
8
Operations
Component Identification - Front View
Cuda 2840 Operator’s Manual 8.930-370.0 -AU
ATTENTION
USEONLY CUDA APPROVED
DETERGENTSTO EXTEND
LABORWARRANTYTO1-YEAR!
MIXDETERGENTS 1 LB (1/2 KG)PER
5-GALLONS(15 LITERS) OF WATER
ForCUDAApproved Detergents visit
http://www.cudausa.comor
call888-319-0882
9.807-513.0
90-DAYLABORWARRANTY
EXTENDSTO1-YEAR
WITHEXCLUSIVEUSEOF
CUDADETERGENTS
LIMITED
This is aheated partscleaner.Use onlynonflammable,non-
combustible,water-basedcleaningcompoundsin this machine.
Do notfillor contaminate withanyflammableor combustible
materialsuchasgasoline,alcohol,mineralspirits,etc.Drainparts
tob
ec
leanedof anycombustible or flammable material before
placinginsidecabinet.Failureto observe this warningwill create
anextremely hazardous condition.
Este es un limpiador de partesques
ec
alienta.Utilice sola-
menteen estamáquinacomponentes de limpieza baseagua,no
inflamablesynocombustibles. No llenarocontaminar con algún
materialinflamablecomo,gasolina,alcohol, esencias minerales,
etc.Drenelas partes a ser limpiadas de cualquier combustible o
materialinflamable antesde introducir en el gabinete.Si
descuidaobservarestas precauciones,pueden crearsecondicio-
nesextremadamente peligrosas.
Ce nettoyeur de pièces estchauffé. Utiliserdans cetappareil
seulementdesnettoyeursàbased’eau,noncombustibleset non
inflammables.Ne pasyajouter ou contaminer avecdesmatériaux
combustiblestels:gasoline,alcool,etc.Viderlespièces contenant
desmatériauxcombustiblesouinflammables avant de les placer
àl’intérieurdu cabinet.Nepasobservercesavertissements peut
créerdes situations risquées.
HOTWATER
Beforeopening lid,wait 5
secondsto allowspray
arm/turntableto stop
spinning.
AGUA
CALIENTE
Antesde abrir la tapa,
espere5 segundos para
quela barra rotatoria se
detenga.
EAUCHAUDE
Avantd’ouvrir le couvert,
attendez 5 secondes pour
permettreau bras vaporisa-
teur/plaquetournante d’arrêter
detourner.
WARNING
PRECAUCION/ADVERTISSEMENT
CAUTION
CUIDADO/ ATTENTION
OPERATINGINSTRUCTIONS INSTRUCCIONESDE OPERACIONINST
RUCTIONSD’OPÉRATION
IMPORTANT:Beforeoperatingthis machine,
completelyfamiliarizeyourselfwith instruction
manualprovided.Only authorized and properly
instructedindividuals should operate this machine.
Beforeloading parts onto turntable/ basket, be cer-
tainthe pump is off and not running and the wash
solutionsare at operating temperature.
1.Filltank with water and cleaning solution.
Waterlevel should be 2" below the access doors.
Checkdaily.
2.Programheater timer for desired period of
operation.All owtime for unit to preheat cleaning
solution.
3.Open door/lid and place articles to be clean onto
basket/turntable.Becertainno parts protrude
throughthe bottom or beyond the sides of the
basket/turntable.Donot exceed the specified
heightor weight limit for this spray wash cabinet.
4.Closedoor/lid and latch securely.With machine
setto wash,turn“wash cycle”timer to the desired
cleaningtime.Pump will start and run untiltime
hasexpired.
5.Before opening the door/lid, turn wash cycle timer
offand wait 5 seconds for machine to stop spin-
ning.Thiswill allow steam to escape the cabinet
andexcess water to drain fromyour parts.
IMPORTANTE:Antesde opararel equi po,familiarícese com-
pletamentecon el manual de operación que se incluye.Solo
personalautorizado y debidamente capacitado debe oparar
ésteequipo. Antes de abrirla puerta/cubierta o las piezas de
cargasobre la tornamesa/canasta, asegúrese de que la bomba
estéapagada y sin funcionar, y que las soluciones de limpieza
esténa temperatura de funcionamiento.
1.Llene eldepósito con agua y la solución para limpieza.El
niveldelagua debe estar 2" por debajo de las puerta de ac-
ceso.Verifiqueelnivel diariamente.
2.ProgrameelTemporizador del calentador para el período de
operacióndeseado.Deje pasar un tiempo paraque launidad
precalientela solución para limpieza.
3.
Abrala puerta/tapa y coloque las piezas a lavar en la tor-
namesa/canasta,asegúrese de que ninguna pieza so-
brepaseel fondo ni el perímetro de la tornamesa.Noexceda
loslimites especificados de peso y altura para el gabinete de
lavado.
4.Cierre la puerta/tapa y asegure el candado.Con la máquina
enposición de lavar, ajuste el temporizador de “ciclo de
lavado”altiempo deseado.La bomba arrancará y funcionará
duranteel tiempo seleccionado.
5.Antesde abrir la puerta/cubierta,apague el temporizador del
ciclode lavado y espere 5 segundos para que la máquina
dejede girar.Esto permitirá que el vapor salga del gabinete y
elexceso de agua drene de las piezas.
IMPORTANT:Avantd’utilisercette machine, familiarisez-
vouscomplètement avec lemanuel d’instruction fourni.Cette
machinedevrait être utilisée seulement par du personnel
autoriséet formé.Avantl’ouverture de la porte/du couvercle
oudu chargement des pièces sur la table tournante/le panier,
s’assurerque la pompe est en position arrêt et ne fonctionne
paset que les solutions de lavage sont à température de
fonctionnement.
1.
Remplirle réservoir d’eau et d’une solution de nettoyage.
Leniveau d’eau doit se trouver à 5 cm (2 po) sous les
portesd’accès.Vérifier quotidiennement.
2.
Programmerle minuterie de chauffage de l’appareil pour
lapériode de fonctionnement souhaitée.Prévoir du temps
pourque l’appareil préchauffela solution de nettoyage.
3.
Ouvrirla porte/couvert et placez les articles à être lavé
surle panier/plaque tournante.Assurez-vous qu’il n’y est
aucunepièce dépassant le painer ou dans le fond au-delà
dupainer/plaque tournante.
4.Fermez la porte/couvert et verrouillez de façonsécuritaire.
Lamachine prête pour le lavage,tournez le minuteur “wash
cycle”autemps de la lavage désiré. La pompe fonctionnera
jusqu’àce que temps sélectionné soit écoulé.
5.
Avantd’ouvrir la porte/le couvercle, mettre la minuteriedu
cyclede lavage à l’arrêt et attendre pendant 5 secondes que
l’appareils’arrête de tourner.Cela permettra à la vapeur de
s’échapperdu cabinet et à l’excès d’eau de s’écouler de vos
pièces.
WARNING
PRECAUCION/ADVERTISSEMENT
• Machinemust be connected to a properly sized
lockabledisconnect.
• Installationmust complywith NEC code.
• Forsupply connection,use wires acceptable for
atleast 90 degrees C.
• Do not use below grade floor or grade level.
Thefollowingscheduleisbasedonaverageuse.
Higherusagemayrequiremorefrequentmainte-
nance.
IMPORTANT:Besureelectrical supply is OFF be-
foredraining sump.Only qualified personnel should
servicethis machine.
DAILY:
• Checkwaterlevel in the sump daily.T
opping
offthe water daily will prevent damage to the
heaterelement.
• Removeand clean debris screen.
• Visuallycheck for plugged nozzles.Remove
andclean if needed.Reinstall in the exact origi-
nalposition.
WEEKLY:
• Grease/oildoor hinges.
MONTHLY:
•Performvisualcheckofturntabledrivechain.
• Drainwashsolution from sump,remove sand/
gritfrom bottom of the sump.Care should be
takento avoid bending or damaging heater ele-
mentduring the cleaning process.
• Whensump has been cleaned and refilled with
water,add the recommended quantity of deter-
gentforyour machine.
NOTE:Dissolvecleaning powder into warm water
beforeadding the manufacturer’s recommended
amountto the tank.
8.922-402.0
• Lamáquina debe estar conectada a un enchufe
eléctricode seguridad.
• Lainstalación debe cumplir con el código NEC.
• Paralas conexiones de alimentación,use cablea-
dopara al menos 90 grados centígrados.
Noutilice por debajo del nivel del piso.
• L’appareildoitêtreconnectéà un sectionneur
verrouillablede taille appropriée.
• L’installationdoitse conformer au code NEC.
• Pourleraccordement de l’alimentation,utiliser des
filspouvant accepter au moins 90 degrés Celsius.
Nepas utiliser un calibre ou un grade inférieur.
Letableau suivant est fondé sur une utilisation moyenne.
Uneutilisation plus importante peut exiger un entretien plus
fréquent.
IMPORTANT:S’assurer que le système électrique est à l’arrêt
avantde vider le réservoir.Seul le personnel qualifié doit ré-
parercet appareil.
QUOTIDIENNEMENT:
• Vérifierquotidiennement le niveau d’eau dans le rés-
ervoir.Leremplissage quotidien d’eau permet d’éviter
d’endommagerl’élément chauffant.
• Démonteret nettoyer le filtre à débris.
• Vérifiervisuellement si des buses sont bouchées/ob-
struées.Démonteret nettoyer, le cas échéant.Réinstaller
dansla position initialeexacte.
HEBDOMADAIREMENT:
• Graisser/huilerles pentures/charnières de la porte.
MENSUELLEMENT:
• Procéderà un contrôle visuel de la chaîne d’entraînement
dela table tournante.
• Assécherla solution de lavage du réservoir, et enlevertout
sable/gravierse trouvant aufond.Des précautions doivent
êtreprises pour éviter de plier/courber l’élément chauffant
oude l’endommager au cours du processus de nettoyage.
•Lorsqueleréservoiraéténettoyéetremplid’eau,ajouterla
quantitédedétergentrecommandéepourvotreappareil.
NOTE:Biendissoudre la poudre dans l’eau chaude avant
d’ajouterdans le réservoir.
Elplandemantenimientoquesepresentaacontinuación,está
basadoenunusopromediodelequipo.Unusomásfrecuenteo
severopuederequerirunmantenimientomásfrecuente.
IMPORTANTE:Asegúresede que el sistema eléctricoesté
APAGADOantesde vaciar el cárter.Sólo personal calificado
debereparar esta máquina.
DIARIAMENTE:
• Compruebeel nivel del agua en el cárter diariamente.
Mantenerel nivel adecuado del agua evitará dañar el
elementodel calentador.
• Retirey limpie los residuos de la criba.
• Compruebevisualmente que las boquillas están instaladas
correctamente.Retirey limpie si es necesario.Reinstale en
laposición original exacta.
SEMANALMENTE:
• Lubriquelas bisagras de la puerta.
MENSUALMENTE:
• Realiceunaverificaciónvisual de la cadena de propulsión
dela tornamesa.
• Drenela solución de limpieza del cárter, retire del fondo de
cárterlos sedimentos.Debe tenercuidado de no doblar o
dañar el elemento del calentador durante el proceso de
limpieza.
• Unavez que el cárter está limpio y relleno de agua,
agreguela cantidad recomendada de detergente parala
máquina.
NOTA:Disuelvaeldetergenteenaguacalienteantesdeagregar-
loaltanqueenlacantidadrecomendadaporelfabricante.
MAINTENANCEINSTRUCTIONS
INSTRUCCIONESDEMANTENIMIENTODIRECTIVESD’ENTRETIEN
For Detail
See Control
Panel Illus.
For Detail
See Control
Box Illus.
Steam Vent
Door Safety
Switch
Plunger
Revolving
Door Pivot
Assy.
Revolving
Door
Debris
Screen
Sump
Cover
Door Latch
Pump