Cuisinart CEC10E User manual

1
CUISEUR À OEUFS
EGG COOKER
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones CEC10E

2
SOMMAIRE
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
a. Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
b. Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Conseils d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. L’avis des chefs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. Questions/réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Nettoyage et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONTENTS
Safety precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. Product features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
a. Unpacking the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
b. Assembling the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Tips for better use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Advice from the chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Questions/answers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Cleaning and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

3
INHALTVERZEICHNIS
Sicherheitsinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Eigenschaften des produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Zusammensetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
a. Das Gerät zusammensetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
b. Das Gerät auseindernehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. Die Funktionen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. Ratschlage der Chefs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. Fragen/Antworten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7. Reinigen and verstauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INHOUD
Veiligheidsadviezen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1. Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. Productkenmerken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
a. Het toestel in elkaar zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
b. Het toestel demonteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. De functies van de machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. De mening van de chefs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6. Vragen/antwoorden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. Reiniging en bewaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

4
CONTENUTO
Istruzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
2. Caratteristiche prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3. Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
a. Montare l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
b. Smontare l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. Le funzioni dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5. Il parere degli chef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6. Domande/riposte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
7. Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
CONTENIDO
Consignas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2. Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
a. Montaje del minirrobot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
b. Desmontaje del minirrobot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4. Funciones del robot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
5. Suregencias de los chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6. Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7. Limpiar y guardar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL !
tATTENTION : Les sachets en polyéthylène qui entourent l’appareil
ou l’emballage peuvent être dangereux. Pour éviter tout danger de
suocation, conservez ces sachets hors de la portée de bébés et des
enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets.
tATTENTION : Surface chaude.
t/FKBNBJTUPVDIFSMFTTVSGBDFTDIBVEFT
t-BJTTFSSFGSPJEJSMBQQBSFJMBWBOUEFMFSBOHFS
t-BUFNQÏSBUVSFEFTTVSGBDFTBDDFTTJCMFTQFVUÐUSFÏMFWÏFMPSTRVFMBQQBSFJMFTU
en fonctionnement.
t/F QBT UPVDIFS MBQQBSFJM QFOEBOU MVUJMJTBUJPO 6UJMJTFS EFT NBOJRVFT PV EFT
gants de protection.
t/FQBTQMBDFSMBQQBSFJMTVSPVËQSPYJNJUÏEVOBQQBSFJMDIBVòBOU/FQBTMVUJMJTFS
TVSEFTTVSGBDFTTFOTJCMFTËMBDIBMFVSPVBQSPYJNJUÏEFNBUÏSJBVYJOøBNNBCMFT
t/FKBNBJTSJFOQPTFSTVSMBQQBSFJMMPSTRVJMGPODUJPOOF
t-BJTTFS VO FTQBDF TVóTBOU FOUSF MBQQBSFJM FU MFT NVST PV MFT ÏMÏNFOUT EF
mobilier. Ne pas placer l’appareil sous les éléments muraux de la cuisine.
t/FQBTMBJTTFSMFDPSEPOEÏQBTTFSEVCPSEEVQMBOEFUSBWBJMFUOFQBTMFNFUUSF
en contact avec des surfaces chaudes.
t/FQBTJNNFSHFSEBOTMFBVPVUPVUBVUSFMJRVJEF
t5PVKPVSTEÏCSBODIFSMBQQBSFJMBQSÒTVUJMJTBUJPOFUBWBOUEFMFOFUUPZFS/FKBNBJT
laisser l’appareil branché sans surveillance. Pour débrancher, tirer sur la che et
jamais sur le cordon.

6
t-BQQBSFJM OFTU QBT EFTUJOÏ Ë ÐUSF NJT FO GPODUJPOOFNFOU BV NPZFO EVOF
NJOVUFSJFFYUÏSJFVSFPVQBSVOTZTUÒNFEFDPNNBOEFËEJTUBODFTÏQBSÏ
t/FQBTVUJMJTFSMBQQBSFJMTJMFTUUPNCÏPVTJMQSÏTFOUFEFTUSBDFTBQQBSFOUFTEF
dommage.
t$FTTFSJNNÏEJBUFNFOUEVUJMJTFSMBQQBSFJMTJMFDPSEPOFTUFOEPNNBHÏ
t4JMFDBCMFEBMJNFOUBUJPOFTUFOEPNNBHÏJMEPJUÐUSFSFNQMBDÏQBSMFGBCSJDBOU
son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter
un danger.
t"VDVOFSÏQBSBUJPOOFQFVUÐUSFFòFDUVÏFQBSMVUJMJTBUFVS
t5PVUFVUJMJTBUJPOEBDDFTTPJSFTOPOSFDPNNBOEÏTPVOPOWFOEVTQBS$VJTJOBSU¥
peut provoquer incendie, électrocution et risque de blessure.
t$FU BQQBSFJM QFVU ÐUSF VUJMJTÏ QBS EFT FOGBOUT ÉHÏT EF BOT FU QMVT QPVS
autant qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions
nécessaires pour utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien
MFTEBOHFSTJOIÏSFOUTËMVUJMJTBUJPOEFMBQQBSFJM-FOFUUPZBHFFUMFOUSFUJFOEF
MBQQBSFJMQPVSSPOUÐUSFSÏBMJTÏTQBSEFTFOGBOUTTJMTTPOUÉHÏTEFQMVTEFBOT
et s’ils bénécient d’une surveillance. Gardez l’appareil et son cordon électrique
IPSTEFMBQPSUÏFEFTFOGBOUTÉHÏTEFNPJOTEFBOT
t-FTBQQBSFJMTQFVWFOUÐUSFVUJMJTÏTQBSEFTQFSTPOOFTEPOUMFTDBQBDJUÏTQIZTJRVFT
sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes manquant de
connaissanceoud’expériencepourautant qu’elles bénécientd’unesurveillance
et d’explications sur l’utilisation de l’appareil dans des conditions de sécurité et
qu’elles comprennent les dangers que cette utilisation implique.
t-FTFOGBOUTOFEPJWFOUQBTKPVFSBWFDMBQQBSFJM
tATTENTION : L’aiguille à la base du gobelet doseur est extrêmement
perçante.

7
t6UJMJTFSDFUBQQBSFJMFYDMVTJWFNFOUQPVSDVJTJOFSFOTVJWBOUMFTJOTUSVDUJPOTEF
ce manuel.
t/FQBTVUJMJTFSËMFYUÏSJFVS
t$FU BQQBSFJM FTU EFTUJOÏ Ë ÐUSF VUJMJTÏ QPVS EFT BQQMJDBUJPOT EPNFTUJRVFT PV
analogues telles que :
- dans les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail;
- dans les fermes ;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel ;
- dans les bed and breakfast.
Déchets des équipements électriques et électroniques en n de vie
%BOTMJOUÏSÐUEFUPVTFUQPVSQBSUJDJQFSBDUJWFNFOUËMFòPSUDPMMFDUJGEFQSPUFDUJPO
de l’environnement:
t/FKFUF[QBTWPTQSPEVJUTBWFDMFTEÏDIFUTNÏOBHFST
t6UJMJTF[ MFT TZTUÒNFT EF SFQSJTF FU EF DPMMFDUF RVJ TPOU NJTËWPUSF
disposition.
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.

8
1. INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat !
%FQVJTQMVTEFBOT$VJTJOBSU¥EÏWFMPQQFVOFHBNNFDPNQMÒUFEBQQBSFJMTDVMJOBJSFTRVJQFSNFUUFOU
aux passionnés de cuisine et aux grands chefs d’exprimer pleinement leur créativité.
5PVT MFT BQQBSFJMT $VJTJOBSU¥ TPOU MF SÏTVMUBU EVOF ÏUSPJUF DPMMBCPSBUJPO FOUSF EFT JOHÏOJFVST FU EFT
grands noms de la Cuisine, tels que Paul Bocuse, ambassadeur charismatique de la marque. Chaque produit
allie robustesse, innovation, performance et ergonomie.
Réalisés dans des matériaux d’origine professionnelle tels que l’acier brossé inoxydable, nos produits
TJOUÒHSFOUGBDJMFNFOUEBOTDIBRVFDVJTJOFHSÉDFËVOEFTJHOTPCSFFUÏMÏHBOU

9
2. CARACTÉRISTIQUES
Tous les matériaux entrant en contact avec les
aliments sont sans BPA.
1. Dôme : en acier inoxydable avec poignées
isolantes.
2. Support supérieurQPVSDVJSFKVTRVËVGTË
la coque, mollets ou durs.
3. Bac pour pocherKVTRVËVGT
4. Bac pour omelette VGT
5. Support inférieur QPVSDVJSFKVTRVËPFVGTËMB
coque, mollets ou durs.
6. Base : élément chauant en acier inoxydable qui
permet un nettoyage facile.
7. Témoin lumineux : lorsque l’interrupteur est
en position « I », le témoin lumineux est allumé;
lorsque l’interrupteur est en position « O », le
témoin lumineux est éteint.
8. Interrupteur marche/arrêt avec signal
sonore: une fois les oeufs cuits, la base émet un
TJHOBM TPOPSF KVTRVË DF RVF MF DVJTFVS Ë VGT
soit manuellement éteint(e).
9. Deux supports coquetiers QPVSTFSWJSMFTVGT
ËMBDPRVF
10. Gobelet doseur muni d’une aiguille : les lignes
sur le doseur indiquent la quantité moyenne
EFBV Ë SFNQMJS QPVS EFT VGT Ë MB DPRVF
mollets ou durs, ainsi que les omelettes et les
VGTQPDIÏT-BJHVJMMFTFSUËQFSDFSMFTDPRVJMMFT
pour empêcher qu’elles se fendent pendant la
cuisson.
Attention : L’aiguille à la
base du doseur est
extrêmement pointue.
1
8
7
6
5
4
3
2
9
10

10
3. ASSEMBLAGE
A . Déballage
1. Choisir une grande surface stable et plate pour
déposer la boîte.
2. Ouvrir la boîte et enlever le livret d’instructions et
tout autre document.
3FUJSFS MB DBMF EF MB CPÔUF FU SFUJSFS MF DVJTFVS Ë
oeufs.
&OMFWFS UPVU FNCBMMBHF FOUPVSBOU MF DVJTFVS Ë
VGT
5. Enlever tout autre pièce emballée dans la boîte
et enlever l’emballage les entourant. Vérier les
emballages pour toutes les pièces répertoriées
dans la section « Caractéristiques produits » avant
de jeter la boîte.
6. Enlever toute étiquette de protection ou étiquette
promotionnelle.
B. Assemblage
Pour assembler votre cuiseur à œufs Cuisinart® :
1. Rincer toutes les parties détachables dans de l’eau
chaude et savonneuse ou dans un lave-vaisselle
avant chaque utilisation. ATTENTION : L’aiguille
à la base du doseur est extrêmement pointue.
2. NE PAS submerger la base de l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide. La base se nettoie très
facilement avec un linge humide. Consulter les
JOTUSVDUJPOTEFOFUUPZBHFËMBQBHFQPVSQMVT
d’informations.
3. Essuyer soigneusement toutes les parties
EÏUBDIBCMFTFUMFTQMBDFSËDÙUÏEFMBQQBSFJMPV
les ranger lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
%ÏQPTFSMFDVJTFVSËVGTTVSVOFTVSGBDFQSPQSF
et sèche.
5. Placer l’accessoire approprié sur le support
inférieur de cuisson.
6. Placer le dôme sur le bac de cuisson.
#SBODIFS MBQQBSFJM 7PUSF DVJTFVS Ë VGT FTU
maintenant prêt pour l’utilisation.
4. CONSEILS D’UTILISATION
Degré de cuisson Eau
A la coque
1 oeuf - 40ml
3 oeufs - 30ml
5 oeufs - 25ml
7/10 oeufs - 20ml
Mollet
1 oeufs - 60ml
3 oeufs - 50ml
5 oeufs - 40ml
7/10 oeufs - 30ml
Œuf dur
1 oeufs - 110ml
3 oeufs - 100ml
5 oeufs - 90ml
7/10 oeufs - 85ml
Omelette VGTNM
Poché 4 oeufs -70/80ml
$VJTTPO SFDPNNBOEÏF QPVS EFT VGT EF UZQF
NPZFO FU DPOTFSWÏT Ë UFNQÏSBUVSF BNCJBOUF
1PVSVOFDVJTTPOEFVGTDPRVFNPMMFUPVEVS
en utilisant le rehausseur, utiliser la mesure pour
7 oeufs.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, utiliser de
l’eau distillée, l’eau courante contient du calcaire qui
peut provoquer une décoloration des oeufs.

11
Pour des œufs durs, mollets ou à la coque
1. Choisirlaconsistancedésirée.Voirlesmarquages:
VGTEVST
- mollets
ËMBDPRVF
sur le doseur et remplir d’eau froide jusqu’au
marquage. REMARQUE : Le marquage est
indicatif et le niveau d’eau peut être ajusté
jusqu’au degré de cuisson désiré et selon la taille
des oeufs.
2. Verser l’eau froide dans le plateau de la base.
3JODFSMFTPFVGT-FDVJTFVSQFVUDVJSFKVTRVË
VGTTJNVMUBOÏNFOU
4. Placer le support inférieur de cuisson sur la base.
Les nervures sur les poignées latérales doivent
être orientées vers le haut.
®MBJEFEFMBJHVJMMFTJUVÏFËMBCBTFEVEPTFVS
QFSDFS MF TPNNFU EF DIBRVF VG FU MFT QMBDFS
sur le support. Rincer l’aiguille après usage.
Pour cuire 3 oeufs supplémentaires, placer
le support supérieur de cuisson au centre du
support inférieur, en plaçant les bords relevés
TVSMFEFTTVTEFTVGT1FSDFSDIBRVFVGBWBOU
de les poser sur le support supérieur de cuisson.
6. Placer le dôme sur l’ensemble et mettre
l’interrupteur sur la position « I ». Le témoin
lumineux est allumé.
7. Quand l’eau est complètement évaporée, les
VGTTPOU DVJUT TFMPOMBDPOTJTUBODFTPVIBJUÏF
Un signal sonore retentit.
8. Mettre l’interrupteur sur la position « O ».
REMARQUE : Après refroidissement de l’appareil,
il se remettra en marche automatiquement si
l’interrupteur n’est pas mis en position « O »
manuellement.
3FUJSFS JNNÏEJBUFNFOU MFT VGT FU MFT SJODFS Ë
l’eau froide pour arrêter la cuisson.
-FTVGTTPOUQSÐUTREMARQUE : Le temps de
cuisson dépend du nombre, de la taille et de
MB UFNQÏSBUVSF EFT VGT BWBOU MB DVJTTPO EF
la température et de la quantité d’eau utilisées
ainsi que de l’altitude. Le maintien des oeufs
dans le cuiseur après le signal sonore prolonge
leur cuisson.
Pour des œufs pochés
1. Remplird’eaufroideledoseurjusqu’aumarquage
poché . REMARQUE : Le marquage est
indicatif et le niveau d’eau peut être ajusté
jusqu’au degré de cuisson désiré.
2. Verser de l’eau froide dans le plateau de la base.
3. Enduire le bac de pochage de beurre ou d’huile
végétale
$BTTFSVOVGQBSNPVMF-FDVJTFVSQFVUQPDIFS
KVTRVËVGTTJNVMUBOÏNFOU
5. Placer le support inférieur de cuisson sur la base.
Les nervures sur les poignées latérales doivent
être orientées vers le haut.
6. Placer le bac de pochage sur le support inférieur
de cuisson.
7. Placer le dôme sur l’ensemble et mettre
l’interrupteur sur la position « I ». Le témoin
lumineux est allumé.
8. Quand l’eau est complètement évaporée, les
oeufs sont pochés. REMARQUE : Le temps de
DVJTTPO BQQSPYJNBUJG QPVS VGT FTU EF
minutes.
9. Un signal sonore avertit de la n de cuisson et le
témoin lumineux est éteint.
10. Mettre l’interrupteur sur la position « O ».
REMARQUE : Après refroidissement de
l’appareil, celui-ci se remettra en marche

12
automatiquement si l’interrupteur n’est pas mis
en position « O » manuellement.
3FUJSFSJNNÏEJBUFNFOUMFTVGTQPVSÏWJUFSVOF
cuisson excessive.
6UJMJTFSVOFQFUJUFTQBUVMFQPVSSFUJSFSMFTVGT
des moules.
Pour des omelettes
1. Enlever le dôme et toutes les parties détachables.
2. Remplird’eaufroideledoseurjusqu’aumarquage
omelette . REMARQUE : Le marquage
est indicatif et le niveau d’eau peut être ajusté
jusqu’au degré de cuisson désiré.
3. Verser de l’eau froide dans le plateau de la base.
4. Enduire le bac de pochage de beurre ou d’huile
végétale
$BTTFSFUCBUUSFEFËPFVGTEBOTVOSÏDJQJFOU
7FSTFSMFNÏMBOHFCBUUVEBOTMFCBDËPNFMFUUF
6. Placer le support inférieur de cuisson sur la base.
Les nervures sur les poignées latérales doivent
être orientées vers le haut.
1MBDFSMFCBDËPNFMFUUFTVSMFTVQQPSUJOGÏSJFVS
de cuisson.
8. Placer le dôme sur l’ensemble et mettre
l’interrupteur sur la position « I ». Le témoin
lumineux est allumé.
9. Quand l’eau est complètement évaporée,
l’omelette est prête.
10. Un signal sonore avertit de la n de cuisson et le
témoin lumineux est éteint.
11. Mettre l’interrupteur sur la position « O ».
REMARQUE : Après refroidissement de
l’appareil, celui-ci se remettra en marche
automatiquement si l’interrupteur n’est pas mis
en position « O » manuellement.
12. Retirer immédiatement l’omelette pour éviter
une cuisson excessive en utilisant une petite
spatule.
5. L’AVIS DES CHEFS
t1PVSMBDVJTTPOEFTPFVGTDPOTFSWÏTBVGSBJTJMGBVESB
augmenter légèrement la quantité d’eau an de
trouver la bonne cuisson.
t-FTVGTEPJWFOUÐUSFFOUSFQPTÏTEBOTMBCPÔUFEBOT
laquelle ils ont été achetés pour les empêcher de
sécher et d’absorber les odeurs du réfrigérateur.
t-FTVGTEFWSBJFOUÐUSFQMBDÏTBWFDMFHSPTDÙUÏWFST
le haut, ce qui permettra de les garder frais plus
longtemps et de garder le jaune centré. C’est une
TVHHFTUJPOQPVSDPOTFSWFSMFTVGT
t7PTVGTTPOUJMTGSBJT -FTQMBDFSEBOTVOCPMEFBV
GSPJEFTBMÏF4JMTDPVMFOUJMTTPOUGSBJTTJMTøPUUFOUJMT
ne sont pas frais.
t5PVKPVSTMBWFSMFTDPRVJMMFTEVGTBWBOUEFMFTDVJSF
ËMBDPRVFNPMMFUPVEVS
t5PVKPVSTSFGSPJEJSMFTVGTDVJUTJNNÏEJBUFNFOUBQSÒT
la cuisson pour éviter toute cuisson supplémentaire
et qu’un cercle vert foncé se forme autour du jaune.
6UJMJTFSEBCPSEEFTQJODFTQPVSSFUJSFSMFTVGTDVJUT
et les placer dans un tamis ou une passoire. Verser
EF MFBV GSPJEF TVS MFT VGT KVTRVË DF RVJMT BJFOU

13
SFGSPJEJT 7PVT QPVWF[ ÏHBMFNFOU QMBDFS MFT VGT
dans un grand bol d’eau glacée.
t1PVSÏQMVDIFSEFTVGTEVSTGSPJETQMVTGBDJMFNFOU
les faire rouler doucement sur le plan de travail avec
MBQBVNFEFMBNBJOQPVSMFTDBTTFS$PNNFODFSË
éplucher du côté le plus large.
t-FT VGT DVJUT EVST BWFD DPRVJMMF TF DPOTFSWFOU
KVTRVËVOFTFNBJOFBVGSBJT-FTVGTDVJUTEVSTTBOT
coquille doivent être consommés immédiatement.
t-FTVGTDVJUTEVSTRVJPOUÏUÏDPMPSÏTEBOTVOCVU
décoratif ne doivent pas être consommés.
t1PVS FOMFWFS MB DPRVJMMF EFT VGT Ë MB DPRVF PV
NPMMFUTDBTTFSMBDPRVJMMFBVDFOUSFEFMVGËMBJEF
EVODPVUFBV&YUSBJSFMPFVGBWFDVOFDVJMMÒSFËDBGÏ
t6UJMJTFSMFEPTFVSGPVSOJDPNNFHVJEF1PVSEFTVGT
CJFODVJUTSFNQMJSEFBVKVTRVËMBMJNJUFTVQÏSJFVSF
1PVS EFT VGT MÏHÒSFNFOU QMVT MJRVJEFT SFNQMJS
EFBVKVTRVËMBMJNJUFJOGÏSJFVSF$FTUUSÒTVUJMFMPST
EFMBQSÏQBSBUJPOEVGTQPDIÏTNBJTWPVTQPVSSF[
jouer avec les quantités d’eau pour d’autres types
EVGTÏHBMFNFOU
t-FTVGTQPDIÏTQFVWFOUÐUSFQSÏQBSÏTËMBWBODFFU
réchaués avant consommation. Si c’est le cas, cuire
MÏHÒSFNFOU NPJOT MPOHUFNQT MFT VGT FO VUJMJTBOU
moins d’eau et refroidir immédiatement en mettant
au réfrigérateur. Pour réchauer, placer dans un bol
d’eau chaude et sécher avec du papier absorbant sur
une assiette.
6. QUESTIONS/REPONSES
QUE FAIRE SI : REPONSES
Mon appareil ne
GPODUJPOOFQBT
t.FUUSFMJOUFSSVQUFVSTVSMB
position « I » et vérier que
l’eau a bien été ajoutée.
t7ÏSJöFSRVFMBQQBSFJMFTU
bien branché.
Les oeufs ne
DVJTFOUQBT
t7ÏSJöFSRVFMBCPOOF
quantité d’eau a été ajoutée
pour la consistance désirée.
Les oeufs ont
éclaté dans
MBQQBSFJM
t-FTPFVGTÏUBJFOUUSPQ
froids.
7. NETTOYAGE ET RANGEMENT
t5PVKPVST EÏCSBODIFS MF DVJTFVS Ë VGT $VJTJOBSU¥
avant de le nettoyer.
t/FUUPZFSUPVUFTMFTQBSUJFTEÏUBDIBCMFTEBOTEFMFBV
chaude et savonneuse ou dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
t/FUUPZFS MF QMBUFBV EF MB CBTF BWFD VO DIJòPO
humide. Enlever tout dépôt de calcaire laissé par l’eau
en nettoyant le plateau avec un chion imbibé d’une
DVJMMÒSFËTPVQFEFWJOBJHSFCMBOD*MBHJUBVTTJDPNNF
agent antibactérien.
ATTENTION : La base est très chaude après
utilisation. Laisser refroidir avant de l’assembler ou
de le démonter.
REMARQUE : Si le plateau de la base n’est pas nettoyé
régulièrement avec du vinaigre blanc, un dépôt de
calcaire naturellement présent dans l’eau peut se
former et provoquer une décoloration des coquilles
EVGT $FUUF EÏDPMPSBUJPO OBMUÒSF UPVUFGPJT QBT MF
HPßUEFTVGT
t/FUUPZFSMBCBTFEFMBQQBSFJMBWFDVODIJòPOIVNJEF
NE PAS immerger dans l’eau.
t&OSPVMFSMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOTPVTMBQQBSFJM
t1MBDFS MFT TVQQPSUT MF CBD Ë PNFMFUUF FU MF CBD Ë
pochage, le doseur et les supports type « coquetier »
dans l’appareil avant de le ranger.
t5PVUBVUSFFOUSFUJFOEPJUÐUSFSÏBMJTÏQBSVONFNCSF
du service après-vente autorisé.

14
SAFETY CAUTIONS
READ THESE SAFETY PRECAUTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE UNIT!
tCAUTION: The plastic bags used to cover the unit or packaging may be
dangerous. To avoid all risk of suocation, keep these bags out of the
reach of babies and children. These bags are not toys.
tWARNING: Hot surface.
t%POPUUPVDIIPUTVSGBDFT
t"MMPXUIFVOJUUPDPPMCFGPSFTUPSJOH
t5IFUFNQFSBUVSFPGBDDFTTJCMFTVSGBDFTNBZCFIJHIXIFOUIFBQQMJBODFJT
operating.
t%POPUUPVDIUIFBQQMJBODFXIJMFJOVTFVTFPWFOPSQSPUFDUJWFHMPWFT
t%POPUQMBDFUIFBQQMJBODFPOPSOFBSBIPUBQQMJBODF%POPUVTFPOIFBU
TFOTJUJWFTVSGBDFTPSOFBSJOøBNNBCMFNBUFSJBMT
t%POPUQVUBOZUIJOHPOUPQPGUIFBQQMJBODFXIFOJUJTJOVTF
t-FBWFFOPVHITQBDFCFUXFFOUIFBQQMJBODFBOEUIFXBMMTPSGVSOJUVSF%POPU
QMBDFUIFBQQMJBODFVOEFSLJUDIFOXBMMFMFNFOUT
t%POPUMFUDPSEIBOHPWFSUIFFEHFPGUIFXPSLTVSGBDFBOEEPOPUMFUJUUPVDI
hot surfaces.
t%POPUJNNFSTFJOXBUFSPSBOZPUIFSMJRVJE
t"MXBZTVOQMVHUIFBQQMJBODFBGUFSVTFBOECFGPSFDMFBOJOH/FWFSMFBWFUIF
BQQMJBODFVOBUUFOEFEXIFOQMVHHFEJO1VMMPOUIFQMVHUPVOQMVHOFWFSPO
the cord.
t5IJTBQQMJBODFJTOPUJOUFOEFEUPCFVTFEXJUIBOFYUFSOBMUJNFSPSBSFNPUF
control system.
t%POPUVTFUIFBQQMJBODFJGJUIBTGBMMFOPSJGJUBQQFBSTEBNBHFE

15
t4UPQVTJOHUIFNBDIJOFJNNFEJBUFMZJGUIFDPSEJTEBNBHFE
t*GUIFTVQQMZDPSEJTEBNBHFEJUNVTUCFSFQMBDFECZUIFNBOVGBDUVSFSJUT
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
t%POPUUSZUPSFQBJSUIFBQQMJBODFZPVSTFMG
t6TJOHBOZBDDFTTPSJFTOPUSFDPNNFOEFEPSTPMECZ$VJTJOBSU¥NBZDBVTFBöSF
electrocution and risk of injury.
t5IJTBQQMJBODFDBOCFVTFECZDIJMESFOBHFEGSPNZFBSTBOEBCPWFJGUIFZ
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
JOBTBGFXBZBOEJGUIFZVOEFSTUBOEUIFIB[BSETJOWPMWFE$MFBOJOHBOEVTFS
maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and
supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less
than 8 years.
t"QQMJBODFTDBOCFVTFECZQFSTPOTXJUISFEVDFEQIZTJDBMTFOTPSZPSNFOUBM
DBQBCJMJUJFTPSMBDLPGFYQFSJFODFBOELOPXMFEHFJGUIFZIBWFCFFOHJWFO
TVQFSWJTJPOPSJOTUSVDUJPODPODFSOJOHVTFPGUIFBQQMJBODFJOBTBGFXBZBOE
understand the hazards involved.
t$IJMESFOTIBMMOPUQMBZXJUIUIFBQQMJBODF
tCAUTION: Avoid injuries from the egg pricking device.
t6TFUIJTBQQMJBODFGPSDPPLJOHPOMZBOEGPMMPXUIFJOTUSVDUJPOTJOUIJTNBOVBM
t%POPUVTFPVUEPPST
t5IJT BQQMJBODF JT JOUFOEFE UP CF VTFE JO IPVTFIPME BOE TJNJMBS BQQMJDBUJPOT
such as:
TUBòLJUDIFOBSFBTJOTIPQTPóDFTBOEPUIFSTXPSLJOHFOWJSPONFOUT
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;

16
- bed and breakfast type environments.
DISCARDING ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT AT THE END
OF LIFE
In everyone’s interest and to actively participate in the collective eort to
protect the environment:
t%POPUEJTDBSEZPVSQSPEVDUTXJUIIPVTFIPMEXBTUF
t6TFUIFSFUVSOBOEDPMMFDUJPOTZTUFNTBWBJMBCMFJOZPVSBSFB
Some material can be recycled or recovered.
1. INTRODUCTION
Congratulations on your purchase!
'PSPWFSZFBST$VJTJOBSU¥IBTCFFOEFWFMPQJOHBGVMMSBOHFPGLJUDIFOBQQMJBODFTUIBUMFUTCPUIQBTTJPOBUF
amateurs and great chefs express their creativity to the fullest.
"MM$VJTJOBSU¥BQQMJBODFTSFTVMUGSPNDMPTFDPMMBCPSBUJPOCFUXFFOFOHJOFFSTBOEHSFBUOBNFTJO$PPLFSZ
like Paul Bocuse, the brand’s charismatic ambassador. Every product combines sturdiness, innovation,
performance and ergonomics.
.BEFXJUIQSPGFTTJPOBMNBUFSJBMTMJLFCSVTIFETUBJOMFTTTUFFMPVSQSPEVDUTXJMMFBTJMZöUJOUPBOZLJUDIFO
thanks to their simple and elegant design.

17
2. PRODUCT FEATURES
"MMNBUFSJBMTUIBUDPNFJODPOUBDUXJUIGPPEBSF#1"
free.
1. Lid: 4UZMJTITUBJOMFTTTUFFMMJEXJUITUFBNWFOUT
2. Upper Cooking Rack: Holds up to 3 eggs in
shells to cook hard, medium, or soft.
3. PoachingTray:Sectioned to poach up to 4 eggs.
4. Omelet Tray: Makes a 3-egg omelet.
5. Lower Cooking Rack: Holds up to 7 eggs in
shells to cook hard, medium or soft.
6. Base: Stainless steel heating element makes
cleanup easy.
7. Indicator Light: 8IFO TXJUDI JT JO UIF j * x
QPTJUJPOJOEJDBUPSMJHIUXJMMUVSOPO8IFOUIF
TXJUDIJTJOUIFj0xQPTJUJPOUIFMJHIUXJMMUVSO
o.
8. On/O Switch with Audible Alerts: When eggs
are nished cooking, a continuous audible tone
XJMM TPVOE VOUJM UIF &HH $FOUSBM BQQMJBODF JT
manually turned o.
9. Egg Holders: 5XP IPMEFST BSF JODMVEFE GPS
serving cooked eggs in shells.
10. Beaker w/Piercing Pin: The ll lines on beaker
JOEJDBUFUIFBWFSBHFBNPVOUPGXBUFSUPBEEGPS
IBSE NFEJVN PS TPGU DPPLFE FHHT BT XFMM BT
omelet and poached eggs. Piercing pin makes
it easy to pierce eggs to prevent the shells from
DSBDLJOHXIJMFDPPLJOH
CAUTION: Avoid injuries
from the egg pricking
device.
1
8
7
6
5
4
3
2
9
10

18
3. ASSEMBLY
A. Unpacking the appliance
1MBDFUIFCPYPOBMBSHFTUVSEZøBUTVSGBDF
2. Open the box and remove the instruction book
and any other literature.
3. Lift the cardboard insert from the box and remove
the Egg Central appliance by rmly grabbing the
sides, and raising.
4. Remove any other packing materials surrounding
the Egg Central appliance.
5. Remove all other parts packed in the box and
remove packing materials surrounding those
parts. Be sure to check all packing materials for all
parts listed in the Product features section before
discarding.
6. Remove any protective or promotional labels
from your Egg Central appliance and other parts.
B. Dismantling the appliance
To assemble your Cuisinart® Egg Central
appliance:
3JOTF BMM SFNPWBCMF QBSUT JO IPU TPBQZ XBUFS PS
JOBEJTIXBTIFSUPQSBDLPOMZCFGPSFFBDIVTF
CAUTION: Piercing pin on base of beaker is
extremely sharp.
%0/05TVCNFSHFCBTFPGVOJUJOXBUFSPSMJRVJE
#BTF DBO CF XJQFE DMFBO XJUI B EBNQ DMPUI
Please refer to the Cleaning Instructions page 6,
section for more information.
3. Thoroughly dry all removable parts and place
OFYUUPUIFVOJUPSTUPSFUIFNXIFOOPUJOVTF
4. Place Egg Central appliance on a clean, dry
surface.
1MBDF UIF BQQSPQSJBUF USBZ PWFS UIF MPXFS FHH
cooking rack
6. Place the stainless steel lid over the cooking tray.
1MVH JO QPXFS DPSE :PVS FHH DPPLFS JT OPX
assembled for use.
4. TIPS FOR BETTER USE
Degré de cuisson Water
Soft boiled
1 egg - 40ml
3 eggs -30ml
5 eggs -25ml
7/10 eggs -20ml
Med boiled
1 egg - 60ml
3 eggs -50ml
5 eggs - 40ml
7/10 eggs -30ml
Hard boiled
1 egg -110ml
3 eggs -100ml
5 eggs - 90ml
7/10 eggs - 85ml
Omelet 3/5 eggs -90ml
Poached 4 eggs -70/80ml
Recommended cooking time for medium eggs
stored at room temperature. To cook 10 eggs (hard,
medium or soft) using the cooking rack, use the
measurement for 7 eggs.
NOTE:'PSCFTUSFTVMUTVTFEJTUJMMFEXBUFSTJODFUBQ
XBUFSIBTNJOFSBMTUIBUDBODBVTFFHHTUPEJTDPMPS
For hard, medium and soft cooked eggs
%FDJEFIPXZPVXBOUUPDPPLZPVSFHHT'JOEUIF
marking for:

19
- hard
- medium
- soft
POUIFNFBTVSJOHCFBLFSBOEöMMXJUIDPMEXBUFS
to thecenter of that range. NOTE: The range is a
HVJEFBOEXBUFSMFWFMTNBZOFFEUPCFBEKVTUFE
to achieve desired doneness.
1PVSDPMEXBUFSJOUPIFBUJOHQMBUF
3. Rinse the number of eggs desired – cook up to
10 eggs at a time.
1MBDFUIFMPXFSDPPLJOHSBDLPWFSUIFCBTFPGUIF
unit. The ribs on side handles should be facing
VQXBSE
5. Using the piercing pin located under the beaker,
pierce top side of each egg and place in cooking
tray. Rinse pin after each use. To cook more
than 7 eggs – up to 10 total – place the upper
DPPLJOHSBDLPWFSUIFDFOUFSPGUIFMPXFSSBDL
resting the raised edges carefully on the tops of
FHHTCFMPX1JFSDFFBDIFHHCFGPSFQMBDJOHJUPO
upper cooking rack.
1MBDFMJEPOUPQPGVOJUBOETMJEFQPXFSTXJUDIUP
UIFj*xQPTJUJPO*OEJDBUPSMJHIUXJMMCFMJU
8IFO XBUFS JT DPNQMFUFMZ FWBQPSBUFE UIF
cooking cycle ends and a steady audible tone
XJMMTPVOEBOEJOEJDBUPSMJHIUXJMMUVSOPò
4MJEFQPXFSTXJUDIUPUIFj0xQPTJUJPONOTE:
0ODFUIFVOJUDPPMTPòJUXJMMBVUPNBUJDBMMZUVSO
POBHBJOJGUIFTXJUDIJTOPUNBOVBMMZNPWFEUP
the « O » position.
9. Remove eggs immediately and run under cold
XBUFSUPQSFWFOUPWFSDPPLJOH
&HHT BSF OPX SFBEZ UP TFSWF NOTE: Cooking
UJNFT XJMM WBSZ TMJHIUMZ EFQFOEJOH PO OVNCFS
and size of eggs, temperature of eggs prior to
DPPLJOH UFNQFSBUVSF BOE BNPVOU PG XBUFS
used, altitude and length of time eggs remain in
DPPLFSGPMMPXJOHDPPLJOHDZDMF
For poached eggs
1. Fill beaker to the center of the Poached/Medium
SBOHFXJUIDPMEXBUFS
NOTE: 5IF SBOHF JT B HVJEF BOE XBUFS MFWFMT
may need to be adjusted to achieve desired
consistency.
1PVSDPMEXBUFSJOUPIFBUJOHQMBUF
3. Lightly butter or spray vegetable oil on poaching
tray.
4. Break one egg for each poaching section – cooks
up to four poached eggs.
1MBDF MPXFS DPPLJOH SBDL PWFS UIF CBTF PG UIF
unit. The ribs on side handles should be facing
VQXBSE
1MBDFQPBDIJOHUSBZPOUPQPGMPXFSDPPLJOHSBDL
1MBDFMJEPOUPQPGVOJUBOETMJEFQPXFSTXJUDIUP
UIFj*xQPTJUJPO*OEJDBUPSMJHIUXJMMCFMJU
8. When liquid is completely evaporated, the eggs
XJMMCFQPBDIFE
NOTE: 1–4 eggs cook in approximately 9½
minutes.
9. When cooking is complete, a continuous audible
UPOFXJMMTPVOEBOEJOEJDBUPSMJHIUXJMMUVSOPò
4MJEFQPXFSTXJUDIUPUIFj0xQPTJUJPO
NOTE: 0ODF UIF VOJU DPPMT Pò JU XJMM
BVUPNBUJDBMMZUVSOPOBHBJOJGUIFTXJUDIJTOPU
manually moved to the « O » position.
11. Remove eggs immediately to prevent
overcooking.
12. Use small spatula to remove poached eggs.
For omelets
1. Remove lid and all other removable parts.
2. Fill beaker to the center of the Omelet/Hard

20
SBOHF XJUI DPME XBUFS NOTE: The range is a
HVJEFBOEXBUFSMFWFMTNBZOFFEUPCFBEKVTUFE
to achieve desired consistency.
1PVSDPMEXBUFSJOUPIFBUJOHQMBUF
4. Lightly butter or spray vegetable oil on omelet
tray.
#SFBLVQUPFHHTJOUPBTFQBSBUFCPXMBOENJY
Pour beaten mixture into omelet tray.
1MBDF MPXFS DPPLJOH SBDL PWFS UIF CBTF PG UIF
unit. The ribs on side handles should be facing
VQXBSE
1MBDFPNFMFUUSBZPOUPQPOMPXFSDPPLJOHSBDL
1MBDFMJEPOUPQPGVOJUBOETMJEFQPXFSTXJUDIUP
UIFj*xQPTJUJPO*OEJDBUPSMJHIUXJMMCFMJU
9. When liquid is completely evaporated, the
PNFMFUXJMMCFSFBEZ
10. When cooking is complete, a continuous audible
UPOFXJMMTPVOEBOEJOEJDBUPSMJHIUXJMMUVSOPò
4MJEFQPXFSTXJUDIUPUIFj0xQPTJUJPONOTE:
0ODFUIFVOJUDPPMTPòJUXJMMBVUPNBUJDBMMZUVSO
POBHBJOJGUIFTXJUDIJTOPUNBOVBMMZNPWFEUP
the « O » position.
12. Remove omelet immediately to prevent
overcooking.
13. Use small spatula to remove omelet from tray.
5. ADVICE FROM THE CHEFS
t3FGSJHFSBUFFHHTVOUJMSFBEZUPVTF"MXBZTVTFDPME
eggs – do not bring them to room temperature
CFGPSFVTJOHPSUIFFHHTXJMMCFTMJHIUMZPWFSDPPLFE
t&HHTTIPVMECFTUPSFEJOUIFDBSUPOJOXIJDIUIFZ
XFSFQVSDIBTFEUPLFFQUIFNGSPNESZJOHPVUBOE
absorbing refrigerator odors.
t5IFFHHTTIPVME CFJOUIF DBSUPOMBSHFFOE VQo
UIJTXJMMIFMQUIFNTUBZGSFTIFSMPOHFSBOEXJMMLFFQ
the yolks centered. This is a suggested method for
storing eggs.
t%POULOPXJGZPVSFHHTBSFGSFTI 1MBDFUIFN JO
BCPXMPGTBMUFEDPPMXBUFS*GUIFZ TJOLUIFZ BSF
GSFTIoJGUIFZøPBUUIFZBSFOPU
t"MXBZTXBTIUIF FHHTIFMMT QSJPSUPTPGUNFEJVN
or hard cooking.
t:PV TIPVME BMXBZT DPPM IBSE DPPLFE FHHT
immediately after cooking to prevent them from
cooking further and causing a dark green ring to
form around the yolk. First use tongs to remove
cooked eggs and carefully place in a large colander
PS TUSBJOFS "MMPX DPME XBUFS UP QPVS PWFS UIF
eggs until the eggs are cool enough to handle.
Alternatively, you can place the eggs in a large
CPXMPGJDFXBUFS
t5P QFFM IBSE DPPLFE FHHT FBTJMZ SPMM HFOUMZ PO
the counter using the palm of your hand to crack.
Begin peeling from the larger end.
t)BSEDPPLFEFHHTJOUIFTIFMMXJMMLFFQGPSVQUP
POFXFFLQSPQFSMZSFGSJHFSBUFE)BSEDPPLFEFHHT
out of the shell should be used immediately.
t)BSE DPPLFE FHHT UIBU IBWF CFFO DPMPSFE BOE
displayed decoratively should not be consumed –
enjoy their colorful display and discard.
t5PTFSWFTPGU PS NFEJVNDPPLFEFHHT PVUPGUIF
shell, break the shell through the center of the egg
XJUIBLOJGF6TFBUFBTQPPOUPTDPPQUIFFHHPVU
of each half onto a serving dish or piece of toast.
Other manuals for CEC10E
2
Table of contents
Languages:
Other Cuisinart Egg Cooker manuals

Cuisinart
Cuisinart CEC-7C Operational manual

Cuisinart
Cuisinart CEC-7C Service manual

Cuisinart
Cuisinart Egg Central CEC-10 Operational manual

Cuisinart
Cuisinart CEC-7A Operational manual

Cuisinart
Cuisinart CEC7E User manual

Cuisinart
Cuisinart CEC10E User manual

Cuisinart
Cuisinart Egg Cooker CEC-7 Operational manual

Cuisinart
Cuisinart Egg Cooker CEC-7 Operational manual

Cuisinart
Cuisinart Egg Central CEC-10 User manual

Cuisinart
Cuisinart CEC10E User manual