Cutter SCENX326 User manual

Read these instructions before using the machine
Bitte lessen Sie diese Anleitungen, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen
Leggere attentamente queste istruzoni prima di azionare la macchina
Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
Lire ce manuel avant d’utiliser la machine
MODELS: SCENX326
10052340
Operating Instructions (ENG)
Bedienungsanleitung (GER)
Istruzioni operative (ITA)
I Instrucciones de funcionamiento (SPA)
Manuel d’utilisation (FRE)
86037040 07/06/15
PRV NO. 980066
BA
WALK BEHIND SCRUBBER
IPX4
Prior to Serial Number:
10052340000278
Or call Manufacturer.

REGISTRO DE DATOS DE LA MÁQUINA/DESCRIPCIÓN
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 05/04/11
2SPA
For the name and address of your dealer contact: Windsor Industries
SU DISTRIBUIDOR
Nombre: _______________________________________________________________________________________________
Dirección: _______________________________________________________________________________________________
Número de teléfono: ______________________________________________________________________________________
DESCRIPCIÓN
La Saber Cutter es una fregadora para pisos duros, auto propulsada mediante baterías,
diseñada para uso comercial. El aparato aplica una solución para limpieza sobre un piso
duro, friega el piso con cepillos o almohadillas, y después aspira el agua del piso al depósito
de recogida.
MODELO _______________________________________
FECHA DE COMPRA ____________________________
NÚMERO DE SERIE _____________________________
No. REPRESENTANTE DE VENTAS _________________
NOMBRE DISTRIBUIDOR _________________________
NÚMERO MANUAL DE INSTRUCCIONES ----_________
PUBLICADO __________________________________________
Registro de la garantía
Gracias por comprar un producto de Windsor. El registro de la garantía es rápido y fácil.
Su registro permitirá que le sirvamos mejor sobre el curso de la vida del producto. Para
colocar su producto vaya:
www.windsorind.com/WarrantyRegistration.aspx
Para la ayuda del cliente:
1-800-444-7654

ÍNDICE
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06
3SPA
Registro de datos de la máq./Descripción....2
Índice ............................................................3
CÓMO USAR EL MANUAL
Cómo usar el manual....................................1-1
SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad importantes .......2-1
Nivel de intensidad de riesgos......................2-2
Ubicación de etiquetas de seguridad............2-3
FUNCIONAMIENTO
Especificaciones técnicas.............................3-1
Cómo funciona la máquina...........................3-3
Componentes................................................3-4
Controles.......................................................3-5
Manejo de la máquina...................................3-9
Inspección previa al uso de la máquina.....3-9
Puesta en marcha de la máquina..............3-9
Procedimientos de parada de emergencia 3-9
Llenar el depósito para la solución. ...........3-8
Fregado................................................... 3-9
Vaciar y limpiar los depósitos. ................ 3-11
MANTENIMIENTO
Programación del mantenimiento..... ........ 4-1
Baterías.........................................................4-3
Mantenimiento de las baterías..................4-3
Comprobar gravedad específica de las
baterías.........................................................4-4
Cargar las baterías. ...................................4-4
Cambiar las baterías..................................4-5
Conexiones de las baterías. ......................4-5
Láminas de la escobilla de goma..................4-6
Ajustar la escobilla de goma.........................4-6
Sustituir o rotar la lámina de la escobilla de
goma posterior.................................. ...........4-6
Sustituir o rotar la lámina de la escobilla de
goma frontal...................................... ...........4-6
Ajustar la altura de la escobilla de goma......4-7
Ajuste de flexión posterior................. ...........4-7
Sustituir las láminas Aqua-Mizer de
la escobilla de goma.....................................4-7
Cepillos para fregar.......................................4-8
Tipos..........................................................4-8
Sustituir o instalar cepillos para fregar.......4-8
Desconexión por boya..................................4-8
Filtro de la solución.......................................4-9
Sustitución de los motores de los cepillos....4-9
Instrucciones para engrasar.........................4-9
Sustitución de las escobillas del motor de
tracción............................................. .........4-10
Disyuntor........................................... .........4-10
Protectores de los cepillos y faldones
de los cepillos................................... .........4-10
Motores de la aspiradora.................. .........4-11
Accionador del cepillo para fregar.... .........4-12
Resolución de problemas................. .........4-13
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
Palanca de control...................................... 5-1
Tapa (frontal) y soporte del depósito.......... 5-3
Tapa (parte superior) y soporte del dep. .... 5-5
Calcomanía................................................. 5-7
Cuadro eléctrico.......................................... 5-9
Palanca de elevación.................................. 5-11
Acoplamiento de la palanca de elevación .. 5-13
Accionador de almohadilla/cepillo
para fregar.................................................. 5-17
Plataforma de fregado Aqua-Mizer............. 5-19
Motores de la plataforma de fregado.......... 5-21
Faldón de la plataforma de fregado............ 5-23
Acoplamiento de la elevación de
la plataforma de fregado............................. 5-25
Elevación de la plataforma de fregado....... 5-29
Solución...................................................... 5-31
Escobilla de goma ...................................... 5-35
Acople de la escobilla de goma (inferior).... 5-37
Mecanismo de aspiración........................... 5-39
Ruedas y cuadro......................................... 5-41
Cableado-Batería........................................ 5-43
Cableado-Panel de control......................... 5-45
Cableado-Armazón principal ...................... 5-47
Cableado-Esquema.................................... 5-49
Freno .......................................................... 5-51
Parada de emergencia ............................... 5-53
El bomba accesorio-Opcional..................... 5-55
Piezas de recambio sugeridas.................... 5-57
Notas .......................................................... 5-58

CÓMO UTILIZAR EL MANUAL
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06
1-1SPA
El manual contiene las siguientes secciones:
- CÓMO UTILIZAR EL MANUAL
- SEGURIDAD
- FUNCIONAMIENTO
- MANTENIMIENTO
- LISTA DE PIEZAS
La sección CÓMO UTILIZAR EL MANUAL le indica el
modo de encontrar información importante para pedir
las piezas de recambio correctas.
Las piezas pueden solicitarse a los distribuidores
autorizados de Windsor. Al realizar el pedido de piezas,
son importantes el modelo y el número de serie de la
máquina. Consulte el cuadro DATOS DE LA MÁQUINA
que se rellena durante la instalación de la máquina. El
cuadro DATOS DE LA MÁQUINA está situado en la
parte interior de la cubierta frontal de éste manual.
El modelo y el número de serie de su máquina están
situados en la parte frontal del compartimento de las
baterías de la máquina.
La sección SEGURIDAD contiene importante
información referente a usos de la máquina peligrosos o
poco seguros. Se identifican niveles de riesgos que
pueden ocasionar lesiones personales o daños en el
producto, o lesiones graves que pueden provocar la
muerte.
La sección FUNCIONAMIENTO pretende familiarizar al
operario con el manejo y el funcionamiento de la
máquina.
La sección MANTENIMIENTO da instrucciones sobre
mantenimiento preventivo, para mantener la máquina y
sus componentes en buenas condiciones de
funcionamiento. Están clasificadas en el siguiente
orden:
- Baterías
- Cepillos para fregar
- Ajuste de la escobilla de goma
- Programación del mantenimiento
- Resolución de problemas
La sección LISTA DE PIEZAS contiene ilustraciones de
las piezas ensambladas y la correspondiente lista de
piezas. Incluye varias columnas con información:
- REF – la columna indica el número de
referencia en la ilustración de las piezas.
- No DE PIEZA. – la columna indica el
número correspondiente a la pieza.
- PRV No – nùmero de referencia
- CANT – la columna indica la cantidad de
esa pieza usada en esa área de la
máquina.
DESCRIPCIÓN – la columna es una breve
descripción de la pieza.
- No DE SERIE DE – la columna indica la
primera máquina a la que el número de la
pieza es aplicable. Cuando el diseño de la
máquina ha cambiado, la columna indica el
número de serie de la máquina aplicable.
La ilustración principal muestra el diseño
más actual de la máquina. Las
ilustraciones en los cuadros muestran
diseños antiguos. Si la columna contiene
un asterisco (*), llame al fabricante para
conocer el número de serie.
-NOTAS – la columna contiene información
que no dan las otras columnas.
NOTA: Si ha instalado en su máquina un kit de
reparaciones o un kit opcional, asegúrese de conservar
las INSTRUCCIONES DEL KIT que acompañaban al
mismo, ya que contiene los números de las piezas de
recambio necesarios para solicitar piezas en el futuro.
NOTA: El número en la esquina izquierda más baja
de la portada es el número para este manual.
MODELO _____________________________________
FECHA DE COMPRA ____________________________
NÚMERO DE SERIE ____________________________
No REPRESENTANTE DE VENTAS _________________
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR _____________________
NÚMERO MANUAL DE INSTRUCCIONES ___________
PUBLICADO ________________________________

CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06 2-1SPA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar un aparato propulsado por baterías, se deben seguir
unas precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones:
Utilice sólo en interiores. No utilice en el exterior ni exponga a la lluvia.
Utilice sólo del modo descrito en este manual. Utilice sólo componentes y accesorios recomendados por el
fabricante.
Si la máquina no funciona adecuadamente, se ha caído, ha sufrido daños, fue olvidada en el exterior, o ha
caído al agua, llévela a un servicio técnico autorizado.
No haga funcionar la máquina con ninguna de sus aberturas bloqueadas. Mantenga las aberturas limpias de
residuos que puedan reducir el caudal de aire.
La máquina no es adecuada para aspirar residuos peligrosos.
La máquina puede provocar un incendio al funcionar cerca de vapores o materiales inflamables. No
maneje la máquina cerca de fluidos, polvo o vapores inflamables.
Esta máquina es adecuada para su uso comercial, por ejemplo en hoteles, colegios, hospitales,
fábricas, tiendas y oficinas, cuando se trate de algo más que tareas domésticas normales.
El mantenimiento y las reparaciones deben realizarlos personal cualificado.
Si de la máquina salen espuma o líquido, apáguela inmediatamente.
Desconecte la batería antes de limpiarla o repararla.
Antes de deshacerse de la máquina, las baterías deben retirarse y ser eliminadas adecuadamente.
Asegúrese de que todas las etiquetas de advertencia y precaución son legibles y están adheridas
adecuadamente a la máquina.
Durante su manejo, debe prestarse atención al resto de personas, especialmente a los niños.
Antes de usar la máquina deben colocarse todas las tapas y puertas en las posiciones especificadas en las
instrucciones.
Cuando la máquina no esté vigilada, asegúrela para que no se mueva de forma involuntaria.
La máquina sólo deben manejarla personas instruidas y autorizadas.
Cuando la máquina no esté vigilada, apague o bloquee el interruptor principal de alimentación para evitar
usos no autorizados.
Deben utilizarse sólo productos químicos recomendados por el fabricante.
Este aparato ha sido diseñado para utilizarse con los cepillos especificados por el fabricante. El uso de
otros cepillos puede afectar su seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
! ADVERTENCIA

NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06
2
-2SPA
Los símbolos siguientes se usan a lo largo de la guía del modo indicado en sus descripciones:
NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO
Hay tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por palabras claves -ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y
POR SEGURIDAD. El nivel de intensidad de riesgo está determinado por las siguientes definiciones:
ADVERTENCIA - Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar graves lesiones personales o la
muerte.
PRECAUCIÓN - Riesgos o prácticas poco seguras que podrían provocar lesiones menores a las personas o
daños en el producto o en la propiedad.
POR SEGURIDAD: Para identificar acciones que deben seguirse para un manejo seguro del equipo.
Informe inmediatamente de los daños en la máquina o de su mal funcionamiento. No utilice la máquina si no está
en buenas condiciones de funcionamiento. A continuación hay información que indica algunas condiciones
potencialmente peligrosas para el operario o el equipo. Lea la información con cuidado y conozca cuándo pueden
darse esas condiciones. Coloque todos los dispositivos de seguridad en la máquina. Por favor, siga los pasos
necesarios para instruir a los operarios de la máquina.
POR SEGURIDAD:
NO UTILICE LA MÁQUINA:
Si no está instruido y autorizado para ello.
Si no ha leído y entendido el manual de instrucciones.
En áreas inflamables o explosivas.
En áreas en las que pueden caer objetos.
MIENTRAS REPARA LA MÁQUINA:
Evite mover piezas. No lleve puesta ropa amplia (chaquetas, camisas, o mangas) cuando trabaje en la
máquina. Use piezas de repuesto aprobadas por Windsor.
Las baterías emiten hidrógeno, lo que puede provocar explosiones o incendios. Manténgalas lejos de
chispas y llamas abiertas. Mantenga el depósito para la solución en posición elevada mientras las carga.
Mantenga las baterías lejos de chispas y llamas. No fume cerca de las baterías.
Desconecte las baterías antes de trabajar en la máquina. Sólo personal autorizado debería manipular el
interior de la máquina. Use siempre protección ocular y ropa de protección cuando trabaje en las baterías
o cerca de ellas. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel.
No deje nunca metal sobre la parte superior de las baterías.
! ADVERTENCIA
! PRECAUCION
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA

UBICACIÓN DE ETIQUETAS DE SEGURIDAD
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06 2-3SPA
NOTA: Los dibujos indican la ubicación de las etiquetas de seguridad en la máquina. Si en un momento dado
no se pueden leer, reemplácelas con rapidez.
PRECAUCIÓN
SOBRE BATERÍAS
86252520
PRV NO. 80885
CALCOMANÍA DE SEGURIDAD 86252530
PRV NO. 81494
CALCOMANÍA DISYUNTOR
86243530
PRV NO. 500565
A
DVERTENCIA 2%
INCLINACI
Ó
N
CONSULTE
MANUAL

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 01/20/12
3-1SPA
ELEMENTO DIMENSIÓN/CAPACIDAD
Potencia nominal 2160 W
Voltaje nominal 36 v. CC
Intensidad de corriente nominal 60 Amps
Baterías 6 X 6 Voltios 250-305-335 A-H @
coeficiente 20 hr.
Motores de los cepillos para fregar 2 X .75 cv (0.56 kW)
Motor de la aspiradora .75 cv (0.56 Kw)
Motor de propulsión .75 cv (0.56 Kw)
Masa (PMA) 574 kg. (1265 lbs)con 335 A-H
Peso vacía sin baterías 196 kg. (433 lbs.)
Control de la solución Alimentación por gravedad, totalmente
variable con desconexión automática
en posición neutral
Capacidad del depósito para la solución 125 l. (33 gal.)
Capacidad del depósito de recogida 132 l. (35 gal.)
Diámetro del cepillo para fregar con cabezal de fregado de
81 cm (32 in.) 41 cm (16 in.)
Presión del cepillo para fregar Accionado de 0 kg. a 68 kg. (0 lbs a
150 lbs)
Velocidad del cepillo para fregar 200 rpm
Neumáticos 2 x 30.5 cm (12 in.) lisos, con relleno de
espuma
Roldana pivotante 2 X 10.2 cm (4 in.) lisa, de poliuretano
sólido
Presión base (con kPa recomendados en neumáticos) 441 kPa (64 lbs./in2)
Velocidad máxima 5.2 km./hora (3.2 millas/hora)
Construcción del cuadro Chapa de acero con acabado de
pintura en polvo de epoxi.
Frenos (opcionales) Freno de mano que bloquea el
neumático.
Anchura mínima de pasillo para giro de 180º con cabezal
de fregado de 81 cm (32 in.) 175 cm (69 in.)
Máximo ángulo de inclinación para ascenso y descenso,
con depósitos vacíos y sin freno de mano opcional 2%
Máximo ángulo de inclinación para ascenso y descenso,
con depósitos llenos y sin freno de mano opcional 2%

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06
3-2SPA
ELEMENTO MEDIDAS
Altura 117 cm (46 in.)
Longitud con cabezal de fregado de 81 cm (32 in.) 180 cm (71 in.)
Anchura sin escobilla de goma ni cabezal de fregado 71 cm (28 in.)
Anchura de la escobilla de goma para cabezal de
fregado de 81 cm (32 in.) 99 cm (39 in.)
Anchura del camino de fregado para cabezal de
fregado de 81 cm (32 in.) 81 cm (32 in.)
Altura
Longitud Anchura
NOTAS ESPECIALES:
El nivel de presión del sonido en el oído del operario
se midió en 75 dBA. Fue una medición en campo
cercano y de banda ancha realizada en un entorno
industrial típico sobre un piso de losas. Este aparato
no contiene ninguna posible fuente de ruido de
impacto. El nivel instantáneo de presión de sonido
está por debajo de los 63 Pa.
La aceleración media cuadrática ponderada en los
brazos del operario dio una medición por debajo de
2,5 m/s2. Se trató de una medición triaxial en la
banda de tercio de octava, realizada durante el
funcionamiento normal sobre un piso de baldosa
compuesto. La medición y los cálculos relacionados
se realizaron de acuerdo con ANSI S3.34-1986.

CÓMO FUNCIONA LA MÁQUINA
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06
3-3SPA
La Saber Cutter es una fregadora para pisos duros
autopropulsada mediante baterías, diseñada para
uso comercial. El aparato aplica una solución para
limpieza sobre un piso duro, friega el piso con
cepillos, y después aspira el agua del piso al
depósito de recogida.
Los sistemas principales de la máquina son el
sistema de solución, el sistema de fregado, el
sistema de recogida y el sistema de control de
dirección.
La función del sistema de solución es almacenar
solución para limpieza y distribuirla al sistema de
fregado. El sistema de solución consta de depósito
para la solución, filtro, válvula y controles. El
depósito para la solución almacena solución para
limpieza (agua y detergente) hasta que ésta es
distribuida al sistema de fregado. El filtro protege a la
válvula de los residuos. La válvula es del tipo
solenoide, y controla la distribución de solución al
sistema de fregado. La válvula evita
automáticamente que la solución fluya si los cepillos
para fregar no están encendidos ni la máquina en
movimiento. El botón de mando de solución controla
la cantidad de solución para limpieza distribuida al
sistema de fregado, mediante el control de la
cantidad de veces que se abre la válvula.
La función del sistema de fregado es fregar el piso.
El sistema de fregado consta de dos cepillos para
fregar de tipo disco rotatorio, motores, faldón de la
plataforma de fregado, y mecanismo y controles de
elevación. Los cepillos friegan el piso y el motor
acciona los cepillos. Los bujes de accionamiento
permiten a los cepillos para fregar seguir las
irregularidades del piso sin perder el contacto con el
mismo. El faldón de la plataforma de fregado
controla la solución que queda en el piso, de modo
que la escobilla de goma pueda recogerla. La
palanca de los cepillos se usa para subir y bajar la
plataforma.
La función del sistema de recogida es aspirar el agua
del suelo hacia el depósito de recogida. El sistema
de recogida consta de escobilla de goma, motor de
aspiración, filtro con boya, depósito de recogida y
controles. La escobilla de goma frota la solución
sucia del piso a medida que la máquina avanza. El
motor de aspiración proporciona succión para
recoger del piso la solución sucia, hacia el depósito
de recogida. El depósito de recogida almacena la
solución sucia. El filtro con boya protege al ventilador
de aspiración de los residuos, y cierra el aire que va
hasta el depósito de recogida cuando el depósito
está lleno. Cuando se cierra el flujo de aire, el motor
de aspiración continúa funcionando. En ese
momento, el depósito de recogida debe vaciarse.
La función del sistema de control de dirección es
controlar la dirección y la velocidad de la máquina. El
sistema de control de dirección consta de botones de
control de propulsión, botón de marcha atrás, botón
de mando de velocidad/potenciómetro, controlador y
eje transversal. Los controles de propulsión
accionan interruptores que hacen avanzar la
máquina. Para moverse marcha atrás, oprima el
botón de marcha atrás a la vez que oprime uno de
los controles de propulsión. El botón de mando de
velocidad acciona un potenciómetro que señala la
velocidad. El controlador interpreta las señales de
marcha adelante/marcha atrás de los interruptores, y
la señal de velocidad del potenciómetro, para
ordenar al eje transversal propulsar la máquina en la
dirección y con la velocidad deseadas.

COMPONENTES
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06 3-4SPA
1. Panel de control
2. Tapa frontal
3. Depósito de recogida
4. Manguera de vaciado del depósito de recogida
5. Protector del cabezal de fregado
6. Depósito para la solución
7. Tapa del depósito para la solución
8. Manguera de vaciado del depósito para la
solución
9. Filtro de solución
10. Escobilla de goma
11. Aqua-Mizer
12. Tapa superior
13. Motor de aspiración
14. Cubierta metálica del depósito de recogida
15. Orificio de bombeo auxiliar (opcional)
12
7
2
5
6
3
1
15 13
4
10
8
11 9
14

CONTROLES
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06
3-5SPA
3 5
8
6
13
9
2
12
11
15
1
14
7
10
4
16

CONTROLES
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06
3-6SPA
1. Interruptor de contacto
2. Interruptor de desconexión de
emergencia
3. Botón de mando de velocidad
4. Palanca de control de propulsión
5. Botón de marcha atrás
6. Interruptor de los cepillos
7. Interruptor del accionador
8. Botón de mando de la solución
9. Interruptor de aspiración
10.Palanca de elevación de la escobilla de
goma
11.Botón de ajuste de altura de la escobilla
de goma
12.Botones de ajuste de deflexión de la
escobilla de goma
13.Indicador del nivel de carga de baterías
14.Freno de mano
15.Medidor de horas
16.Indicador de la presión de los cepillos
1. INTERRUPTOR DE CONTACTO
Controla la energía para el funcionamiento de
la máquina.
Para encender la máquina, gire la llave en el
sentido de las agujas del reloj.
Para apagar la máquina, gire la llave en
sentido contrario a las agujas del reloj.
POR SEGURIDAD: Retire siempre la llave
cuando deje sola la máquina o al repararla,
para evitar que sea movida sin
autorización.
2. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA
Desconecta la máquina.
Para desconectar la máquina, presione el
interruptor.
Para volver a encender la máquina, gire el
interruptor en la dirección de las agujas del
reloj.
3. BOTÓN DE MANDO DE VELOCIDAD
Controla la velocidad de la máquina.
Para incrementar la velocidad, gire el botón
de mando en la dirección de las agujas del
reloj.
Para reducir la velocidad, gire el botón de
mando en dirección contraria a las agujas del
reloj.
4. PALANCAS DE CONTROL DE
PROPULSIÓN
Controla la dirección de la máquina, los
cepillos para fregar y el flujo de solución.
Para propulsar la máquina hacia delante,
apriete ambas palancas de propulsión.
Los cepillos para fregar no giran y la solución
no fluye a la plataforma de fregado si las
palancas de propulsión están en posición
neutral.
5. BOTÓN DE MARCHA ATRÁS
Controla la función de marcha atrás.
Para propulsar la máquina hacia atrás,
presione el botón de marcha atrás y apriete
ambas palancas de propulsión.
6. INTERRUPTOR DE LOS CEPILLOS
Controla los motores de los cepillos para
fregar.
Para encender los cepillos para fregar, pulse
la parte inferior del interruptor. Los cepillos no
giran si las palancas de control de propulsión
están en posición neutral.
Para apagar los cepillos para fregar, pulse la
parte superior del interruptor.

CONTROLES
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06
3-7SPA
7. INTERRUPTOR DEL ACCIONADOR
Ajusta la cantidad de presión de los cepillos sobre el
piso subiendo y bajando la plataforma de fregado.
Para incrementar la presión de los cepillos, pulse la
parte inferior del interruptor.
Para reducir la presión de los cepillos o subir la
plataforma de fregado, pulse la parte superior del
interruptor.
8. BOTÓN DE MANDO DE LA SOLUCIÓN
Controla el flujo de solución que llega a la plataforma de
fregado.
Para incrementar el flujo, gire el botón en la dirección de
las agujas del reloj.
Para reducir el flujo, gire el botón en dirección contraria
a las agujas del reloj.
Si los motores de los cepillos están apagados, o si las
palancas de control de la propulsión están en posición
neutral, el flujo se interrumpe automáticamente hasta
que se encienden los motores de nuevo. Esta
característica evita el vaciado involuntario del depósito
para la solución, y permite que el operario ajuste el flujo
de solución que llega a la plataforma de fregado sin
tener que hacerlo cada vez que se interrumpe la
operación de fregado.
9. INTERRUPTOR DE ASPIRACIÓN
Controla el motor de aspiración.
Para poner en marcha el motor de aspiración, pulse la
parte inferior del interruptor.
Para detener el motor de aspiración, pulse la parte
superior del interruptor.
10. PALANCA DE ELEVACIÓN DE
ESCOBILLA DE GOMA
Sube y baja la escobilla de goma.
Para bajar la escobilla de goma, empuje
la palanca desde su posición elevada.
Para elevar la escobilla de goma,
empuje la palanca desde su posición
baja.
11. BOTÓN DE AJUSTE DE ALTURA
DE ESCOBILLA DE GOMA
Ajusta la deflexión en los extremos de la
escobilla de goma.
Para incrementar la deflexión de los
extremos de las láminas de la escobilla
de goma, gire el botón en dirección
contraria a las agujas del reloj.
Para reducir la deflexión de los
extremos de las láminas de la escobilla
de goma, gire el botón en la dirección
de las agujas del reloj.
12. BOTONES DE AJUSTE DE LA
DEFLEXIÓN DE LA ESCOBILLA
DE GOMA
Ajusta la deflexión a lo largo de toda la
escobilla de goma.
Para incrementar la deflexión a lo largo
de toda la lámina de la escobilla de
goma, gire los dos botones situados en
los extremos de la escobilla de goma en
dirección contraria a las agujas del reloj.
Para reducir la deflexión a lo largo de
toda la lámina de la escobilla de goma,
gire los dos botones situados en los
extremos de la escobilla de goma en la
dirección de las agujas del reloj.

CONTROLES
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06 3-8SPA
13. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE
BATERÍAS
Indica el nivel de carga de las baterías.
La pantalla de medición está dividida en 10
barras verticales. Si las barras están iluminadas
en el extremo derecho, indica que la carga está
completa. Si las barras parpadean cerca del
extremo izquierdo, indica que las baterías deben
recargarse. Si se siguiera utilizando la máquina,
tanto ésta como las baterías podrían resultar
dañadas.
Si la máquina se deja durante la noche sin la
carga completa, la pantalla puede indicar en un
primer momento que la carga está completa. Lo
mismo sucede si se desconectan las baterías y
se vuelven a conectar. Tras unos minutos de
funcionamiento, el medidor proporcionará el
nivel de carga correcto.
14. FRENO DE MANO
Bloquea las ruedas frontales para evitar
movimientos no deseados.
Para fijar el freno de mano, empuje hacia abajo
hasta la muesca de bloqueo.
Para soltar el freno de mano, empuje hacia
abajo y suéltelo de la muesca de bloqueo.
15. MEDIDOR DE HORAS
Registra el número de horas que la máquina ha
estado en funcionamiento. Esta información es
útil para determinar cuándo reparar la máquina.
16. INDICADOR DE LA PRESIÓN DE LOS
CEPILLOS
El indicador de presión de los cepillos
corresponde al amperaje de los motores de los
cepillos para fregar para indicar la intensidad a
la que los motores están trabajando. La zona
verde indica una presión de funcionamiento de
los cepillos media o adecuada. La zona roja
indica una presión alta o excesiva. El
funcionamiento en la zona roja puede disparar
los disyuntores de los cepillos.

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06
3-9SPA
INSPECCIÓN PREVIA AL USO DE LA
MÁQUINA
Realice una inspección previa al uso de la máquina
para encontrar posibles problemas que pudieran
provocar un mal funcionamiento de la máquina o una
pérdida de tiempo debido a una avería. Siga el mismo
procedimiento cada vez, para evitar que algún paso
se le olvide.
NOTA: Consulte la sección sobre mantenimiento
para obtener los elementos de la lista de verificación
correspondientes a la inspección previa al uso de la
máquina.
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
NOTA: Realice la comprobación previa al uso de la
máquina antes de hacer funcionar la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de poner en marcha la
máquina, asegúrese de que todos los dispositivos
de seguridad están en su lugar y funcionan
correctamente.
1. Encienda la máquina.
2. Suelte el freno de mano, en caso de que su
máquina esté equipada con dicha opción.
3. Dirija las palancas de propulsión y dirección en la
dirección deseada.
PROCEDIMIENTOS DE PARADA DE
EMERGENCIA
1. Suelte las palancas de propulsión.
2. Apague la máquina mediante el interruptor de
contacto.
3. Presione el botón de parada de emergencia si se
sospecha de la existencia de un problema
eléctrico, en caso de que su máquina esté
equipada con dicha opción.
4. Aplique los frenos, si su máquina está equipada
con dicha opción.
LLENAR EL DEPÓSITO PARA LA
SOLUCIÓN
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la
máquina o repararla, deténgase en una superficie
nivelada, apáguela y retire la llave.
1. Apague la máquina.
2. Fije el freno de mano, si su máquina está
equipada con dicha opción.
3. Retire la tapa del depósito para la solución.
4. Llene el depósito para la solución con agua
limpia, dejando espacio suficiente para la
cantidad necesaria de solución para limpiar. La
capacidad del depósito para la solución, llenado
desde el fondo hasta 5 cm (2”) de la entrada para
llenado, es de 87 litros (23 galones). El agua no
debe estar a más de 60°C (140°F) para evitar
daños en el depósito.
5. Mida los productos químicos que introducirá en el
depósito para la solución. Los elementos
químicos líquidos deben añadirse al depósito
para la solución tras llenar éste de agua. Los
productos químicos secos deben mezclarse bien
antes de añadirlos al depósito para la solución.
Los limpiadores de pisos altamente alcalinos que
se encuentran en el mercado son adecuados
para usarlos en el sistema de la solución.
NOTA: Lea las proporciones recomendadas por los
fabricantes de los productos químicos.
6. Vuelva a colocar la tapa del depósito para la
solución.
Los materiales inflamables pueden provocar una
explosión o un incendio. No introduzca
materiales inflamables en los depósitos.
!
A
DVERTENCIA

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06 3-10SPA
FREGADO NORMAL
Planee el patrón de fregado por anticipado. La
ruta más larga es la que rodea el perímetro del
área que va a ser limpiada. Para conseguir un
funcionamiento eficiente, deberían realizarse
recorridos lo más largos posibles sin girar,
detenerse, o subir y bajar la plataforma de
fregado o la escobilla de goma.
NOTA: Para conseguir los mejores resultados
posibles, debería barrerse el área que va a ser
limpiada antes de fregar. Deben retirarse los
residuos de gran tamaño, cuerdas y alambre para
evitar que queden atrapados en los cepillos o en
la escobilla de goma.
EMPEZAR A FREGAR
Al manejar la máquina cerca de gente, preste
especial atención a los movimientos
inesperados. Ponga más atención si se trata de
niños.
¡Los líquidos inflamables y/o los metales
reactivos pueden provocar explosiones o
incendios! No los aspire.
1. Encienda la máquina.
2. Baje la escobilla de goma.
3. Encienda la aspiradora.
4. Baje los cepillos para fregar al nivel del piso.
5. Encienda los cepillos para fregar (los cepillos se
pondrán en marcha cuando la máquina se
mueva).
6. Avance la máquina para empezar a fregar.
NOTA: Apague la máquina inmediatamente si de la
misma salen agua o espuma.
7. Ajuste según necesite la velocidad de la
máquina, el flujo de solución y la presión del
cepillo para fregar.
NOTA: Una vez establecida la cantidad de flujo de
solución no es necesario apagar la solución al dejar
de fregar. El flujo de solución se apaga
automáticamente cuando se detienen los motores
de los cepillos. Al activarse los motores de los
cepillos el flujo se vuelve a encender
automáticamente.
TERMINAR DE FREGAR
1. Suelte las palancas de propulsión.
2. Apague los motores de los cepillos.
3. Suba los cepillos para fregar.
4. Suba la escobilla de goma.
5. Apague la aspiradora.
6. Apague la máquina.
!
A
DVERTENCIA
!PRECAUCION
RUTA DE FREGADO POCO EFECTIVA
RUTA DE FREGADO RECOMENDADA

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06
3-11SPA
DOBLE FREGADO
Una sola pasada puede no ser suficiente para limpiar
pisos muy sucios o con grandes acumulaciones de
acabado de piso. En dichos casos es necesario realizar
un doble fregado.
Para realizar un doble fregado, realice una primera
pasada sobre la superficie que se está limpiando con la
escobilla de goma levantada, la aspiradora apagada, la
solución encendida, el Aqua-Mizer retirado y los cepillos
bajados. Esto permite que la solución permanezca en
contacto con el suelo mientras los cepillos suavizan la
acumulación en la superficie. Deje pasar un tiempo para
que la primera aplicación permanezca en contacto con
el piso. El intervalo de tiempo entre la primera y la
segunda pasada depende de la cantidad de
acumulación y el tipo de producto químico empleado.
Un segundo fregado, esta vez con la escobilla de goma
bajada, y con la solución y los cepillos funcionando de
nuevo suavizará más el suelo. La aplicación adicional
de solución ayudará aún más en una limpieza difícil.
POR SEGURIDAD: Al utilizar la máquina, vaya
lentamente a trabajar en superficies inclinadas y
deslizantes.
VACIAR Y LIMPIAR LOS DEPÓSITOS
1. Aparque la máquina cerca de un desagüe del piso.
La manguera de vaciado está situada en la esquina
izquierda trasera de la máquina.
2. Apague la máquina y fije el freno de mano, si su
máquina está equipada con esta opción.
DEPÓSITO PARA LA SOLUCIÓN
1. Afloje la pequeña manguera de vaciado del
retenedor, y baje después la manguera en dirección
al desagüe.
2. Retire la tapa del depósito para la solución.
3. Enjuague el tanque para la solución con agua
limpia y haga correr varios litros de agua limpia a
través de los sistemas. No utilice agua a más de
60°C (140°F) para limpiar el depósito, ya que podría
dañarlo.
NOTA: Nunca deje la solución dentro del depósito, ya
que podrían resultar dañados el depósito, los sellos y
las válvulas.
4. Asegure la manguera de vaciado dentro del
retenedor.
DEPÓSITO DE RECOGIDA
1. Desenganche la manguera de vaciado larga del
retenedor. Desenrosque el asa con forma de T
situada en el tapón lo suficiente para aflojar el
mismo, y después baje la manguera en dirección al
desagüe. No se sitúe frente al extremo de la
manguera, ya que la solución recogida sale con
fuerza. Retire lentamente el tapón de la manguera
de vaciado.
2. Retire la cubierta metálica del depósito de recogida
y enjuáguelo con agua limpia. No utilice agua a más
de 60°C (140°F) para limpiar el depósito, ya que
podría dañarlo.
3. Limpie el sistema de desconexión por boya y
compruebe que éste se mueve libremente. El
sistema de desconexión por boya está situado en la
parte posterior del depósito de recogida.
4. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y asegure la
manguera de vaciado en el soporte.
5. Si va a almacenar la máquina, no coloque la
cubierta metálica del depósito de recogida.
VACIADO DEL
DEP. PARA LA
SOLUCI
Ó
N
VACIADO DEL
DEPÓSITO DE
RECOGIDA
TAPA DEL
DEPÓSITO DE
RECOGIDA
TAPA DEL DEP
PARA LA
SOLUCIÓN

MANTENIMIENTO
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06 4-1SPA
PROGRAMA DE SERVICIO
MANTENIMIENTO DIARIO SEMANAL MENSUAL 100
HRS 200
HRS
Controle las baterías después de la carga; agregue agua si es
necesario *
Controle el desgaste del accesorio de fregado para evitar
acumulación de químicos *
Controle las uniones y conectores para verificar desgaste y
daños *
Controle las mangueras para verificar desgaste,
obstrucciones o daños *
Limpie la escobilla de goma; verifique el ajuste; inspeccione si
hay desgaste *
Verifique las asas, interruptores, botones, cubiertas y juntas
para verificar daños *
Limpie el depósito de recuperación *
Limpie el depósito de solución; retire y limpie la criba *
Limpie todos los depósitos por fuera; verifique si tienen daños *
Ponga en funcionamiento el motor de aspiración por lo menos
durante un minuto para permitir que el motor se seque *
Guárdelo sin la cubierta del depósito para permitir que el
tanque se seque *
Controle el faldón de la plataforma de la fregadora *
Controle las baterías para verificar corrosión, grietas y signos
de sobrecalentamiento *
Controle todos los cojinetes para verificar la existencia de
ruido *
Controle todas las juntas para verificar desgaste y pérdidas *
Controle las escobillas de carbón del motor de aspiración *
Controle los cepillos para verificar el desgaste; asegúrese de
que la cerda no esté dañada *
Controle las conexiones para verificar desgaste y daños *
Engrase el eje transversal *
Engrase ruedas y roldanas pivotantes *
Controle las láminas de la escobilla de goma para verificar
desgaste y el cuadro para verificar daños *
Controle el funcionamiento general de la máquina *
Limpie las baterías y los bornes *
Controle el freno de mano (inspeccione los cables, las
uniones y poleas)
*
Controle las escobillas de carbón en todos los motores de
aspiración, accionamiento de cepillos y de propulsión
*
Limpie con aire comprimido el polvo de los motores *
Inspeccione los colectores del motor *
Limpie cadenas, cables y poleas *
Limpie los puntos de pivote de la escobilla de goma y las
conexiones de la plataforma de fregado
*

MANTENIMIENTO
CUTTER 36V (SCEX) 86037040 12/12/06
4-2SPA
1. Baterías
2. Escobilla de goma
3. Aqua Mizer
4. Cepillos para fregar
5. Desconexión por boya
6. Filtro de la solución
7. Motor del cepillo
8. Motor de tracción
9. Disyuntores
10.Protectores de los cepillos y faldones
de los cepillos
11.Motor de aspiración
12.Accionador del cepillo para fregar
8
7
6
5
3
4
2
1
11
10
12
Table of contents
Other Cutter Scrubber manuals