CULUS Kanto PDX680 User manual

User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del Usuario
PDX680 / PDX680W
Supporting your digital lifestyle™
Supportant votre mode de vie digital™
Apoyo a su estilo de vida digital™
FULL MOTION FLAT PANEL TV MOUNT
SUPPORT ARTICULÉ POUR TV D’ÉCRAN PLAT
MONTAJE ARTICULADO PARA TV DE PANTALLA PLANA
2” -24”
(5 - 61cm)
±85°
+15°/−3°
125 lbs
(57 kg)
100 x 100
-
700 x 400
VESA
COMPLIANT
39” - 75”
99cm - 190cm
18°
24”
85°

2
See installation video online at:
Regarder la video d’installation en ligne à:
Vea el vídeo de instalación online en:
www.kantomounts.com
English
Français
Merci d’avoir choisi un support articulé pour téléviseur d’écran plat de Kanto. Le PDX680 est conçus pour monter un téléviseur
VESA-convenable pesant jusqu’à 125 lbs (57 kg), s’étendre près de 24” à partir de votre mur, reposer à moins de 2” du mur lorsqu’il
est complètement compressé, pivoter gauche et droite jusqu’à 85° (selon la taille de votre téléviseur), et incliner votre téléviseur
+15º/-3º. Vous pouvez également régler le niveau horizontal ±2°.
Lisez entièrement ces instructions avant le montage et l’installation de ce support. Si vous ne comprenez pas ces instructions,
ou avez des doutes sur la sécurité de l’installation, s’il vous plaît consulter un installateur qualié. Assurez-vous qu’il n’y a pas
de pièces défectueuses ou manquantes. N’utilisez pas les pièces défectueuses. Kanto ne peut pas être tenu responsable des
dommages matériels ou des blessures causés par un montage incorrect, l’assemblage incorrecte, ou une manipulation ou
utilisation incorrecte de ce produit.S'il y a des matériaux qui vous manquent, ou si vous n'êtes pas certain si un matériel est
défectueux, s'il vous plaît contactez Kanto directement par une des méthodes ci-dessous.
Email: [email protected]
Sans–Frais: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
Español
Gracias por haber elegido el montaje de pared Kanto con movimiento total. El PDX680 ha sido diseñado para el montaje un televi-
sor compatible VESA, con un peso máximo de 57 kg (125 lbs), con una extensión máxima de 61cm (24”) desde la pared, permitien-
do el giro a izquierda y derecha con un ángulo de hasta 85° y una inclinación del TV de ±15° / –3º. Podrá también ajustar el nivel
horizontal ±2°.
Lea completamente estas instrucciones antes del montaje y la instalación de este soporte. Si no entiende estas instrucciones, o
tiene dudas sobre la seguridad de la instalación, favor de consultar a un contratista calicado para la instalación. Asegúrese de
que no hay piezas defectuosas o faltantes. No utilice piezas defectuosas. Kanto no puede ser responsable por daños a la propie-
dad o lesiones causadas por un montaje incorrecto, ensamblaje incorrecto, levantamiento o el uso incorrecto de este producto. Si
falta hardware o si no está seguro de si la pieza está defectuosa, póngase en contacto directamente con Kanto utilizando uno de
los métodos siguientes.
Email: [email protected]
Gratis: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
CAUTION
The maximum loading weight is 125 lbs (57 kg). This wall mount is intended for use only with the maximum weights indicated. Use with
products heavier than the maximum weights indicated may result in instability causing possible injury. The wall you plan to ax the Kanto
mount to must be able to support more than 5 times the weight of the television and the wall mount combined. Do not use this product for
any purpose other than to mount a at panel TV on a vertical surface as outlined in this manual. Improper installation may cause damage
to your TV or serious injury. This product should not be mounted on steel stud walls or cinder block walls. Consult a qualied installation
contractor if you are unsure about the type of wall you may have.
ATTENTION
Le poids de chargement maximale est de 125 lbs (57 kg). Ce système de xation murale est destiné à être utilisé uniquement avec
les poids maximaux indiqués. Utilisation avec les produits plus lourds que les poids maximaux indiqués peut causer une instabilité et des
blessures. Ce produit ne doit pas être monté sur les murs à ossature d’acier ou des murs en blocs de béton. Consultez un installateur qualié
si vous n’êtes pas sûr du type de mur que vous pourriez avoir. Nous faisons tout eort d’assurer que tout le matériel nécessaire est inclus. Le
mur que vous prévoyez d’installer le support Kanto doit être en mesure de supporter plus de 5 fois le poids de la télévision et le système de
xation murale combinés. N’utiliser pas ce produit pour tout autre but que de monter un téléviseur à écran plat sur une surface verticale, tel
qu’expliqué dans ce manuel. Une mauvaise installation peut causer des dommages à votre téléviseur ou de blessure grave.
PRECAUCIÓN
El peso máximo de carga es de 57 kg (125 lbs). Este montaje de pared ha sido pensado únicamente para instalaciones que no excedan
el peso máximo indicado. Si el peso del producto excediera el especicado, podría dar como resultado una instalación inestable, lo que
podría causar lesiones. Este producto no deberá montarse en paredes con travesaños de acero o paredes de bloques de hormigón. Consulte
a un contratista de instalaciones cualicado si no estuviera seguro de su tipo de pared. La pared a la que tenga pensado jar el montaje
Kanto deberá poder aguantar un peso 5 veces superior al del propio televisor y el montaje de pared combinados. No le dé a este producto
unos usos que no sean el del montaje de un televisor de pantalla plana en una supercie vertical, tal y como se indica en este manual. Una
instalación incorrecta podría causar daños en su televisor o lesiones graves.
Thank you for choosing a Kanto Living full motion wall mount. The PDX680 is designed to mount a VESA-compliant television weighing up
to 125 lbs (57 kg), extend 24” from your wall, sit less than 2” from the wall when fully compressed, pan left and right up to 85º (depending
on TV size), and tilt your TV +15º / –3º. You can also adjust the horizontal level ±2°.
Read these instructions fully before assembly and installation of this mount. If you do not understand these directions, or have any doubts
about the safety of the installation, please consult a qualied installation contractor. Make sure there are no defective or missing parts. Do
not use defective parts. Kanto cannot be liable for property damage or injury caused by incorrect mounting, incorrect assembly, lifting or
incorrect use of this product. If there is hardware missing, or if you are uncertain whether a part is defective, please contact Kanto directly
using one of the methods below.
Email: [email protected]
Toll Free: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999

3
Supplied Parts and Hardware / Matériel et les pièces fournies
Partes suministradas y materiales
Required Tools/ Outils Nécessaires/ Herramientas Necesarias:
Hammer
Marteau
Martillo
Stud Finder
Détecteur de montant
Detector de vigas
Level
Niveau de menuisier
Nivel de carpintero
Drill
Perceuse
Taladro
3/8” Masonry Bit
Forets de
maçonnerie 3/8”
3/8” Broca de
masonería
7/32” Wood Bit
Forets à bois 7/32”
7/32” Broca para
madera
Pencil
Crayon
Lápiz
Socket set
Jeu de douilles
Conjunto del socket
Nut Driver
Tourne-écrou
Llave para Tuercas
Phillips Screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador Phillips
G: M8 x 20mm
x4
x2 x4
x8
x2
D: M5 x 30mm
x4
E: M6 x 16mm
x4
F: M6 x 35mm
x4
A: M4 x 16mm
x4
B: M4 x 25mm
x4
C: M5 x 12mm
x4
x4
J: 5mm
x4
x4
K: 10mm
Q: M6 R: 5mm
L : 14mm
x4
H: M8 x 35mm I: M8 x 50mm
x4
M: M4/M5/M6
x6
O: Anchor/Ancrage/Anclaje
N: M8
x4 x6 x6
P: M8 x 65mm
Cable Ties/
Attache de Câble/
Abrazadera de cables Cable Sleeve/
Couverture de
cable / Cubierta
para cable
PDX680W

4
WARNING/ AVERTISSEMENT/ PRECAUCIÓN
Do not lay the TV face down on its front. Use a wall or TV stand.
Ne posez pas la téléviseur sur son front. Utilisez un mur ou un support de téléviseur.
No deje el televisor posado sobre su cara de cristal. Utilice un soporte de pared o de TV.
1.
1.1 1.2
1.3 VESA 100x100
1.3 VESA 200x200 - 700x400
1.4
A-I M†+ J - L*
*Optional/ Optionnel/ Optionnel
J - L*
J-L*
M†
A-I
A/B
10mm
x4
†Only applicable if using M4/M5/M6 screw
Applicable uniquement avec vis M4/M5/M6
Aplicable sólo con tornillos M4/M5/M6

2.
2.2
2.1
2.3
2.4
2.5
5
x4
13mm
10mm

7/32”
(5.5mm)
2.5” (65mm)
6
3A. Wood Stud Wall/ Mur de Montants en Bois/ Pared de vigas de madera
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
PN
Mount height depends on
TV size, viewing position,
and personal preference.
La hauteur du support varie
selon la taille du téléviseur,
la position de visualisation
et depréférence
personnelle
La altura a la que se instala
el montaje depende del
tamaño de la televisión, la
posición de visualización, y
las preferencias personales.
13mm

2.5” (65 mm)
3/8”
(10 mm)
Anchor/Ancrage/Anclaje:
x6
PDX680
7
3B. Brick or Concrete/ Brique ou Béton/ Ladrillo u Hormigón
3.3
3.1
3.2
3.4
3.5
3.6
PN
O
13mm
Mount height depends on
TV size, viewing position,
and personal preference.
La hauteur du support varie
selon la taille du téléviseur,
la position de visualisation
et depréférence
personnelle
La altura a la que se instala
el montaje depende del
tamaño de la televisión, la
posición de visualización, y
las preferencias personales.

5 mm
8
4.
4.1
4.2
4.4
4.3
13mm

9
5.
5.1
5.2
5.3
13mm

10
6.
6.2
6.1
R
Optional
Optionnel
Optionne
*

1/4
11
7. 7.1 7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
Use cable ties as
necessary
Utilisez des
attaches de
câble comme
nécessaire
Usar
abrazaderas
según sea
necesario

Limited Warranty to Original Purchaser
Kanto Living Inc. (Kanto) warrants the equipment it manufactures to be free from defects in material and workmanship for the following limited warranty
period of: 5 years parts and labour
If equipment fails because of such defects and Kanto or an authorized dealer is notied within 5 years from the date of shipment with proof of original
invoice, Kanto will, at its option, repair or replace the equipment, provided that the equipment has not been subjected to mechanical, electrical, or other
abuse or modications. Equipment that fails under conditions other than those covered will be repaired at the current price of parts and labor in eect
at the repair. Such repairs are warranted for 90 days from the day of reshipment to the original purchaser. This warranty is in lieu of all other warranties
expressed or implied, including without limitation, any implied warranty or merchantability or tness for any particular purpose, all of which are expressly
disclaimed. Customers will be responsible for obtaining a Return Authorization as well as shipping costs to return product to a Kanto location or authorized
depot listed on the website. If the equipment is covered under the warranty provisions above, Kanto will repair or replace, and be responsible for return
shipping to the customer. Please keep the original packaging so products will not be damaged during shipping, and we recommend you insure your
shipment. If equipment fails outside the warranty provisions, customers will be quoted repair and return shipping costs prior to work being performed.
The information in the owner’s manual has been carefully checked and is believed to be accurate. However, Kanto assumes no responsibility for any
inaccuracies that may be contained in the manual. In no event will Kanto, be liable for direct, indirect, special, incidental, or consequential damages
resulting from any defect or omission in this manual, even if advised of the possibility of such damages.
Warranty
Garantie Limitée à l’Acheteur Initial
Kanto Living Inc. (Kanto) garantie que le matériel qu’il produit est exempt de tout défaut dans les matériaux ou dans la main d’oeuvre pour la période de
garantie suivante limitée à: 5 ans pour les pièces et la main d’oeuvre
Si le matériel tombe en panne du fait desdits défauts et que la notication en est faite à Kanto ou un revendeur agrée sous 5 ans à partir de la date de
livraison avec comme preuve la facture originale, Kanto réparera ou remplacera, à sa discrétion, le matériel, à condition que le matériel n’ait pas été
soumis à un usage incorrect ou une modication de nature mécanique, électrique ou autre. Le matériel qui tombe en panne sous des conditions autres
que celles couvertes sera réparé au prix courant des pièces et de la main d’oeuvre concernant la réparation. Ces réparations sont garanties 90 jours à
partir du jour de la nouvelle livraison à l’acheteur initial. Cette garantie tient lieu de toute autre garanties explicite ou tacite, y compris sans limitation, toute
garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité à un but particulier, ces dernières ne pouvant expressément pas faire l’objet d’une renonciation.
Les clients seront responsables pour l’obtention d’une autorisation de retour, ainsi que les frais pour retourner des produits à un endroit Kanto ou un
dépôt autorisée, trouvé sur le site Web. Si le matériel est couvert selon les dispositions de la garantie ci–dessus, Kanto réparera ou remplacera, et sera
responsable de l’expédition de retourau client. S’il vous plaît garder l’emballage original an que les produits ne seront pas endommagés pendant le
transport, et nous vous recommandons d’assurer votre envoi. Sil’équipement fait défaut en dehors des dispositions de la garantie, les clients seront cotées
les frais de réparation et d’expédition de retour avant que le travail est eectué.
Les informations dans le manuel de l’utilisateur ont été soigneusement vériées et sont réputées exactes. Cependant Kanto n’engage aucune
responsabilité pour toute inexactitude pouvant apparaitre dans le manuel. Kanto ne sera en aucun cas tenu responsable pour les dégâts directs, indirects,
spéciaux ou résultant d’un quelconque défaut ou omission dans ce manuel, même si averti de la possibilité de tels dégâts.
Garantie
Garantía Limitada al Comprador Original
Kanto Living Inc. (Kanto) garantiza que las piezas del equipo no presentan ningún defecto material o de funcionamiento por el siguiente periodo de
garantía limitado: 5 años para las piezas y el coste de mano de obra.
Si su equipo fallara debido a dichos defectos y se ha noticado a Kanto o un distribuidor autorizado en un periodo inferior a 5 años desde la fecha de
envío con prueba del recibo original, Kanto reparará o sustituirá el equipo, según su criterio, y siempre y cuando no se haya sometido el equipo a abusos
o modicaciones mecánicas, eléctricas o de otro tipo. Si el equipo fallara bajo unas condiciones distintas a las cubiertas por la garantía, será reparado
teniendo en cuenta el precio de las piezas y la mano de obra necesarios para tal n. Dichas reparaciones están cubiertas por una garantía de 90 días
desde la fecha de reenvío al comprador original. Esta garantía prevalece sobre cualquier otra garantía expresa o implícita, incluyendo, y sin limitación
alguna, cualquier garantía implícita de comercialización o idoneidad para un propósito particular, quedando todas ellas expresamente rechazadas. Los
clientes serán responsables de obtener una autorización de devolución, así como los gastos de envío al devolver el producto a una ubicación de Kanto o
depósito autorizado que se lista en el sitio web. Si el equipo está cubierto por las disposiciones de garantía mencionadas, Kanto reparará o reemplazará,
y será responsable de envío de devolución al cliente. Por favor, guarde el embalaje original para que los productos no se dañen durante el envío, y le
recomendamos que asegure su envío.
Si el equipo falla fuera de las disposiciones de la garantía, los clientes recibirán la estimación de los costos de envío, reparación y devolución antes de que
el trabajo de reparación se realize.
La información contenida en el Manual del usuario ha sido revisada concienzudamente, teniéndose por veraz y exacta. Sin embargo, Kanto no se
responsabiliza por las imprecisiones que podría haber en el manual. Kanto no será responsable, bajo ninguna circunstancia, de los daños directos,
indirectos, especiales, fortuitos o consiguientes, resultantes de algún defecto u omisión en este manual, incluso aunque se le haya informado acerca de la
posibilidad de dichos daños.
Garantía
18-D
www.kantoliving.com
Toll Free: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other CULUS TV Mount manuals