CXS ROY User manual

Informace pro uživatele
Brýle typu: EN 166
Starý kód
Nový kód
Typ
Starý kód
Nový kód
Typ
2206-00
4110-013-113-00
ROY
2202-00
4110-011-113-00
VITO
2207-00
4110-014-150-00
KID
2203-00
4110-012-113-00
VENTI
2228-00
4110-015-720-00
SPARK
2200-00
4110-010-113-00
VISITOR
Tyto ochranné brýle vyhovují základním bezpečnostním požadavkům Nařízení (EU) 2016/425, jsou testovány jako konstrukční vzor a označeny symbolem CE.
Certifikát vydal: INSPEC International Ltd. 56 Leslie Hough Way,Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, United Kingdom, Notifikovaná osoba č. 0194.
Použití:
Výrobky spadají do II. kategorie osobních ochranných prostředků, které zajišťují ochranu zraku proti mechanickému nárazu o nízké energii F a střední energii B – viz technické specifikace. Tyto výrobky
budou poskytovat ochranu tak, jek je uvedeno v technických specifikacích. Vždy se ujistěte, že brýle jsou vhodné pro Vaší aplikaci. Máte-li jakékoliv pochybnosti týkající se vhodnosti výrobku pro Vaší
pracovní situaci, doporučujeme Vám poradit se s bezpečnostním technikem seznámeným se s podmínkami Vašeho provozu.
Technická specifikace:
Vzor výrobku
Nový kód
Typ
Odstín zorníku
značení zorníku
značení stranic
2206-00
4110-013-113-00
ROY
čirý
2C-1.2 C 1 FT CE
CXS EN 166 –FT CE CXS 4110-013-113-00
2207-00
4110-014-150-00
KID
žlutý
2-1.2 C 1 FT CE
CXS EN 166-FT CE CXS 4110-014-150-00
2228-00
4110-015-720-00
SPARK
kouřový
5-2.5 C 1 FT CE
CXS EN 166-FT CE CXS 4110-015-720-00
2200-00
4110-010-113-00
VISITOR
čirý
2C-1.2 C 1 FT CE
CXS EN 166-FT CE CXS 4110-010-113-00
2202-00
4110-011-113-00
VITO
čirý
2-1.2. C 1 BT CE
CXS EN 166-BT CE CXS 4110-011-113-00
2203-00
4110-012-113-00
VENTI
čirý
2C-1.2 C 1 B CE
CXS EN 166-B 3 4 CE CXS 4110-012-113-00
Zorník:
2C-1.2 = kód filtru proti ultrafialovému záření (EN 170), bez patrné barevné úpravy (čiré čočky) - určen k ochraně proti zdrojům emisí záření s vlnovou délkou <313 mm a v situacích, kde zhoršení vnímání
barev nehraje žádnou roli.
2-1.2 = kód filtru proti ultrafialovému záření (EN 170), s určitou barevnou úpravou (barevné čočky) - určen k ochraně proti zdrojům emisí záření s vlnovou délkou <313 mm a v situacích, kde zhoršení
vnímání barev nehraje žádnou roli.
5-2.5 = kód filtru proti oslnění sluncem bez ochrany proti infračervenému záření (EN 172). Může dojít k narušení schopností rozpoznávat barvy.
Příklad značení:
Zorník – vzor: 2C1.2; 2-1.2 nebo 5-2.5 C1 F nebo B T
Čísla ochrany filtru
Identifikace výrobce
Optická třída 1
Mechanická pevnost zorníku
(F –náraz s nízkou energií, B –náraz se střední energií)
Ochrana proti částicím s vysokou rychlostí při extrémních teplotách
Obruba -vzor: 4110-013-113-00, EN 166, F nebo B T 3 4 CE
Identifikace výrobce a výrobku
Evropská norma
Mechanická pevnost obruby
(F –náraz s nízkou energií, B –náraz se střední energií)
Ochrana proti částicím s vysokou rychlostí při extrémních teplotách
Ochrana proti kapkám
Ochrana proti hrubému prachu
Certifikační značka
Poznámka: V případě, že se liší značení mechanické pevnosti na zorníku od značení na rámu, musí se brát v úvahu nižší klasifikace.
Je-li nutná ochrana proti částicím s vysokou rychlostí při extrémních teplotách (-5 ±2 °C a +55 ±2 °C), zvolená ochrana zraku by měla být označena písmenem T bezprostředně za písmenem označujícím
odolnost proti nárazům (FT či BT).
Není-li písmeno pro náraz následováno písmenem T, lze tyto brýle používat pouze na ochranu zraku proti částicím o vysoké rychlosti při pokojové teplotě.
Provedení a nasazení:
4110-013-113-00, 4110-014-150-00, 4110-015-720-00: Obruba a postranice tvoří jeden kompaktní celek a jsou vyrobeny z nylonu. Konstrukce postranic má kloub pro nastavení úhlu zorníku a nastavitelnou
délku postranic, což umožňuje dobrou fixací brýlí na hlavě. Zorník je spojitý pro obě oči, anatomicky tvarovaný a částečně chránící zrak i z boční strany. Materiál zorníku je polykarbonát.
Před prvním použitím brýlí přizpůsobte posunutím délku a úhel nastavitelných postranic tak, aby brýle neklouzaly při pohybech hlavy.
4110-012-113-00, 4110-011-113-00:Uzavřené ochranné brýle z PVC + polykarbonátu s přímou nebo nepřímou ventilaci. Čirý plochý zorník je z polykarbonátu. K upevnění slouží v lícnici zasazená textilní,
elastická páska s nastavitelnou délkou.
Při prvním použití nastavte upevňovací pásku tak, aby lícnice dobře doléhala na obličej, nasaďte a případně fixační záhlavní pásku ještě upravte do požadované velikosti.
4110-010-113-00:Rámeček a zorník tvoří jeden celek, částečně chránící zrak i z boční strany a je vyroben z Polyakrylátu. Zorník je spojitý pro obě oči anatomicky tvarovaný. Rozměry zorníku jsou
přizpůsobeny požadavkům panoramatického vidění. Postranice jsou vyrobené z Polykarbonátu.
Brýle jsou konstruovány tak, aby padly na všechny typy obličejů.
Příprava k použití:
Před použitím zkontrolujte, zda je OOP kompletní, nepoškozené a správně sestavené. Jakékoliv poškozené nebo vadné ochranné brýle se musí před použitím vyměnit.
Ujistěte se, že postranice jsou nastavené/nakloněné tak, aby ochranné brýle dobře seděly.
Poznámka: Jestliže se výrobek poškodí během používání, ihned opusťte prostor a prohlédněte jej. Poškozený výrobek nebo poškrábaný zorník se musí vyřadit a nahradit novým výrobkem. Nikdy se
nepokoušejte opravovat tento OOP.
Skladování:
Skladujte při teplotě mezi 5 až 40 °C a při vlhkosti vzduchu menší než 90 %, mimo přímý sluneční svit. Chraňte před kontaktem se smáčedly, rozpouštědly a jejich výpary. Po práci uložte do vhodného
obalu.
Údržba:
Zorník čistěte optickou utěrkou, ultrazvukovou pračkou nebo teplou mýdlovou vodou (20 ±5 °C). Osušte přikládáním jemné tkaniny. Co nejméně otírejte, hlavně ne nasucho. Desinfekce je možná mírnými
prostředky.
Životnost:
Všechny výrobky jsou z kvalitních plastů, které by neměly příliš stárnout po dobu jejich životnosti. Při každodenním používání se doporučuje vyřadit výrobek po šesti měsících používání. Stárnutí plastů
však může být rychlejší při jejich vystavení ultrafialovým paprskům, a tedy i v případě dlouhodobého používání na přímém slunci či v extrémních teplotách. Extrémní podmínky mohou vést ke snížení kvality
v kratší době. V případě lámavosti je třeba výrobek vyřadit.
V každém případě musí být výrobek vyřazen nejpozději do 3 let od nákupu, či do 2 let od otevření obalu.
Upozornění:
Při důsledném dodržení vymezeného účelu použití nevznikají rizika, která by mohla ohrozit uživatele na zdraví. Výrobek nesmí být používán za okolností, které vyžadují jiný typ ochranných
funkcí.
Nikdy nemodifikujte ani neupravujte tento výrobek.
Před každým použitím je nutné uvedený výrobek kontrolovat. Poškozený výrobek je nutné neprodleně vyřadit z použití. Nerespektování výše uvedených pokynů může vést k závažnému
poškození zdraví.
Prostředky k ochraně očí proti částicím s vysokou rychlostí nošené přes standardní korekční brýle mohou přenést nárazy, a tak vytvářejí riziko uživateli.
Materiály, které mohou přijít do styku s pokožkou uživatele, mohou být u citlivých osob příčinou alergických reakcí.
Likvidace:
Při likvidaci dodržujte místní předpisy.
Balení:
Výrobek je vždy zabalen v originálním balení od výrobce. Před uvedením do provozu jej skladujte v tomto obalu.
Prohlášení o shodě naleznete zde: www.canis.cz, u jednotlivých výrobků v liště - „Dokumenty pro stažení“.
Výrobce: Kontaktní adresa: U Tesly 1825, 735 41, Petřvald, CZ

Informácie pre užívateľa
Okuliare typu: EN 166
Starý kód
Nový kód
Typ
Starý kód
Nový kód
Typ
2206-00
4110-013-113-00
ROY
2202-00
4110-011-113-00
VITO
2207-00
4110-014-150-00
KID
2203-00
4110-012-113-00
VENTI
2228-00
4110-015-720-00
SPARK
2200-00
4110-010-113-00
VISITOR
Tieto ochranné okuliare vyhovujú základným bezpečnostným požiadavkám Nariadenia (EÚ) 2016/425, sú testované ako konštrukčný vzor a označené symbolom CE.
Certifikát vydal na tieto výrobky: INSPEC International Ltd., 56 Leslie Hough Way,Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, United Kingdom. Notifikovaná osoba č. 0194.
Použitie:
Výrobky spadajú do II. kategórie osobných ochranných prostriedkov, ktoré zabezpečujú ochranu zraku proti mechanickému nárazu s nízkou energiou F a strednou energiou B –pozri technické špecifikácie.
Tieto výrobky budú poskytovať ochranu tak, ako je uvedené v technických špecifikáciách. Vždy sa ubezpečte, či sú okuliare vhodné pre Vašu aplikáciu. V prípade akýchkoľvek pochybností týkajúcich sa
vhodnosti výrobku pre Vašu pracovnú situáciu, odporúčame Vám poradiť sa s bezpečnostným technikom oboznámeným s podmienkami Vašej prevádzky.
Technická špecifikácia:
Vzor výrobku
Nový kód
Typ
Odtieň zorníka
Označenie zorníka
Označenie straníc
2206-00
4110-013-113-00
ROY
číry
2C-1.2 C 1 FT CE
CXS EN 166 –FT CE CXS 4110-013-113-00
2207-00
4110-014-150-00
KID
žltý
2-1.2 C 1 FT CE
CXS EN 166-FT CE CXS 4110-014-150-00
2228-00
4110-015-720-00
SPARK
dymový
5-2.5 C 1 FT CE
CXS EN 166-FT CE CXS 4110-015-720-00
2200-00
4110-010-113-00
VISITOR
čirý
2C-1.2 C 1 FT CE
CXS EN 166-FT CE CXS 4110-010-113-00
2202-00
4110-011-113-00
VITO
čirý
2-1.2. C 1 BT CE
CXS EN 166-BT CE CXS 4110-011-113-00
2203-00
4110-012-113-00
VENTI
čirý
2C-1.2 C 1 B CE
CXS EN 166-B 3 4 CE CXS 4110-012-113-00
Zorník:
2C-1.2 = kód filtra proti ultrafialovému žiareniu (EN 170), bez viditeľnej farebnej úpravy (číre šošovky) - určený na ochranu proti zdrojom emisií žiarenia s vlnovou dĺžkou < 313 mm a v situáciách, kde
zhoršenie vnímania farieb nehrá žiadnu rolu.
2-1.2 = kód filtra proti ultrafialovému žiareniu (EN 170), s určitou farebnou úpravou (farebné šošovky) - určený na ochranu proti zdrojom emisií žiarenia s vlnovou dĺžkou < 313 mm a v situáciách, kde
zhoršenie vnímania farieb nehrá žiadnu rolu.
5-2.5 = kód filtra proti oslneniu slnkom bez ochrany proti infračervenému žiareniu (EN 172). Môže dôjsť k narušeniu schopností rozpoznávať farby.
Príklad značenia:
Zorník - vzor: 2C1.2; 2-1.2 alebo 5-2.5 C1 F alebo B T
Čísla ochrany filtra
Identifikácia výrobcu
Optická trieda 1
Mechanická pevnosť zorníka
(F –náraz s nízkou energiou , B - náraz so strednou energiou)
Ochrana proti časticiam s vysokou rýchlosťou pri extrémnych teplotách
Obruba -vzor: 4110-013-113-00, EN 166, F alebo B T 3 4 CE
Identifikácia výrobcu a výrobku
Európska norma
Mechanická pevnosť obruby
(F –náraz s nízkou energiou , B - náraz so strednou energiou)
Ochrana proti časticiam s vysokou rýchlosťou pri extrémnych teplotách
Ochrana proti kvapkám
Ochrana proti hrubému prachu
Certifikačná značka
Poznámka: V prípade, že sa líši označenie mechanickej pevnosti na zorníku od označenia na ráme, musí sa brať do úvahy nižšia klasifikácia.
Ak je nutná ochrana proti časticiam s vysokou rýchlosťou pri extrémnych teplotách (-5 ±2 °C a +55 ±2 °C), zvolená ochrana zraku by mala byť označená písmenom T bezprostredne za písmenom
označujúcim odolnosť proti nárazom (FT či BT)
Ak nie je písmeno pre náraz nasledované písmenom T, možno tieto okuliare používať len na ochranu zraku proti časticiam s vysokou rýchlosťou pri izbovej teplote.
Prevedenie a nasadenie:
4110-013-113-00, 4110-014-150-00, 4110-015-720-00: Obruba a postrannice tvoria jeden kompaktný celok a sú vyrobené z nylonu. Konštrukcia postranníc má kĺb na nastavenie uhla zorníka a nastaviteľnú
dĺžku postranníc, čo umožňuje dobrú fixáciu okuliarov na hlave. Zorník je spojitý pre obe oči, anatomicky tvarovaný a čiastočne chrániaci zrak i z bočnej strany. Materiál zorníka je polykarbonát.
Pred prvým použitím okuliarov prispôsobte posunutím dĺžku a uhol nastaviteľných postranníc tak, aby okuliare nekĺzali pri pohyboch hlavy.
4110-012-113-00, 4110-011-113-00:Uzavreté ochranné okuliare z PVC + polykarbonátu s priamou alebo nepriamou ventiláciou. Číry plochý zorník je z polykarbonátu. Na upevnenie slúži v lícnici
zasadená textilná elastická páska s nastaviteľnou dĺžkou.
Pri prvom použití nastavte upevňovaciu pásku tak, aby lícnica dobre doliehala na tvár, nasaďte a prípadne fixačnú záhlavnú pásku ešte upravte do požadovanej veľkosti.
4110-010-113-00: Rámček a zorník tvoria jeden celok, čiastočne chrániaci zrak i z bočnej strany a je vyrobený z polyakrylátu. Zorník je spojitý pre obe oči, anatomicky tvarovaný. Rozmery zorníka sú
prispôsobené požiadavkám panoramatického videnia. Postrannice sú vyrobené z polykarbonátu.
Okuliare sú konštruované tak, aby sadli na všetky typy tvárí.
Príprava na použitie:
Pred použitím skontrolujte, či je OOP kompletné, nepoškodené a správne zostavené. Poškodené alebo chybné ochranné okuliare je nutné vždy pred použitím vymeniť.
Uistite sa, či sú postrannice nastavené/naklonené tak, aby ochranné okuliare dobre sedeli.
Poznámka: ak sa výrobok poškodí počas používania, ihneď opusťte priestor a skontrolujte ho. Poškodený výrobok alebo poškriabaný zorník sa musia vyradiť a nahradiť novým výrobkom. Nikdy sa
nepokúšajte opravovať tento OOP.
Skladovanie:
Skladujte pri teplote medzi 5 až 40 °C a pri vlhkosti vzduchu menšej než 90 %, mimo priamy slnečný svit. Chráňte pred kontaktom so zmáčadlami, rozpúšťadlami a ich výparmi. Po práci uložte do vhodného
obalu.
Údržba:
Zorník čistite optickou utierkou, ultrazvukovou práčkou alebo teplou mydlovou vodou (20 ±5 °C). Osušte prikladaním jemnej tkaniny. Čo najmenej otierajte, hlavne nie nasucho. Dezinfekcia je možná
miernymi prostriedkami.
Životnosť:
Všetky výrobky sú z kvalitných plastov, ktoré by nemali príliš starnúť po dobu ich životnosti. Pri každodennom používaní sa odporúča vyradiť výrobok po šiestich mesiacoch používania. Starnutie plastov
však môže byť rýchlejšie, ak sú vystavené ultrafialovým lúčom a teda i v prípade dlhodobého používania na priamom slnku či v extrémnych teplotách. Extrémne podmienky môžu viesť ku zníženiu kvality
v kratšej dobe. V prípade lámavosti je treba výrobok vyradiť.
V každom prípade musí byť výrobok vyradený najneskôr do 3 rokov od nákupu, či do 2 rokov od otvorenia obalu.
Upozornenie:
Pri dôslednom dodržaní vymedzeného účelu použitia nevznikajú riziká, ktoré by mohli ohroziť užívateľa na zdraví. Výrobok sa nesmie používať v takých podmienkach, ktoré vyžadujú iný typ
ochranných funkcií.
Nikdy nemodifikujte ani neupravujte tento výrobok.
Pred každým použitím je nutné uvedený výrobok kontrolovať. Poškodený výrobok sa musí neodkladne vyradiť z používania. Nerešpektovanie vyššie uvedených pokynov môže viesť
k závažnému poškodeniu zdravia.
Prostriedky na ochranu očí proti časticiam s vysokou rýchlosťou nosené cez štandardné korekčné okuliare môžu preniesť nárazy a tak vytvárajú riziko pre užívateľa.
Materiály, ktoré môžu prísť do styku s pokožkou užívateľa, môžu byť u citlivých osôb príčinou alergických reakcií.
Likvidácia:
Pri likvidácii dodržujte miestne predpisy.
Balenie:
Výrobok je vždy zabalený v originálnom balení od výrobcu. Pred uvedením do prevádzky skladovať v tomto obale.
Vyhlásenie o zhode nájdete tu: www.canis.cz, u jednotlivých výrobkov v lište - "Dokumenty pro stažení".
Výrobca: Kontaktná adresa: U Tesly 1825, 735 41, Petřvald, CZ

Informacje dla użytkowników
Okulary typu: EN 166
Stary kod
Nowy kod
Typ
Stary kod
Nowy kod
Typ
2206-00
4110-013-113-00
ROY
2202-00
4110-011-113-00
VITO
2207-00
4110-014-150-00
KID
2203-00
4110-012-113-00
VENTI
2228-00
4110-015-720-00
SPARK
2200-00
4110-010-113-00
VISITOR
Te okulary ochronne spełniają podstawowe wymagania bezpieczeństwa Rozporządzenia (UE) 2016/425, zostały wypróbowane jako wzór konstrukcyjny i oznakowane symbolem CE.
Certyfikat na te wyroby wydał: INSPEC International Ltd. 56 Leslie Hough Way,Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, United Kingdom. Jednostka notyfikowana nr 0194.
Zastosowanie:
Wyroby należą do II kategorii środków ochrony indywidualnej, które zapewniają ochronę wzroku przed uderzeniem mechanicznym o niskiej energii F i o średniej energii B – patrz specyfikacje techniczne.
Te wyroby będą zapewniały ochronę tak, jak podano w specyfikacjach technicznych. Zawsze upewnij się, czy okulary są odpowiednie do zastosowania przez Ciebie. Jeżeli masz jakiekolwiek wątpliwości
dotyczące przydatności wyrobu do Twojej sytuacji roboczej, zalecamy zasięgnąć porady technika BHP, który posiada wiedzę dotyczącą warunków Twojej pracy.
Specyfikacja techniczna:
Wzór wyrobu
Nowy kód
Typ
odcień szybki
oznakowanie szybki
oznakowanie boczków
2206-00
4110-013-113-00
ROY
przeźroczysty
2C-1.2 C 1 FT CE
CXS EN 166 –FT CE CXS 4110-013-113-00
2207-00
4110-014-150-00
KID
żółty
2-1.2 C 1 FT CE
CXS EN 166-FT CE CXS 4110-014-150-00
2228-00
4110-015-720-00
SPARK
dymny
5-2.5 C 1 FT CE
CXS EN 166-FT CE CXS 4110-015-720-00
2200-00
4110-010-113-00
VISITOR
przeźroczysty
2C-1.2 C 1 FT CE
CXS EN 166-FT CE CXS 4110-010-113-00
2202-00
4110-011-113-00
VITO
przeźroczysty
2-1.2. C 1 BT CE
CXS EN 166-BT CE CXS 4110-011-113-00
2203-00
4110-012-113-00
VENTI
przeźroczysty
2C-1.2 C 1 B CE
CXS EN 166-B 3 4 CE CXS 4110-012-113-00
Szybka:
2C-1.2 = kod filtra przed promieniowaniem UV (EN 170), bez widocznego kolorystycznego wykończenia (przezroczyste soczewki) - przeznaczony do ochrony przed źródłami emisji promieniowania
o długości fali < 313 mm i w sytuacjach, gdy pogorszenie postrzegania kolorów nie odgrywa żadnej roli.
2C-1.2 = kod filtra przed promieniowaniem UV (EN 170), z widocznym kolorystycznym wykończeniem (kolorowe soczewki) - przeznaczony do ochrony przeciwko źródłom emisji promieniowania o długości
fali < 313 mm i w sytuacjach, gdy pogorszenie postrzegania kolorów nie odgrywa żadnej roli.
5-2.5 = kod filtra przeciwko oślepieniu przez słońce bez ochrony przeciwko promieniowaniu podczerwonemu (EN 172). Może dojść do zakłócenia zdolności rozpoznawania kolorów.
Przykład oznakowania:
Szybka - typ: 2C1.2; 2-1.2 lub 5-2.5 C 1 F lub B T
Numery ochrony filtra
Identyfikacja producenta
Klasa optyczna 1
Wytrzymałość mechaniczna szybki
(F –uderzenie o niskiej energii, B - uderzenie o średniej energii)
Ochrona przed cząstkami z wysoką prędkością przy ekstremalnych temperaturach
Oprawka - typ: 4110-013-113-00, EN 166, F alebo B T 3 4 CE
Identyfikacja producenta i wyrobu
Norma europejska
Wytrzymałość mechaniczna oprawki
( F –uderzenie o niskiej energii, B - uderzenie o średniej energii)
O chrona przed cząstkami z wysoką prędkością przy ekstremalnych temperaturach
O chrona przed kroplami
O chrona przed grubym pyłem
Znak certyfikacyjny
Uwaga: W przypadku, gdy oznakowania wytrzymałości mechanicznej na szybce różnią się od oznakowania na ramce, należy uwzględniać niższą klasyfikację.
Jeżeli jest konieczna ochrona przed cząstkami z wysoką prędkością przy ekstremalnych temperaturach (-5 ±2 °C i +55 ±2 °C), wybrana ochrona wzroku miałaby być oznaczona literą T bezpośrednio za
literą oznaczającą odporność na uderzenia (FT lub BT).
Jeżeli po literze oznaczającej uderzenie nie następuje litera T, te okulary można używać wyłącznie do ochrony wzroku przed cząsteczkami o wysokiej prędkości przy temperaturze pokojowej.
Wykonanie i zakładanie:
4110-013-113-00, 4110-014-150-00, 4110-015-720-00: Oprawki i boczki tworzą jedną zwartą całość i są wyprodukowane z nylonu. Konstrukcja boczków ma przegub do ustawienia kąta szybki i ustawialną
długość boczków, umożliwia to dobre ustabilizowanie okularów na głowie. Szybka jest wspólna dla obydwu oczu, anatomicznie ukształtowana i częściowo chroniąca wzrok również z bocznej strony.
Materiał szybki to poliwęglan.
Przed pierwszym użyciem należy okulary dopasować przez przesunięcie długości i kąta ustawialnych boczków tak, aby okulary nie ślizgały się podczas ruchów głowy.
4110-012-113-00, 4110-011-113-00: Zamknięte okulary ochronne z PCV + poliwęglanu z bezpośrednią lub pośrednią wentylacją. Przeźroczysta płaska szybka jest z poliwęglanu. Do utrwalenia służy
osadzony w części policzkowej tekstylny, elastyczny pas z ustawialną długością.
Przy pierwszym użyciu ustaw pas utrwalający tak, aby pas policzkowy dobrze przylegał do twarzy, i ewentualnie dostosuj jeszcze do wymaganego rozmiaru stabilizujący pas potylicowy.
4110-010-113-00: Ramka i szybka tworzą jedną całość, częściowo chroniącą wzrok również z bocznej strony, wyprodukowaną z poliakrylanu. Szybka jest wspólna dla obydwu oczu anatomicznie
ukształtowana. Rozmiary szybki są przystosowane do wymogów widzenia panoramatycznego. Boczki są wyprodukowane z poliwęglanu.
Okulary są skonstruowane tak, aby pasowały do wszystkich typów twarzy.
Przygotowanie do użycia:
Przed użyciem sprawdź, czy ŚOO jest kompletny, nieuszkodzony i prawidłowo złożony. W jakikolwiek sposób uszkodzone lub wadliwe okulary ochronne należy przed użyciem wymienić.
Upewnij się, że boczki są ustawione/nachylone tak, aby okulary ochronne były dobrze dopasowane.
Uwaga: Jeżeli wyrób zostanie podczas używania uszkodzony, należy natychmiast wyjść z pomieszczenia i obejrzeć go. Uszkodzony wyrób lub porysowaną szybkę należy wycofać z używania i zastąpić
nowym wyrobem. Nigdy nie próbuj naprawiać tego ŚOO.
Przechowywanie:
Przechowywać przy temperaturze pomiędzy 5 do 40 °C i przy wilgotności powietrza niższej niż 90 %, poza bezpośrednim nasłonecznieniem. Chroń przed kontaktem ze środkami zwilżającymi,
rozpuszczalnikami i ich oparami. Po pracy należy włożyć do odpowiedniego opakowania.
Konserwacja:
Szybkę należy czyścić ściereczką optyczną, pralką ultradźwiękową lub ciepłą wodą mydlaną (20 ±5 °C). Osuszyć poprzez przykładanie delikatnej tkaniny. Wycieraj jak najmniej, przede wszystkim nie na
sucho. Dezynfekcja jest możliwa łagodnymi środkami.
Żywotność:
Wszystkie produkty są z jakościowych plastików, które nie miałyby nazbyt się starzeć w okresie ich żywotności. Przy codziennym używaniu produkt zaleca się wycofać po sześciu miesiącach używania.
Starzenie się plastików może jednak być szybsze w razie wystawiania ich na oddziaływanie promieni ultrafioletowych, a więc również w przypadku długoterminowego stosowania na pełnym słońcu czy
przy ekstremalnych temperaturach. Warunki ekstremalne mogą spowodować obniżenie jakości w krótszym czasie. W przypadku łamliwości należy wyrób wycofać.
W każdym przypadku wyrób powinien być wycofany najpóźniej do 3 lat po zakupie lub do 2 lat po otwarciu opakowania.
Ostrzeżenie:
Ścisłe przestrzeganie ustalonego celu zastosowania nie powoduje ryzyka, które mogłoby zagrażać zdrowiu użytkownika. Wyrobu nie można używać w okolicznościach, które wymagają
innego typu funkcji ochronnych.
Nigdy nie należy modyfikować i przetwarzać tego wyrobu.
Przed każdym użyciem należy podany wyrób sprawdzić. Uszkodzony wyrób należy bezzwłocznie wycofać z użycia. Nieprzestrzeganie powyżej wymienionych poleceń może prowadzić do
poważnego uszkodzenia zdrowia.
Środki ochrony oczu przed cząsteczkami z wysoką prędkością noszone na standardowych okularach korekcyjnych mogą przenosić uderzenia, a w ten sposób stwarzają ryzyko dla
użytkownika.
Materiały, które mogą być w kontakcie ze skórą użytkownika, u osób, które są na nie uczulone, mogą być przyczyną reakcji alergicznych.
Utylizacja:
Przy utylizacji przestrzegaj przepisów lokalnych.
Pakowanie:
Wyrób jest zawsze zapakowany w oryginalnym opakowaniu producenta. Przed rozpoczęciem używania przechowywać w tym opakowaniu.
Deklarację zgodności można znaleźć tutaj: www.canis.cz, a deklaracje dla poszczególnych wyrobów są w zakładce „Dokumenty do pobrania“.
Producent: Adres kontaktowy: U Tesly 1825, 735 41, Petřvald, CZ

Information for users
Type of glasses: EN 166
Old Code
New Code
Type
Old Code
New Code
Type
2206-00
4110-013-113-00
ROY
2202-00
4110-011-113-00
VITO
2207-00
4110-014-150-00
KID
2203-00
4110-012-113-00
VENTI
2228-00
4110-015-720-00
SPARK
2200-00
4110-010-113-00
VISITOR
These protective glasses conform to the basic safety requirements of the Regulation (EU) 2016/425 and are tried and tested as a constructional sample marked with CE symbol.
Certificate for tested type issued for this product by: INSPEC International Ltd., 56 Leslie Hough Way,Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, United Kingdom. Notified body no. 0194.
Use:
The products come under the 2nd category of personal protective equipment which provide eyes protection against mechanical impact with low energy F and medium energy B –see the technical
specification. These products will provide protection as mentioned in the technical specifications. Always make sure that the glasses are suitable for your application. If you have any doubts related to
suitability of the product for your work situation, we recommend you to consult it with the safety technician familiarized with the conditions of your operation.
Technical specification:
Product sample
New Code
Type
shade of visor
marking of visor
marking of temple arms
2206-00
4110-013-113-00
ROY
transparent
2C-1.2 C 1 FT CE
CXS EN 166 –FT CE CXS 4110-013-113-00
2207-00
4110-014-150-00
KID
yellow
2-1.2 C 1 FT CE
CXS EN 166-FT CE CXS 4110-014-150-00
2228-00
4110-015-720-00
SPARK
smoke color
5-2.5 C 1 FT CE
CXS EN 166-FT CE CXS 4110-015-720-00
2200-00
4110-010-113-00
VISITOR
transparent
2C-1.2 C 1 FT CE
CXS EN 166-FT CE CXS 4110-010-113-00
2202-00
4110-011-113-00
VITO
transparent
2-1.2. C 1 BT CE
CXS EN 166-BT CE CXS 4110-011-113-00
2203-00
4110-012-113-00
VENTI
transparent
2C-1.2 C 1 B CE
CXS EN 166-B 3 4 CE CXS 4110-012-113-00
Visor:
2C-1.2 = code of filter against ultraviolet radiation (EN 170), without any evident colour adjustment (clear lenses) - meant for protection against sources of radiation emissions with wavelength < 313 mm
and in situations, where worsened perception of colours is no object.
2-1.2 = code of filter against ultraviolet radiation (EN 170), with certain colour adjustment (colour lenses) - meant for protection against sources of radiation emissions with wavelength < 313 mm and in
situations, where worsened perception of colours is no object.
5-2.5 = code of filter against dazzling by sun without protection against infra-red radiation (EN 172). The ability to distinguish colours may be disturbed.
Example of marking:
Visor - sample: 2C1.2; 2-1.2 or 5-2.5 C 1 F or B T
Numbers of filter protection
Identification of manufacturer
Optic class 1
Mechanical solidity of visor (F –low energy impact, B - medium energy impact)
Protection against particles with high speed at extreme temperatures
Rim - sample: 4110-013-113-00 EN 166 F or B T 3 4 CE
Identification of manufacturer and product
European directive
Mechanical solidity of rim
(F –low energy impact, B - medium energy impact)
Protection against particles with high speed at extreme temperatures
Protection against drops
Protection against coarse dust
Certification mark
Note: In case the marking of mechanical resistance on the visor differs from the one on the rim, you have to take into account the lower classification.
If protection against particles with high speed at extreme temperatures (-5 ±2°C and +55 ±2°C) is necessary, the selected eyes protection should be marked with T placed immediately after the letter
identifying resistance against impact (FT or BT)
If the letter for impact is not followed by the letter T, such glasses may be used only for protection of eyes against particles with high speed at the room temperature.
Design and wear:
4110-013-113-00, 4110-014-150-00, 4110-015-720-00: Rims and temple arms create one compact unit and are made of nylon. Construction of temple arms has a joint which allows to set the angle of the
visor and the temple arms are adjustable which allows good fixation of glasses on the head. Visor is continuous for both eyes, anatomically shaped and partially protecting eyes also from both sides. Visor
is made of polycarbonate.
Before you start to use the glasses for the first time, you have to adjust the length and the angle of adjustable temple arms by shifting so that the glasses do not slip down when moving your head.
4110-012-113-00, 4110-011-113-00: Closed protective glasses made of PVC + polycarbonate with direct or indirect ventilation. Transparent flat visor is made of polycarbonate. A textile and elastic strip
with adjustable length embedded in the face piece.
Adjust the fastening strip before first use so that the face piece fits closely your face. Put the glasses on and adjust the head strip to a required size if need be.
4110-010-113-00: The rim and the visor create one unit which protects eyes also from sides and is made of polyacrylate. Visor is continuous for bot eyes and anatomically shaped. Dimensions of the visor
are adjusted to panoramic sight. Temple arms are made of polycarbonate.
The glasses are designed to fit all types of faces.
Preparation for use:
Before use you should check, whether the PPE is complete, undamaged, and correctly assembled. Damaged or defective protective glasses must be changed before use.
Make sure that temple arms are adjusted / tilted enough so that the protective glasses fit well.
Note: If the product is damaged during use, immediately leave the space and check it. Damaged product or scratched visor must be discarded and replaced by a new product. Never try to repair the PPE.
Storing:
Store the product at the temperature between 5 to 40 °C at the air humidity less than 90 % outside of direct sunshine. Protect it against contact with wetting agents, dissolving agents, and their vapours.
Put it in a suitable cover after work.
Maintenance:
The visor should be cleaned with optic cloth, ultrasonic washer, or hot soap water, and dried applying a delicate fabric (20 ±5°C). Wipe it as little as possible, especially not when dry. Disinfection is possible
with soft means.
Lifetime:
All products are made of high-quality plastics which should not grow old too much during their lifetime. At everyday use we recommend to discard the product after six month of use. However, ageing of
plastics may be quicker when they are exposed to ultraviolet radiation, so also in case of long-term use in direct sunlight or in extreme temperatures. Extreme conditions may cause reduced quality in
shorter time. In case of frangibility it is necessary to discard the product.
In any case the product must be discarded within 3 years from its purchase or within 2 years from opening the package.
Warning:
There are no risks that could endanger the user's health when the defined purpose of use is observed. The product must not be used on conditions which require other type of protective
functions.
The product must not be modified or adjusted.
The product must be checked before every use. Damaged product must be immediately discarded. Non-observance of the above mentioned instructions may lead to serious damage to
health.
Means of eyes protection against particles with high speed worn over standard corrective glasses may bring about impacts and thus they create a certain risk for the user.
Materials which may come into contact with skin of the user may cause allergic reaction at some sensitive people.
Disposal:
Observe the local regulations for disposal.
Package:
The product is always packed in the original package of the producer. Store it in the original package before first use.
The Declaration of Conformity can be found here: www.canis.cz; for individual products, in the bar "Documents to download".
Manufacturer: Contact address: U Tesly 1825, 735 41, Petřvald, CZ
This manual suits for next models
17
Table of contents
Languages:
Other CXS 3D Glasses manuals