbisagrasdelapuerta.
MENSUALMENTE:
•Realiceunaverificaciónvisual dela cadenadepropulsión
delatornamesa.
•Drenelasolucióndelimpiezadel cárter, retire del fondode
cárterlossedimentos.Debetenercuidadode no doblar o
dañarelelementodelcalentadorduranteelprocesode
limpieza.
• Unavezqueelcárterestálimpioyrelleno deagua,
agreguelacantidad recomendadade detergente parala
máquina.
NOTA:Disuelvaeldetergenteenaguacalienteantesdeagregar-
loaltanqueenlacantidadrecomendadaporelfabricante.
MAINTENANCEINSTRUCTIONS
INSTRUCCIONESDEMANTENIMIENTODIRECTIVESD’ENTRETIEN
Debris Screen
Hub
Cap
Screw
Gasket
Retaining
Nut
Lock
Washer
Bearing
Bearing
Oil Seal
Spindle
Containment
Ring
Steam Vent Revolving
Door Pivot
Assy
Door Safety
Switch Plunger
Revolving Door
Sump Cover
w/Water Level
Gauge
Pump
Door
Latch
Parts Tree
For
Detail See
Control Box
Illus.
Optional Two
Tier Turntable

9
Operations
Component Identification - Rear View
KEEP
DRY
ATTENTION
USE ONLYCUDA APPROVED
DETERGENTSTO EX TEND
LABORWARRANTYTO1-YEAR!
MIXDETERGENTS 1 LB (1/2 KG) PER
5-GALLONS(15 LITERS) OF WATER
ForCUDA Approved Detergents visit
http://www.cudausa.comor
call888-319-0882
9.807-513.0
90-DAYLABOR WARRANTY
EXTENDSTO 1-YEAR
WITHEXCLUSIVE USE OF
CUDADETERGENTS
LIMITED
Thisisaheatedparts cleaner.Useonlynonflammable,non-
combustible,water-basedcleaningcompoundsinthismachine.
Donot fillorcontaminatewitha
nyflammableorcombustible
materialsuchasgasoline,alcohol,mineralspirits,etc.Drainparts
tobe cleaned of anycombustibleorflammablematerialbefore
placinginsidecabinet.Failuretoobservethiswarningwillcreate
anextremelyhazardouscondition.
Esteesun limpiadordepartesque secalienta.Utilicesola-
menteenestamáquinacomponentesdelimpiezabaseagua,no
inflamablesynocombustibles.Nollenarocontaminarconalgún
materialinflamablecomo,gasolina,alcohol,esenciasminerales,
etc.Drenelaspartesa ser limpiadasde cualquier combustible o
materialinflamableantesdeintroducir enelgabinete.Si
descuidaobservarestasprecauciones,puedencrearsecondicio-
nesextremadamentepeligrosas.
Cenettoyeurdepiècesestchauffé.Utiliserdanscet appareil
seulementdesnettoyeursàbased’eau, non combustiblesetnon
inflammables.Nepasyajouteroucontamineravec desmatériaux
combustiblestels:gasoline,alcool,etc.Viderlespiècescontenant
desmatériauxcombustiblesouinflammablesavantdelesplacer
àl’intérieurducabinet.Nepasobservercesavertissementspeut
créerdessituationsrisquées.
HOTWATER
Beforeopeninglid,wait5
secondstoallowspray
arm/turntableto stop
spinning.
AGUA
CALIENTE
Antesdeabrir la tapa,
espere5 segundos para
quelabarra rotatoriase
detenga.
EAUCHAUDE
Avantd’ouvrirlecouvert,
attendez 5 secondes pour
permettreaubras vaporisa-
teur/plaquetournanted’arrêter
detourner.
WARNING
PRECAUCION/ADVERTISSEMENT
CAUTION
CUIDADO/ ATTENTION
OPERATINGINSTRUCTIONSINSTRUCCIONESDE OPERACIONINSTRUCTIONSD’OPÉRATION
IMPORTANT:Beforeoperatingthismachine,
completelyfamiliarizeyourselfwith instruction
manualprovided.Onlyauthorized andproperly
instructedindividualsshouldoperate this machine.
Beforeloadingpartsonto turntable/ basket, be cer-
tainthepumpisoffandnotrunningandthe wash
solutionsareatoperatingtemperature.
1.Filltankwithwaterand cleaningsolution.
Waterlevelshouldbe2"belowthe accessdoors.
Checkdaily.
2.Programheatertimerfor desiredperiodof
operation.Allowtimefor unit topreheatcleaning
solution.
3.Opendoor/lidandplacearticles to becleanonto
basket/turntable.Becertainno partsprotrude
throughthebottomor beyondthesidesofthe
basket/turntable.Donotexceedthespecified
heightorweightlimitfor this spraywashcabinet.
4.Closedoor/lidandlatchsecurely.Withmachine
settowash, turn“washcycle”timer to the desired
cleaningtime.Pumpwill startand run until time
hasexpired.
5.Beforeopeningthe door/lid,turnwash cycle timer
offandwait5 secondsfor machineto stop spin-
ning.Thiswillallow steam toescapethe cabinet
andexcesswater to drainfrom yourparts.
IMPORTANTE:Antesde oparar elequipo,familiarícesecom-
pletamenteconelmanualdeoperaciónquese incluye. Solo
personalautorizadoydebidamente capacitadodebeoparar
ésteequipo.Antesde abrirla puerta/cubierta olaspiezasde
cargasobrelatornamesa/canasta,asegúresedequelabomba
estéapagaday sin funcionar, yque lassoluciones de limpieza
esténatemperaturadefuncionamiento.
1.Lleneeldepósito conagua yla soluciónparalimpieza.El
niveldelaguadebeestar2"pordebajo de las puerta de ac-
ceso.Verifiqueelniveldiariamente.
2.ProgrameelTemporizadordel calentadorparael períodode
operacióndeseado.Dejepasarun tiempo paraque la unidad
precalientelasoluciónparalimpieza.
3.
Abralapuerta/tapaycoloquelaspiezasa lavarenlator-
namesa/canasta,asegúresedequeningunapieza so-
brepaseelfondoni el perímetro de la tornamesa.No exceda
loslimitesespecificadosdepesoyalturaparael gabinetede
lavado.
4.Cierrelapuerta/tapayasegureel candado. Conlamáquina
enposicióndelavar,ajusteel temporizadorde“ciclode
lavado”altiempodeseado.Labombaarrancaráyfuncionará
duranteeltiemposeleccionado.
5.Antesdeabrirlapuerta/cubierta,apague el temporizadordel
ciclodelavadoyespere 5 segundos paraque la máquina
dejedegirar.Estopermitiráqueel vapor salga delgabinete y
elexcesode agua drenedelas piezas.
IMPORTANT:Avantd’utilisercettemachine,familiarisez-
vouscomplètementavecle manuel d’instructionfourni.Cette
machinedevraitêtreutiliséeseulementpardupersonnel
autoriséetformé.Avantl’ouverturedela porte/du couvercle
ouduchargementdespiècessurla table tournante/le panier,
s’assurerquelapompeest en position arrêt et ne fonctionne
pasetquelessolutionsdelavagesont à température de
fonctionnement.
1.
Remplirleréservoird’eauetd’unesolutiondenettoyage.
Leniveaud’eaudoitse trouver à5 cm (2po)sousles
portesd’accès.Vérifierquotidiennement.
2.
Programmerleminuterie dechauffagedel’appareil pour
lapériodedefonctionnement souhaitée.Prévoir du temps
pourquel’appareilpréchauffelasolutiondenettoyage.
3.
Ouvrirlaporte/couvertetplacezlesarticles à être lavé
surlepanier/plaquetournante.Assurez-vous qu’iln’yest
aucunepiècedépassantlepainer oudansle fond au-delà
dupainer/plaquetournante.
4.Fermezla porte/couvert et verrouillezde façonsécuritaire.
Lamachineprêtepourle lavage,tournez le minuteur“wash
cycle”autemps dela lavage désiré.Lapompefonctionnera
jusqu’àcequetempssélectionnésoitécoulé.
5.
Avantd’ouvrirla porte/lecouvercle, mettre la minuterie du
cycledelavageàl’arrêtet attendrependant 5 secondes que
l’appareils’arrêtede tourner.Celapermettraàla vapeurde
s’échapperducabinetetàl’excèsd’eaude s’écouler de vos
pièces.
WARNING
PRECAUCION/ADVERTISSEMENT
• Machinemustbeconnectedto aproperlysized
lockabledisconnect.
• InstallationmustcomplywithNEC code.
• Forsupplyconnection,usewiresaccept ablefor
atleast90 degrees C.
• Donot usebelowgrade floor or grade level.
Thefollowingscheduleisbasedonaverageuse.
Higherusagemayrequiremorefrequentmainte
-
nance.
IMPORTANT:BesureelectricalsupplyisOFF be-
foredrainingsump.Onlyqualified personnelshould
servicethismachine.
DAILY:
• Checkwaterlevelinthe sump daily.Topping
offthewaterdaily will preventdamagetothe
heaterelement.
• Removeandcleandebrisscreen.
• Visuallycheckforpluggednozzles.Remove
andcleanifneeded.Reinstallinthe exactorigi-
nalposition.
WEEKLY:
• Grease/oildoorhinges.
MONTHLY:
•Performvisualcheckofturntabledrivechain.
• Drainwashsolutionfromsump,removesand/
gritfrombottom of the sump.Careshouldbe
takentoavoidbending or damagingheater ele-
mentduringthecleaningprocess.
• Whensumphasbeencleanedandrefilledwith
water,addtherecommended quantityof deter-
gentforyour machine.
NOTE:Dissolvecleaningpowderinto warmwater
beforeaddingthemanufacturer’srecommended
amounttothetank.
8.922-402.0
• Lamáquinadebe estar conectadaa unenchufe
eléctricode seguridad.
• Lainstalación debe cumplir con el código NEC.
• Paralasconexiones de alimentación,use cablea-
doparaal menos 90 grados centígrados.
Noutilicepor debajo del niveldel piso.
• L’appareildoitêtreconnecté à un sectionneur
verrouillabledetaille appropriée.
• L’installationdoitse conformer au code NEC.
•Pourle raccordementde l’alimentation,utiliser des
filspouvantaccepteraumoins 90degrésCelsius.
Nepas utiliserun calibre ou un grade inférieur.
Letableausuivant est fondé surune utilisationmoyenne.
Uneutilisationplusimportantepeutexigerun entretien plus
fréquent.
IMPORTANT:S’assurerquelesystèmeélectrique est àl’arrêt
avantdeviderleréservoir.Seullepersonnel qualifiédoit ré-
parercetappareil.
QUOTIDIENNEMENT:
• Vérifierquotidiennementleniveaud’eau dansle rés-
ervoir.Leremplissagequotidiend’eaupermetd’éviter
d’endommagerl’élémentchauffant.
• Démonteretnettoyer le filtre à débris.
• Vérifiervisuellementsidesbusessontbouchées/ob-
struées.Démonteretnettoyer,lecas échéant.Réinstaller
danslapositioninitiale exacte.
HEBDOMADAIREMENT:
• Graisser/huilerlespentures/charnièresde laporte.
MENSUELLEMENT:
• Procéderàuncontrôlevisueldela chaîned’entraînement
delatabletournante.
• Assécherlasolutionde lavagedu réservoir, etenlevertout
sable/graviersetrouvantaufond. Des précautions doivent
êtreprisespour éviter deplier/courberl’élément chauffant
oudel’endommager au cours duprocessusdenettoyage.
•Lorsqueleréservoiraéténettoyéetremplid’eau,ajouterla
quantitédedétergentrecommandéepourvotreappareil.
NOTE:Biendissoudrelapoudredansl’eauchaudeavant
d’ajouterdansleréservoir.
Elplandemantenimientoquesepresentaacontinuación,está
basadoenunusopromediodelequipo.Unusomásfrecuenteo
severopuederequerirunmantenimientomásfrecuente.
IMPORTANTE:Asegúresedequeelsistema eléctrico esté
APAGADOantesde vaciarelcá rter.Sólopersonalcalificado
deberepararestamáquina.
DIARIAMENTE:
• Compruebeelnivel delagua enelcárter diariamente.
Mantenerelnivel adecuado delaguaevitarádañar el
elementodelcalentador.
•Retireylimpielos residuos de la criba.
•Compruebevisualmentequelasboquillasestán instaladas
correctamente.Retireylimpie si es necesario.Reinstale en
laposiciónoriginalexacta.
SEMANALMENTE:
• Lubriquelasbisagrasdela puerta.
MENSUALMENTE:
• Realiceunaverificación visual de lacadena depropulsión
delatornamesa.
• Drenelasolución delimpiezadelcárter, retire del fondo de
cárterlossedimentos.Debetenercuidadode no doblar o
dañarel elementodel calentadordurante el proceso de
limpieza.
• Unavezqueelcárter estálimpio y relleno de agua,
agreguelacantidadrecomendadadedetergente parala
máquina.
NOTA:Disuelvaeldetergenteenaguacalienteantesdeagregar-
loaltanqueenlacantidadrecomendadaporelfabricante.
MAINTENANCEINSTRUCTIONS
INSTRUCCIONESDEMANTENIMIENTOD
IRECTIVESD’ENTRETIEN
Steam Vent
Door Safety
Switch
Turntable
Drive
Enclosure
For
Detail See
Main Control
Panel Illus.
Fresh Water In
Pump
Sump Cover
Heating
Element &
Thermostat
Enclosure
Low Water
Shut-Off Assy.
Oil Skimmer Assy.
Optional
Solenoid Valve
Drive
Motor
Compression
Spring Assy.
Pivot
Pin
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U

10
Operations
Installation
Before You Begin
To prepare to install the machine, choose an unob-
structed, level site that allows convenient access for
operators and maintenance personnel. Sources for
water and electrical power should be located near the
installation site.
If you have any questions regarding the installation,
please contact your dealer or call a customer service
representative. When contacting customer service
please refer to the machine identification tag inside the
front cover of this manual for detailed machine specifi-
cations.
Step 1: Make Electrical Connections
NOTE: All electrical installation tasks must be
performed by a licensed, professional electrician to
ensure safe and proper operation. The installation
must comply with the National Electric Code and all
applicable state and local codes.
The machine can only operate on the type of elec-
trical power indicated on the electrical specifica-
tions tag. Read and understand the electrical
specifications tag to determine the electrical power
requirements before installing the machine.
Step 2: Connect A Compressed-air Line
And Accessories
This step is required for machines equipped with the
optional power brush and hand detail brush. If your
machine does not have these options, skip the
following procedure.
NOTE: To ensure proper operation and to minimize
the possibility of premature component failure, make
sure the compressed air is supplied at 75 to 90 psi.
Manufacturer also recommends an in-line moisture
trap and an in-line lubricator on the main air supply
line. Refer to the documentation provided with the
power brush for more information.
1. Remove the power brush from the box, install the
wire brush in the chuck, and connect the air hose.
2. Familiarize yourself with the three-way air flow
valve, then install a fitting to accommodate a
connection to your compressed-air supply.
3. Connect the shop compressed-air line to the
machine.
4. Connect the hose from the power brush to the air
flow valve.
5. Hang the power brush on the bracket mounted on
the right side of the machine.
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U
GROUND
Terminal Bloc
k
Grounding
Lug
Outlet to
Power Brush
3 Way Air
Valve
Outlet to
Detail Brush
Outlet to
Compressed Air

11
Operations
Step 3: Connect a water line
This step is required for machines equipped with the
optional automatic water fill system. If your machine
does not have this option, skip this step.
The optional automatic water fill system automatically
maintains the correct water level in the sump. The
system requires that you connect the machine to a
dedicated water supply line.
To connect the machine to a water supply line, install a
1/2” NPT (male) by 5/8” (female) connection to the
automatic water fill solenoid assembly, then connect to
a nearby water spigot using a suitable burst-proof hose.
Step 4: Fill The Machine With Water And
Add Detergent
1. Familiarize yourself with the water level gauge
located on the left sump cover.
2. Fill the sump with water. If your machine is
equipped with the automatic water fill system,
simply open the water inlet valve; if not, add water
through the wash chamber. The sump capacity is
160 gallons.
3. When the water level indicator indicates that the
sump is full, shut off the water. If your machine is
equipped with the automatic water fill system the
water will shut off automatically when the sump is
full.
NOTE: Monitor the water level carefully – do not
overfill the machine. If you overfill the machine,
remove excess water using a small submersible
pump or a suitable container. The correct water level
is two inches from the top of the sump tank when the
pump is off.
4. Turn the heater timer to the 2-hour position. The
sump water will reach operating temperature (160–
180°F) in approximately one to two hours.
5. While the sump water is heating, add the appro-
priate quantity of factory approved detergent to the
wash chamber. We recommend mixing the
detergent with warm water in a separate bucket/
container and then pouring the dissolved detergent
into the sump.
NOTE: Factory approved detergent is the only
detergent approved for use with this automatic parts
washer. It is specially formulated with rust inhibitors
and anti-foaming agents to optimize performance and
minimize maintenance. The use of any other
detergent during the warranty period will void the
warranty. In addition, using factory detergents will
extend your 90 day labor warranty to 1 year.
6. Close and latch the door.
7. Turn the wash cycle timer to 2 hours for the first
time and allow the machine to complete the cycle
to thoroughly dissolve the detergent into the water.
When the machine stops, and after the wash water
reaches operating temperature, it is ready for use.
Fresh Water In
Solenoid
Valve
Float Rod
Indicator
High Water
Level
Low Water
Level
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U

12
Operations
Main Operating Components
Familiarize yourself with the main operating compo-
nents before operating the machine.
Control Panel
Wash Cycle Control
The wash cycle control is a 60-minute timer switch with
a hold feature. When set between 1 and 60 minutes,
the timer automatically shuts off the pump and turntable
when the wash cycle is complete. When set to Hold,
the pump and turntable run continuously until manually
shut off.
Heater Control
The heater control is a 12-hour timer switch. It controls
the heating element in the sump chamber. The heating
system is thermostatically set at the factory to reach a
high temperature of 180°F. The temperature is adjust-
able using the thermostat (SeeAdjusting the Thermo-
stat).
Skimmer Control
The skimmer control is a 30-minute timer switch. It
controls the automatic oil skimmer.
Turntable Jog Button
The turntable jog button enables you to manually rotate
the turntable with the door open. This feature is useful
for loading and unloading the machine; instead of
reaching to the rear of the wash chamber while loading
and unloading, you can rotate the turntable to easily
add or remove parts.
Low Water Indicator
The low water indicator light illuminates if the wash
solution in the sump is low. For more information see
Automatic Water Fill Diagram.
Thermostat
The thermostat is located on the right side of the
heating element and thermostat enclosure. The ther-
mostat is factory-set to heat the wash solution to a
maximum temperature of 180°F.
Adjusting the Thermostat
To adjust the thermostat, rotate the control knob
clockwise to increase the temperature, or counterclock-
wise to decrease the temperature.
Heater
Control
Wash Cyc
le
Control
Low Water
Indicator
Oil Skimmer
Control
Turntable
Jog Button
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U
Increase
Temperatur
e
Decrease
T
emperature

13
Operations
Door Safety Switch
The door safety switch is located on the rear of
the machine, just above the main electrical panel.
The switch is activated with a push-rod that extends
through the wash chamber. The switch disconnects
power to the water pump and turntable motor if the
wash chamber door is opened during a wash cycle.
The water pump and turntable motor will not operate if
the door is not closed and latched correctly.
Adjusting the door Safety Switch
1. Disconnect power to the machine.
2. Remove the two screws from the rear of the door
safety switch cover and pull the cover free of the
switch assembly.
3. Loosen the adjustment nuts on both sides of the
switch bracket.
4. Adjust the switch accordingly.
5. Tighten the adjustment nuts.
6. Replace the cover.
When properly adjusted, you should hear a slight “click”
as the door latch engages and compresses the door
seal and the door closure safety switch.
Debris Screen
The debris screen is located just below the wash
chamber, and is accessible from the front of the
machine. The debris screen continuously filters debris
particles from the cleaning solution to ensure blockage-
free spray nozzle operation, and also provides a
safeguardagainst small partsthatmightaccidentally be
washed through from the cleaning chamber.
The frequency at which you must clean the debris
screen depends on machine usage. In general, you
should clean the screen before operating the machine
each day.
NOTE: Never operate the machine without the debris
screen in place, and never remove the screen while
the machine is operating. The screen is specially
sized to filter particles that could clog the spray
nozzles or damage the water pump.
Operating the machine without the debris screen could
cause spray nozzle clogging or water pump failure.
Switch
Bracket
Adjustment
Nuts
Safety
Switch
Switch
Housing
Debris
Screen
Standard Screen: 10 Mesh
Optional Screen: 60 Mesh
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U

14
Operations
Oil Skimmer System
The oil skimmer system is located on the right rear
corner of the machine. It automatically removes oil from
the wash solution to prolong its useful life. Refer to
Using the Oil Skimmer for detailed operating instruc-
tions.
Air Flow Valve (Optional)
The air flow valve is located on the right rear corner of
the machine. It is a three-way ball valve that controls
the flow of compressed air to the power brush and the
hand detail brush.
Detail Tray and Sump Assembly (Optional)
Detail Tray
The detail tray is located on the right side of the
machine. The tray folds down to provide a convenient
work area for using the power brush and hand detail
brush. The weight capacity of the detail tray is 75
pounds.
Detail Sump
The detail sump is located below the accessory tray on
the right side of the machine. It provides wash solution
for the detail brush. The detail sump will hold approxi-
mately two gallons of wash solution.
Power Brush (Optional)
The power brush is located on the right front corner of
the machine. Refer to for detailed installation informa-
tion.
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U
To Air
Supply
To Air
Supply
Outlet
To Detail
Brush
Outlet
To Power
Brush
Position 2:
Detail
Brush
Position 1:
Power
Brush
Detail
Brush
Power
Brush
Detail
Sump
Fold Do
wn
Detail Tray
Skimmer
Disk
Skimmer
Motor
Wiper
Blades
Oil
Container
Throttle
Lever
Power Brush
Holding Bracket
Throttle
Lever Lock

15
Operations
Using the Power Brush
WARNING: Particles dislodged by the power brush
could cause serious injury to your eyes. Always
wear approved eye protection when using the
power brush. With stiff stainless steel bristles
turning at 1800 RPM, the power brush easily
removes carbon deposits, old gasket material, or
other tightly-adhered materials from parts before
washing.
To turn on the power brush, position the air flow valve
appropriately, then push the power brush lever lock
forward with your thumb and squeeze the throttle lever
to control the speed of the brush.
Detail Brush and Flow Regulator
(Optional)
The detail brush is located on the right inside wall of the
detail tray. The flow regulator is located on the right rear
corner of the machine.
The detail brush uses a continuous flow of hot cleaning
solution through its nylon bristles to help you clean
delicate or lightly soiled parts. The flow regulator
controls the flow of cleaning solution through the detail
brush.
WARNING: Hot, high-pressure cleaning solution
could cause serious injury. Always wear rubber
gloves and approved eye protection when handling
hot cleaning solution.
Adjusting the Flow of Cleaning Solution
The flow of cleaning solution through the detail brush is
pre-set at the factory. If you need to adjust the flow, pull
out the flow regulator knob, then rotate it clockwise to
decrease the flow or counter-clockwise to increase the
flow. After adjusting, push the knob back in to lock it.
Water Level Gauge
The water level gauge is located on the left sump cover.
Under typical operating conditions the machine loses 3-
5 gallons of water per day to evaporation.
It is important that you monitor and maintain the water
level daily to minimize the risk of burning out the
heating element or ruining the pump.
NOTE: Water evaporates from the sump chamber,
but the detergent does not. It is not necessary to add
detergent each time you add water. Only add
detergent after you clean the sump chamber each
month, or if you notice specific low-detergent
indicators (See Detergent Concentration).
Automatic Water Fill (Optional)
The automatic water fill system automatically maintains
a proper water level in the sump. It is available as an
option on this machine.
The automatic water fill system uses the low water
shut-off proximity switches to open and close a water
solenoid valve, which automatically maintains a proper
water level in the sump. The figures on the next page
demonstrate the operation of the automatic water fill
system.
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U
Air Flow
Valve
Flow
Regulator
Float Rod
Indicator
High Water
Level
Low Water
Level

16
Operations
Filtration And Sump Sweep Systems
(Optional)
The filtration and sump sweep systems are options on
this machine. The filtration and sump sweep systems
reduce or eliminate the need to manually clean out the
sump. The filtration system continuously filters solid
particles from the wash solution, and then you can use
the sump sweep system to periodically remove waste
build up from the bottom of the sump chamber.
Filtration System
The filtration system uses a single or multiple-canister
configuration with nylon or polyester felt filter bags to
continuously filter solid particles from the wash
solution. The filter system includes pressure gauges
which allow you to monitor the condition and perfor-
mance of the filter bag(s) inside the canister(s). Under
typical operating conditions, the inlet and outlet
pressure gauges read approximately 45 psi. As the
filter system becomes clogged, the outlet pressure
decreases.
When the outlet pressure drops to 30 psi or less, stop
the machine and clean or replace the filter bag(s) (See
Cleaning the Filters). Check filters daily.
WARNING: Operating the machine with a clogged
filter system could damage the filter bag. STOP
THE MACHINE IMMEDIATELY if the outlet pressure
drops to 30 psi or less.
Sump Sweep System
The sump sweep system uses a three-way valve to
divert solution from the wash chamber to a spray bar on
bottom of the sump chamber. The spray bar generates
a high-pressure spray pattern that agitates the sump
solution and suspends solid particles. The solution then
flows through the filtration system which removes the
solid particles (See Filtration and Sump Sweep
System).
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U
WATER LEVEL OK:
Both switches OPEN, Automatic
W
ater Fill Valve (if installed) CLOSED,
Heating Element ON.
LOW WATER LEVEL:
Top switch CLOSED, Bottom Switch
CLOSED, Automatic Water Fill Valve (if
installed) OPEN, Heating Element OFF.
SUMP FILLING:
Top switch CLOSED, Bottom Switch
OPEN, Automatic Water Fill Valve (if
installed) OPEN, Heating Element OFF.
Automatic Water Fill Diagram

17
Operations
Detergent Concentration
Manufacturer's detergents are the only detergents
approved for use with our automatic parts washers.
They are specially formulated with rust inhibitors and
anti-foaming agents to optimize performance and
minimize maintenance. The use of any other detergent
during the warranty period will void the warranty.
To monitor the approximate concentration of detergent
in the wash solution, periodically examine the wash
solution in the sump chamber for the following indica-
tors:
•Rust inside the machine: not enough
detergent
•Excessive foaming: not enough detergent
•Thick, white residue on parts after washing:
too much detergent.
To maintain proper concentration under typical condi-
tions, add detergent each month after cleaning the
sump chamber. Follow recommended detergent quanti-
ties. Use a pH kit to determine the proper amount of
detergent to use. If you need help interpreting test
results, contact customer service.
Rust Inhibitor Additive
Factory detergents protect the entire inside of your
machine against the degenerative effects of water
evaporation. A rust inhibitor additive actually evapo-
rates with the water and continuously coats and
protects metal surfaces, even while your machine is
sitting idle. For more information, contact your dealer or
call customer service.
Preparing The Machine For Use
Before you begin to wash parts, it is important that you
properly prepare the machine. Before you begin to use
the machine each day:
• Check the water level and add water to the
sump tank if necessary;
• Heat the water to operating temperature
(recommend 150° to 180°F)
• Add detergent if necessary (see Detergent
Concentration);
• Verify that none of the spray nozzles are
clogged; and
• Clean the debris screen.
Washing Parts
The following procedure assumes that the heater is on
and the sump water is at operating temperature.
To wash parts, perform the following procedure.
WARNING: Hot, high-pressured cleaning solution
could cause serious injury. Always wear rubber
gloves and approved eye protection when loading
and unloading the machine.
1. Load parts into the machine.
Load large, heavy parts directly onto the turntable. If a
part extends beyond the edge of the turntable and
could impede turntable rotation, flip the turntable switch
OFF.
Secure large, light parts (valve covers for example) to
the turntable using suitable rubber tie-downs.
Load small, light parts into the small parts basket
provided with your machine.
NOTE: For optimum cleaning performance, provide a
slight clearance between parts to allow adequate flow
of cleaning solution around and between them.
2. Close and latch the door.
3. Set the wash cycle timer to between 1 and 60
minutes for a timed wash cycle, or set it to Hold for
a continuous wash.
NOTE: If your machine is equipped with an optional
filtration system, monitor the outgoing pressure to
ensure that it does not drop below 30 psi. If the
pressure drops below 30 psi, immediately stop the
machine and either clean or replace the filter bag(s)
(See Cleaning the Filters).
4. When the machine automatically stops (or after
you manually stop the wash cycle), open the door
and wait a few moments to allow the parts to cool
and dry before removing them. Most parts will
flash-dry in seconds.
Shutting Down The Machine
To shut down the machine at the end of the day:
• Set the wash cycle timer to OFF;
• Set the heater timer to OFF; and
• Shut off the compressed air at the supply line
(if installed).
WARNING: If the heater is left on unattended, the
wash solution could evaporate and the oil and
grease in the sump chamber could catch fire.
• For periods of extended shut-down, disconnect
all power to the machine.
• If your machine is equipped with an optional
programmable heater timer, periodically verify
the settings to prevent inadvertent
unattended operation.
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U

18
Maintenance
Maintaining The Machine
To ensure optimum performance and trouble-free oper-
ation, observe the following maintenance schedule
consistently.
Daily Maintenance
• Check the water level; add water if necessary.
• Clean the debris screen.
• Remove oil from the wash solution using the oil
skimmer system (See Using the Oil Skimmer
System).
Weekly Maintenance
• Examine the spray nozzles; clean and align if
necessary (See Cleaning and Aligning the
Spray Nozzles).
• Wipe down the exterior of the machine using
spray degreaser and a soft, damp cloth. TO
PREVENT ELECTRICAL COMPONENT
FAILURE, DO NOT SPRAY THE MACHINE
WITH WATER.
NOTE: Spray degreaser and a damp cloth will usually
remove all dirt and grime from the machine. For
particularly stubborn soap deposits, use a soft cloth
dampened with warm solution from the wash
chamber.
Monthly Maintenance
• Clean out the sump chamber and detail sump
(See Cleaning out the Sump).
• Lubricate the door spindle using high-quality
automotive grease.Add grease until it begins to
flow out of the joint beneath the grease fitting,
then wipe excess grease from the fitting and the
joint.
• Lubricate the turntable bearing using high-
quality automotive grease. The grease fitting is
accessible through the turntable deck.Add 1–2
strokes of grease, then wipe excess grease
from the fitting.
Semi-Annual Maintenance
• Lubricate the pivot pin on the turntable motor
assembly with machine oil or anti-seize.
• Lubricate the upper and lower pump bearings
using high-quality automotive grease. Do not
over grease the bearings; over greasing could
cause premature failure.
• For 5 HP pumps, add 1–2 strokes of grease
every six months; for pumps larger than 5 HP,
add 2–3 strokes of grease every six months.
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U
Grease Fitting
Door Spindle
Grease
Fitting
Pivot Pin
Drive
Motor
Compression
Spring Assy.
Grease
Fitting
Grease
Fitting

19
Maintenance
Cleaning and Aligning the Spray Nozzles
To ensure optimum cleaning performance, it is
important that you examine the spray nozzles periodi-
cally and clean and align them if necessary.
To clean a plugged nozzle, remove it from the spray
pipe and use a small wire brush to free the nozzle of
any obstructions. When you replace the nozzle on the
spray pipe, make sure you align it according to the
figures above to maintain a proper spray pattern.
NOTE: The spray nozzles are sized and positioned to
optimize the distribution of cleaning solution in the
wash chamber. If you remove the nozzles make sure
you replace them in the correct position on the
appropriate pipe.
Using the Oil Skimmer System
The oil skimmer system is most effective if used when
the cleaning solution in the sump is cool.
The frequency at which you must remove the oil from
the wash solution will depend on machine usage.
Under typical operating conditions you may need to
remove the oil every day.
IMPORTANT: The skimmer motor is equipped with a
thermal overload switch which protects the skimmer
from overheating. If you attempt to use the oil skimmer
system when the wash solution is hot, the thermal
overload will probably trip and the motor will shut off
until it cools. Under normal skimming conditions (when
the wash solution is cool) the thermal overload should
not trip.
To remove oil from the cleaning solution, perform the
following procedure:
1. Allow the machine to sit idle for at least 30 minutes
to allow the oil to float to the surface of the wash
solution.
2. Ensure that the oil collection container is in place,
then turn the skimmer switch to the “ON” position.
3. Allow the oil skimmer to operate until it is no longer
extracting oil from the cleaning solution.
Tip: While extracting oil from the cleaning solution, oil
will flow off the wiper blades in a fine continuous
stream. Water will flow off the blades in droplets. Once
droplets begin to flow off the wiper blades, stop the
skimmer motor.
4. Dispose of the oil in the collection container in
accordance with local and state regulations, then
replace the container.
Cleaning out the Sump
Filtration and Sump Sweep System
NOTE: The effectiveness of the filtration and sump
sweep system for cleaning out the sump will depend
on the type of filter bag(s) you use in the filter
canister(s). If you find that the filtration and sump
sweep systems do not adequately clean the sump on
your machine, contact your dealer or customer
service for other filter bag recommendations.
To clean out the sump using the optional filtration and
sump sweep system, perform the following procedure:
1. If your machine is equipped with a detail sump,
dump the contents of the detail sump into the main
sump chamber.
2. Remove oil and grease from the cleaning solution
using the oil skimmer system (See Using the Oil
Skimmer System).
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U
Align the notch
in each spray
nozzle with the
center of the
turntable.
Rotate each nozzle
approximately 3° from the
centerline of the pipe.
BOTTOM NOZZLES
SIDE NOZZLES TOP NOZZLES
3° Turntable
Door
Cabinet
Pivot
Assy. Align the notch in each
spray nozzle with the
center of the door pivot
assembly.
Oil Container
Oil Skimmer
Assembly

20
Maintenance
3. Position the three-way wash solution valve.
4. Close and latch the door.
5. Run the machine through a 30-minute wash cycle.
NOTE: While the sump sweep is operating, monitor
the outlet pressure on the filter system to ensure that
it does not drop below 30 psi. If the pressure drops
below 30 psi, immediately stop the machine and
either clean or replace the filter bag(s) (See Cleaning
the Filters).
6. After the machine stops, position the three-way
wash solution valve.
7. Add the appropriate amount of detergent and run
the machine through a 30-minute wash cycle. Use
a pH kit to determine the proper amount of
detergent to add.
NOTE: Manufacturers detergent is the only detergent
approved for use with our automatic parts washers. It
is specially formulated with rust inhibitors and anti-
foaming agents to optimize performance and
minimize maintenance. The use of any other
detergent during the warranty period will void the
warranty.
Manual Sump Clean out
To manually clean out the sump, perform the following
procedure:
1. If your machine is equipped with a detail sump,
dump the contents of the detail sump into the main
sump chamber.
2. Remove oil and grease from the cleaning solution
using the oil skimmer system (See Using the Oil
Skimmer System).
3. If your machine is equipped with the Auto-Fill
feature, turn off the water at the supply line.
4. Remove both sump covers, then drain the wash
solution from the sump chamber. To drain the
solution either use the sump drain or a small
submersible pump.
5. Remove sand and other debris from the bottom of
the sump chamber and the detail sump. To remove
the debris, either flush it out through the sump
drain or vacuum it out using a wet/dry vac. Dispose
of the debris in accordance with applicable local,
state, and federal regulations.
NOTE: Take special care to ensure that the heating
element is free of debris. A buildup of debris around
the element will decrease heating performance and
may cause the element to overheat and fail.
6. Refill the sump with fresh clean water..
7. Replace the sump covers and heat the wash water
to operating temperature.
8. Add the appropriate amount of detergent and run
the machine through a 30-minute wash cycle. Use
a pH kit to determine the proper amount of
detergent to use.
NOTE: Manufacturers detergent is the only detergent
approved for use with our automatic parts washers. It
is specially formulated with rust inhibitors and anti-
foaming agents to optimize performance and
minimize maintenance. The use of any other
detergent during the warranty period will void the
warranty.
Cleaning the Filters
Our filtration systems are available in single or multiple
canister configurations. Each canister uses a nylon or
polyester felt filter bag to remove solid particles from
the wash solution. Nylon bags are reusable; polyester
felt bags are designed for a single use. To clean or
replace the filters, perform the following procedure:
Cuda 4860 Operator’s Manual 8.914-383.0 - U
Wash
Position
Sump
Sweep
Position
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other CUDA Washer manuals
Popular Washer manuals by other brands

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston RSF 723 Instructions for use

Bosch
Bosch WFMC3301UC Operating, care and installation instructions

Candy
Candy EVO W 4963 D User instructions

LG
LG WF-SA20HD6 owner's manual

grandimpianti
grandimpianti WFC 5 Instructions for installation and use

Frigidaire
Frigidaire FTFB4000FS1 installation instructions