CyClone D4 User manual

61528-1
Cyclone D4
Instruction Maunal - Bauanleitung - Manuel de montage - 取扱説明書

2
Thank you
Danke
Thank you for selecting the Hotbodies Cyclone D4! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality
parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet
thorough in its explanations. Hotbodies wants you to enjoy driving your new Cyclone D4. If you come across any
problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can
also contact us on the internet at www.hotbodiesonline.net.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Hotbodies Cyclone D4 entschieden haben. Dieses Auto soll Spaß machen und verwen-
det nur hochwertige Teile für beste Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist leicht verständlich
und dennoch recht ausführlich. Hotbodies will, dass Sie mit Ihrem neuen Cyclone D4 Spaß haben. Falls dennoch Probleme
auftreten sollten, melden Sie sich bei uns, und wir werden versuchen das Problem zu lösen. Sie können uns auch im Internet
unter www.hotbodiesonline.net nden.
●This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the perfor
mance will suffer. Hotbodies has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
●Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und benötigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Leistung
des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung benötigten Teile sind bei Hotbodies erhältlich.
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous.
Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Die Warnsymbole weisen Sie auf gefährliche Bauabschnitte hin.
Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchführen.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Attention
Achtung
Attention
注 意
Failure to follow these instructions can
damage your kit, and cause serious
bodily injury or death.
Failure to follow these instructions can
cause injury to yourself or others.
You might also cause property damage or
damage your kit.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht fol-
gen, können Sie oder Ihr Auto Schäden
davontragen.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen,
können Sie oder andere verletzt werden.
Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden
an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Attention
Achtung
Attention
注 意
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Vor dem Fahren
●Bitte lesen Sie die Anleitung (zusammen mit einem Erwachsenen/Erziehungsberechtigten).
Vor dem Betrieb
●Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern korrekt sitzen.
●V
erwenden Sie immer volle Batterien für den Sender und Empfänger, um Empfangsstörungen zu vermeiden.
●Stellen Sie sicher, dass niemand anderes die gleiche Frequenz verwendet.
●Überprüfen Sie die Reichweite der RC-Anlage.
Während dem Fahren
●Fahren Sie nicht auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- oder
Sachschäden führen.
●Fahren Sie nicht in der Nähe von Fußgängern oder kleinen Kindern.
●Fahren Sie nicht auf zu kleinen oder zu eng begrenzten Geländen.
Nach dem Fahren
●
Schalten Sie den Empfänger aus, dann erst den Sender. Dies verhindert, dass das Auto außer Kontrolle gerät.
Hinweise zum Fahrakku
●Geben Sie im Umgang mit dem Fahrakku bitte Acht. Er ist nach dem Fahren sehr heiß. Falls die Kabel
beschädigt sind, kann ein Kurzschluss ein Feuer auslösen.
Before Running
●Please read manual with parent or guardian (responsible adult).
Before Operating
●Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
●Always use fresh batteries for transmitter and receiver to avoid losing control of the model.
●Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using.
●Please conrm the range of the radio operation.
During Running
●Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property
damage.
●Please do not run near pedestrians or small children.
●Please do not run in small or conned areas.
After Running
●Turn OFF receiver rst, then turn OFF transmitter. This will prevent the car from losing control.
Battery safety
●Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit
can cause a re.

3
Merci
はじめに
Merci d’avoir choisi la Hotbodies Cyclone D4 prête à rouler ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des
pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été
conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. Hotbodies espère que vous aurez plaisir à piloter
votre nouvelle Cyclone D4. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour une étape, appelez-nous et
nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.hotbodiesonline.net.
この度は、HOTBODIES製品をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございます。本製品は高品質の材料を使用し、ハイレベルな走行
が出来るよう設計されています。また、本説明書は初心者の方でもスムーズに理解できるよう多くのイラスト、実寸表示を使用しておりますの
で、よくお読みいただいた上で楽しいラジコンライフをスタートさせてください。なお、HOTBODIESでは走らせる楽しみはもちろんのこと、
組み立てる楽しみも知っていただきたいと願っております。
製品の事で不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。製品をご使用になる前に必ず本取扱説明書をお読みください。
●Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même.
Si vous n’effectuez pas un entretien régulier, les performances en souffriront. Hotbodies a toutes les pièces et les accessoires nécessaires
pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
●高性能なR/Cカーの性能を充分に発揮させるためには走行後のメンテナンスが必要です。 メンテナンスを行わないとR/Cカーが傷む原因となります。
Hotbodiesでは、メンテナンスや修理用にスペアパーツを用意してありますので、どうぞご利用ください。
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses. Veuillez lire soigneusement
les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、危険の従う操作、お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。
内容をよくご理解の上で本文をお読みください。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Attention
Achtung
Attention
注 意
En ne suivant pas ces instructions
vous pourriez endommager votre kit, et
provoquer de sérieux dégâts corporels
ou même mortels.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
vous blesser vous-même ou blesser d’autres
personnes. Vous pourriez également provoquer
des dégâts matériels ou endommager votre kit.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Attention
Achtung
Attention
注 意
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の生
命や身体に重大な被害が発生する可能性が想定
される内容を示しています。
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を
負う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示
しています。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Avant de mettre en marche
●Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
Avant de mettre en marche
●Vériez que toutes les vis et les boulons sont correctement serrés.
●Utilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l’émetteur et le récepteur an d’éviter de perdre
le contrôle du véhicule.
●Vériez que personne d’autre n’utilise la même fréquence radio que vous.
●Vériez le champ d’action du fonctionnement de la radio.
Pendant le fonctionnement
●Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des bles
sures corporelles et/ou des dommages aux biens.
●Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d’enfants en bas âge.
●Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
Après l’arrêt
●
Éteignez d’abord le récepteur, puis l’émetteur. Cela empêchera une éventuelle perte de contrôle du véhicule.
Sécurité de la batterie
●Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie.
Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.
走らせる前に
●
保護者の方も必ず説明書をお読みください。
走らせる前の点検
●
各部のネジ、ナットに緩みがないかチェックします。
●
送信機の電池容量をチェックします。電池の容量が少ないと、車をコントロールする事が出来なくなり危険です。早めの交換を心
がけてください。
●
自分と同じクリスタル(周波数)を使用している人が周りにいないか確認します。コントロールが出来ない場合は、すぐに走行を
中止してください。
●
操作範囲(電波の届く距離)の確認をしてください。
走らせる時の注意
●
道路での走行はお止めください。
●
歩行者や小さな子供のいる場所では走行させないでください。
●
狭い場所や部屋の中では走行させないでください。
走らせた後の注意
●
必ず受信機のスイッチをOFFにしてから送信機のスイッチをOFFにしてください。 順番を間違えると車が暴走する恐れがあります。
バッテリー取り扱いの注意
●
バッテリーの取り扱いには十分注意してください。コード、被服の破れからのショートによる発熱で、ヤケドや火災などの恐れがあります。

4
Contents Inhaltsverzeichnis Table des matières 目 次
Section PageContents
Contents
1
2
3
4
5
6
7
2
5
7
11
36
38
44
46
Thank you
Overview
Parts Reference
Assembly Instruction
Maintenance
Option Guide
Exploded View
Parts List
Abschnitt SeiteInhalt
Inhaltsverzeichnis
1
2
3
4
5
6
7
2
5
7
11
36
38
44
46
Danke
Übersicht
Übersicht aller Teile
Montage Anleitung
Wartung
Tuningteile
Explosionsansicht
Ersatzteileliste
1
2
3
4
5
6
7
2
5
7
11
36
38
44
47
Merci
Vue d’ensemble
Référence des pièces
le mode d’emploi pour l’assemblage
Entretien
Guide des options
Vue éclatée
Liste de pièces
1
2
3
4
5
6
7
2
5
7
11
36
38
44
47
はじめに
製品概要
パーツ図
シャーシの組み立て
メンテナンス
オプションガイド
展開図
パーツリスト
Section PageTable des matières
Table des matières
セクション ページ目 次
目 次

5
49~51mm
8~11mm
28~30mm
19~21mm
40~42mm
1
Overview
Übersicht Vue d’ensemble
製品概要
Radio Components Fernsteuer Anlage Éléments de la radio プロポコンポーネント
Equipement nécessaire
用意するもの
Equipment Needed
Benötigtes Zubehör
You will need a 2-channel radio system with servo, electronic speed control, battery pack, motor, pinion gear, battery and tires.
Sie benötigen eine 2-Kanal RC-Anlage, ein Servo, einen elektronische Fahrtenregler, Fahrakkus, einen Motor, Ritzel und Reifen.
Vous aurez besoin d’un système radio à 2 voies, avec un servo, un contrôleur électronique de vitesse, un pack de batteries, un moteur, un pignon, une batterie et des pneus.
2チャンネル送信機、受信機、サーボ、ESC、走行用バッテリー、モーター、ピニオンギア、タイヤ送信機用バッテリー、走行用バッテリー充電器を準備してください。
Transmitter
Sender
Emetteur
送信機
Receiver
Empfänger
Récepteur
受信機
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
ステアリングサーボ
Batteries for transmitter
Senderbatterien
Batterie pour émetteur
送信機用バッテリー
Pinion Gear (48 Pitch)
Ritzel (48dP)
Pignon (48 dp)
ピニオンギア(48ピッチ)
.05 (540) Type Electric Motor
540er Elektromotor
Moteur électrique type .05 (540)
540サイズモーター
Tires (2.2in / Front / Rear)
Reifen (2.2in / Vorne / Hinten)
Pneus (2.2in / Avant / Arrière)
タイヤ (2.2in / フロント / リア)
Foam Inserts
Reifeneinlagen aus Schaumstoff
Inserts mousse
インナースポンジ
7.2V, 6cell, Sub-C Battery (Saddle Pack)
7.2V, 6-Zellen, Sub-C Akku (Saddle-Pack)
Batterie 7,2V, 6 cellules, Sub-C (type à sangler)
7.2V バッテリー(セパレートタイプ)
Electronic Speed Control (ESC)
Elektronischer Fahrtenregler (ESC)
Contrôleur de vitesse (ESC)
スピードコントローラー(ESC)
Make sure the servo sizes are as shown.
Achten Sie auf die Größe Ihres Servos.
Les servos doivent être des dimensions indiquées.
図の寸法のサーボを使用します。
Actual Size
Originalgröße
Taille réelle
原寸大

6
Screwdriver
Schraubenzieher
Tournevis
マイナスドライバー
2
mm
1.5
mm
2.5
mm
Tools Needed Benötigtes Werkzeug Outils nécessaires 用意する工具類
Allen Wrench 1.5mm / 2.0mm
Inbusschlüssel 1.5mm / 2.0mm
Clé Allen 1.5mm / 2.0mm
六角レンチ 1.5mm / 2.0mm
Ball point allen wrench 2.5mm
Kugel-Inbusschlüssel 2.5mm
La clé Allen à pointe bille 2.5mm
ボールポイント六角レンチ 2.5mm
Needle Nosed Pliers
Flachzange
Pince à bec n
ラジオペンチ
Side Cutters
Seitenschneider
Pinces coupantes
ニッパー
Calipers
Schieblehre
Pied à coulisse
ノギス
Hobby Knife
Modellbaumesser
Couteau de modélisme
ホビーナイフ
9087
Reamer
Reamer
Alesoir
プロボディーリーマー
Paint
Lexanfarbe
Peinture
ボディ用塗料
Z164
Grease
Fett
Graisse
グリス
Z159
Thread Lock
Schraubensicherung
Frein à let
ネジロック剤
Éléments inclus
キットに入っている工具
Included Items
Enthaltenes Werkzeug
Shock Oil
Dämpferöl
Huile amortisseur
ショックオイル
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
ミニクロスレンチ
Z960
Turnbuckle Wrench
Spurstangenschlüessel
Clé à biellettes
ターンバックルレンチ
Z156
Gray Differential Lube
Graues Differentialfett
Graisse differentiel grise
デフグリス(ダーク)
Z155
Differential Lube (Silicone)
Differential Fett
Graisse differentiel
シリコンデフルーブ
Attention
走行上の注意
Caution
Achtung
Do not drive the Cyclone D4 in the following places.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem Cyclone D4 fahren.
Ne conduisez pas le Cyclone D4 dans les endroits suivants.
次の様な場所では走行させないでください。
Rubber Cement
Gummi Kleber
Colle caoutchouc
ゴム系接着剤
Instant Cement
Sekundenkleber
Colle rapide
瞬間接着剤
30wt
(#300)
Make sure everyone is using different frequen-
cies when driving together in the same area.
Achten Sie immer darauf, dass verschiedene
Frequenzen verwendet werden, wenn Sie mit
jemandem zusammen fahren.
Vériez que toutes les personnes qui pilo-
tent dans la même zone utilisent toutes des
fréquences différentes.
他の車と同じ周波数だと、車のコントロールが出来なくなりま
す。必ず確認してから走行させましょう。
Do not run in water or sand.
Fahren Sie nie in Wasser oder Sand.
Ne faites pas fonctionner dans l’eau ou sur
le sable.
水たまり、砂地などでは走行させないでください。故障
の原因になることがあります。
Do not run on public streets or highways.
This could cause serious accidents, personal
injuries, and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen.
Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen-
und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique
ou la route. Cela pourrait provoquer des ac-
cidents graves, des blessures corporelles ou
des dommages aux biens.
道路など、車や人が通る場所では走行させないでください。

7
Z081
Flat Head Screw M3x6mm
Senkkopfschraube M3x6mm
Vis tete plate M3x6mm
サラネジM3x6mm
Z082
Flat Head Screw M3x8mm
Senkkopfschraube M3x8mm
Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
Z083
Flat Head Screw M3x10mm
Senkkopfschraube M3x10mm
Vis tete plate M3x10mm
サラネジM3x10mm
Z085
Flat Head Screw M3x15mm
Senkkopfschraube M3x15mm
Vis tete plate M3x15mm
サラネジM3x15mm
Z298
Step Screw M3x5x11mm
STUFENSCHRAUBE M3x5x11mm
VIS A EPAULEMENT M3x5x11mm
ステップスクリューM3x5x11mm
Z350
Button Head Screw M3x5mm
Flachkopfschraube M3x5mm
Vis tete ronde M3x5mm
ナベネジM3x5mm
Z352
Button Head Screw M3x8mm
Flachkopfschraube M3x8mm
Vis tete ronde M3x8mm
ナベネジM3x8mm
Z354
Button Head Screw M3x12mm
Flachkopfschraube M3x12mm
Vis tete ronde M3x12mm
ナベネジM3x12mm
Z216
Button Head Screw M3x15mm
Flachkopfschraube M3x15mm
Vis tete ronde M3x15mm
ナベネジM3x15mm
Z356
Button Head Screw M3x18mm
Flachkopfschraube M3x18mm
Vis tete ronde M3x18mm
ナベネジM3x18mm
Z541
Cap Head Screw M3x6mm
Inbusschraube M3x6mm
Vis tete cylindrique M3x6mm
キャップネジM3x6mm
Z700
Set Screw M3x3mm
Madenschraube M3x3mm
Vis sans tete M3x3mm
セットスクリューM3x3mm
Z705
Set Screw M3x10mm
Madenschraube M3x10mm
Vis sans tete M3x10mm
セットスクリューM3x10mm
75188
Set Screw M3x2.5mm
Madenschraube M3x2.5mm
Vis sans tete M3x2.5mm
セットスクリューM3x2.5mm
b
Z224
Washer M3x8mm
Unterlagscheibe M3x8
Rondelle M3x8mm
ワッシャーM3x8mm
Z234
Cap Head Screw M2x5mm
Inbusschraube M2x5mm
Vis tete cylindrique M2x5mm
キャップスクリューM2x5mm
Z813
Aluminum Washer 3x6x0.5mm (Purple)
Aluminium Unterlagscheibe 3x6x0.5mm (Lila)
Rondelle aluminium 3x6x0.5mm (Violet)
アルミカラー3x6x0.5mm
Z814
Aluminum Washer 3x6x0.75mm (Purple)
Aluminium Unterlagscheibe 3x6x0.75mm (Lila)
Rondelle aluminium 3x6x0.75mm (Violet)
アルミカラー3x6x0.75mm
Z815
Aluminum Washer 3x6x1mm (Purple)
Aluminium Unterlagscheibe 3x6x1mm (Lila)
Rondelle aluminium 3x6x1mm (Violet)
アルミカラー3x6x1mm
Z818
Aluminum Washer 3x6x2.5mm (Purple)
Aluminium Unterlagscheibe 3x6x2.5mm (Lila)
Rondelle aluminium 3x6x2.5mm (Violet)
アルミカラー3x6x2.5mm
61421
Washer 2.4x5.8x0.4mm
Unterlagscheibe 2.4x5.8x0.4mm
Rondelle 2.4x5.8x0.4mm
ワッシャー2.4x5.8x0.4mm
a
Z852
Washer 5x7x0.2mm
Unterlagscheibe 5x7x0.2mm
Rondelle 5x7x0.2mm
ワッシャー5x7x0.2mm
Z891
Washer 10x12x0.1mm
Unterlagscheibe 10x12x0.1mm
Rondelle 10x12x0.1mm
シム10x12x0.1mm
Z892
Washer 10x12x0.2mm
Unterlagscheibe 10x12x0.2mm
Rondelle 10x12x0.2mm
シム10x12x0.2mm
Z661
Lock Nut M2.6
Stoppmutter M2.6
Ecrou Nylon M2.6
ナイロンナットM2.6
Z242
E Clip E2mm
E-Clip E2mm
Circlips 2mm
EリングE2
Z676
Lock Nut M3 Thin Type
Stoppmutter M3
Ecrou nysltop M3
ロックナットM3薄型
Z684
Flanged Lock Nut M4
Stoppmutter M4
Ecrou M4
フランジロックナットM4
Z264
Pin 2x10mm
Stift 2x10mm
Goupille 2x10mm
ピン2x10mm
Z273
Pin 1.6x8mm
Stift 1.6x8mm
Goupille 1.6x8mm
ピン1.6x8mm
B015
Ball Bearing 4x7x2.5mm
Kugellager 4x7x2.5mm
Roulement 4x7x2.5mm
ボールベアリング4x7x2.5mm
B020
Ball Bearing 5x8x2.5mm
Kugellager 5x8x2.5mm
Roulement 5x8x2.5mm
ボールベアリング5x8x2.5mm
B121
Ball Bearing 5x10x4mm (Rubber Shield)
Kugellager 5x10x4mm (Gummidichtung)
Roulement à Billes 5x10x4mm (Protection caoutchouc)
ボールベアリング5x10x4mm(ラバーシールド)
B130
Ball Bearing 10x15x4mm (Rubber Shield)
Kugellager 10x15x4mm (Gummidichtung)
Roulement à billes 10x15x4mm (Potection caoutchouc)
ボールベアリング10x15x4mm(ラバーシールド)
61497
O-Ring SS090 (1.0x9.0mm/Black)
O-Ring SS090 (1.0x9.0mm/Schwarz)
Joint torique SS090 (1.0x9.0mm/Noir)
OリングSS090(1.0x9.0mm/ブラック)
61498
O-Ring AS568-014 (1.8x12.4mm/Black)
O-Ring AS568-014 (1.8x12.4mm/Schwarz)
Joint torique AS568-014 (1.8x12.4mm/Noir)
OリングAS568-014(1.8x12.4mm/ブラック)
66581
Pin 1.7x11mm
Stift 1.7x11mm
Goupille 1.7mmx11mm
ピン1.7x11mm
6816
Silicone O-Ring S10
Silikon O-Ring S10
Joint amortisseur
シリコンOリングS10
6820
Silicone O-ring P-3
Silikon O-ring P-3
Joint torique silicone P-3
シリコンOリングP-3
61490
Bearing Collar (5x7x1.0mm)
Lagerhalterung (5x7x1.0mm)
Collier roulement (5x7x1.0mm)
ベアリングカラー(5x7x1.0mm)
a
61490
Bearing Collar (5x7x7mm)
Lagerhalterung (5x7x7.0mm)
Collier roulement (5x7x7.0mm)
ベアリングカラー(5x7x7.0mm)
b
72302
Ball For Sway Bar
Kugelkopfsatz Fuer Stabis
Rotule pour barre anti-roulis
スタビボール
75122
Steering Block Bushing
Lenkungslager
Bague Bloc Direction
ステアリングブロックブッシュ
A133
Ball 5.8x6mm
Tkugel 5.8x6mm
Rotule 5.8x6mm
ボール5.8x6mm
61485
Shock Cap Ball 4.8x8mm (Black/Hard Anodized)
Daempferbefestigung 4.8x8mm
Embout spherique d'amortisseur 4.8x8mm
ショックキャップボール4.8x8mm(ハードアルマイト)
Z305
Screw Post M3x15mm
Schraubenpfosten M3x15mm
Montant a vis M3x15mm
スクリューポストM3x15mm
75115
Ball Stud 4.3x10.3mm
Kugelkopf 4.3x10.3mm
Rotule sur tige 4.3x10.3mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
75116
Ball Stud 4.3x13mm
Kugelkopf 4.3x13mm
Rotule sur tige 4.3x13mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
75188
Coupling
Koppelung
Accouplement
カップリング
a
75106
Body Clip (6mm/Black)
Karosserieklammern (6mm/Schwarz)
Clip carr. (6mm/Noir)
ボディーピン(6mm/ブラック)
A044
O-Ring P3 Black
O-Ring P3 Schwarz
Joint torique P-3 (S4)
OリングP-3ブラック
Z817
Aluminum Washer 3x6x2mm (Purple)
Aluminium Unterlagscheibe 3x6x2mm (Lila)
Rondelle aluminium 3x6x2mm (Violet)
アルミカラー3x6x2mm
72111
Washer M3x5x0.2mm
Unterlagscheibe M3x5x0.2mm
Rondelle M3x5x0.2mm
ワッシャーM3x5x0.2mm
2
Parts Reference
Übersicht aller Teile Référence des pièces
パーツ図
Paint
Lexanfarbe
Peinture
ボディ用塗料

8
A150
Ball 2mm
Diffdrucklagerkugel 2mm
Billes 2mm
スラストボール 2mm
A157
Carbide Differential Balls (3/32 In./2.4mm)
Diffkugel Carbide 2.4mm
Bille carbure (3/32 In./2.4mm)
デフボール カーバイト 2.4mm
73522
Differential Screw M2x25mm
Differentialschraube M2x25mm
Vis differentiel M2x25mm
デフスクリューM2x25mm
a
A164
Differential Ring 13x19mm
Diffscheiben 13x19mm
Joint 13x19mm
デフリング
A165
Spring 6x7x1.5mm (Differential) Black
Diff-feder 6x7x1.5mm Schwarz
Ressort 6x7x1.5mm (Differentiel) Noir
スプリング6x7x1.5
A166
Diff Thrust Washer 2.2x6mm
Drucklagerscheibe 2.2x6mm
Rondelle poussee 2.2x6mm
デフスラストワッシャー
93467
Titanium Turnbuckle M3x34mm (Purple)
Titan Spurstangen M3x34mm (Lila)
Biellette titane M3x34mm (Violet)
チタンターンバックルM3x34mm
93473
Titanium Turnbuckle M3x46mm (Purple)
Titan Spurstangen M3x46mm (Lila)
Biellette titane M3x46mm (Violet)
チタンターンバックルM3x46mm
93462
Titanium Turnbuckle M3x24mm (Purple)
Titan Spurstangen M3x24mm (Lila)
Biellette titane M3x24mm (Violet)
チタンターンバックルM3x24mm
73522
Heavy-duty Nut (2mm)
Hd Mutter Set (2mm)
Ecrou renforce (2mm) Differentiel
タイトロックデフナット(2mm)
b
61466
Servo Saver Spring
Servo Saver Feder
Ressort
スプリング
c
61466
Servo Saver Nut
Servo Saver Mutter
Tube Sauve Servo
サーボセーバーナット
b
61466
Servo Saver Body
Servo Saver Kunststoff Teile
Tube d'économiseur de servo
サーボセーバーボディー
a
61467
Suspension Shaft 3x37mm
Schwingenstift 3x37mm
Axe de suspension 3x37mm
サスペンションシャフト3x37mm
61468
Suspension Shaft 3x47mm
Schwingenstift 3x47mm
A
xe de suspension 3x47mm
サスペンションシャフト3x47mm
61469
Suspension Shaft 2.5x30mm
Schwingenstift 2.5x30mm
Axe de suspension 2.5x30mm
サスペンションシャフト2.5x30mm
61474
Front Hex Wheel Hub (Steel/Black)
Radmitnehmer Vorne (Stahl/Schwarz)
Hexagonal p. Jante avant (Acier/Noir)
フロント六角ホイールハブ(スチール/ブラック)
61475
Aluminum Rear Hex Wheel Hub (Clamp Type/Black)
Radmitnehmer Hinten (Aluminium/Schwarz)
Hexagonal aluminium p. Jante arriere. (Type Pince/Noir)
アルミリア六角ホイールハブ(クランプタイプ/ブラック)
61465
Steering Post 4x34mm
Lenkungspfosten 4x34mm
Montant direction 4x34mm
ステアリングポスト4x34mm
61470
Front Axle Shaft
Kardan Radachse Vorne
Essieu universel avant
フロントアクスルシャフト
61471
Rear Axle Shaft
Kardan Radachse Hinten
Essieu universel arriere
リアアクスルシャフト
61488
Center Cup Joint
Mittel Cup Joint
Noix de cardan central
センターカップジョイント
b
61488
Center Cup Joint
Mittel Cup Joint
Noix de cardan central
センターカップジョイント
a
61450
Diff Outdrive 19x34mm
Differentialausgang 19x34mm
Sortie différentiel 19x34mm
デフカップジョイント19x25mm
a
61450
Diff Outdrive 19x25mm
Differentialausgang 19x25mm
Sortie différentiel 19x25mm
デフカップジョイント19x25mm
b
61456
Input Shaft 5x23mm
Kegelradwelle 5x23mm
Arbre primaire 5x23mm
インプットシャフト(5x23mm)
61457
Center Drive Shaft 5x108mm (Aluminum)
Mittelknochen 5x108mm (Aluminium)
Cardan central 5x108mm (Aluminium)
センタードライブシャフト(5x108mm)
61458
Center Drive Shaft 5x71mm (ALUMINUM)
Mittelknochen 5x71mm (Aluminium)
Cardan central 5x71mm (Aluminium)
センタードライブシャフト(5x71mm)
61472
Hard Steel Drive Shaft 76mm
Kardan Antriebsachse 76mm (Stahl)
Cardan arbre moteur 76mm
ハードスチールドライブシャフト76mm
61473
Hard Steel Drive Shaft 62mm
Kardan Antriebsachse 62mm (Stahl)
Cardan arbre moteur 62mm
ハードスチールドライブシャフト62mm
61476
Aluminum Threaded Shock Body (78-58mm)
Daempfergehaeuse (Aluminium/78-58mm)
Corps amortiss. alu. Filetes (78-58mm)
アルミスレデッドショックボディー(78-58mm)
61477
Aluminum Threaded Shock Body (95-67mm)
Daempfergehaeuse (Aluminium/95-67mm)
Corps amortiss. alu. filetes (95-67mm)
アルミスレデッドショックボディー(95-67mm)
61478
O-Ring Adapter
O-Ring Adapter
Adaptateur joint torique
O-リングアダプター
a
61478
Buttom Shock Cap
Untere Dämpferkappe
Bouchon fond d'amortisseur
ボトムショックキャップ
b
61480
Shock Cap 15x7.5mm (Black)
Daempferkappe 15x7.5mm (Schwarz)
Bouchon amortisseur 15x7.5mm (Noir)
ショックキャップ15x7.5mm(ブラック)
61481
Shock Shaft 3x45mm
Kolbenstange 3x45mm
Axe d’amortisseur 3x45mm
ショックシャフト3x45mm
61482
Shock Shaft 3x54mm
Kolbenstange 3x54mm
Axe d’amortisseur 3x54mm
ショックシャフト3x54mm
61483
Shock Retainer Collar
Dämpferhalterungshülse
Collier arrêt d'amortisseur
ショックリテーナーカラー
a
61484
Shock Pre-Load Collar (Black)
Daempfer Vorspannmutter (Schwarz)
Collier pre-charge p. amortisseur (Noir)
ショックスプリングアジャストナット(ブラック)
61483
Shock Retainer
Dämpferhalterung
A
rrêt d'amortisseur
ショックリテーナー
b
61535
Cap Head Screw M2.6x25mm
Inbusschraube M2.6x25mm
Vis tete fraisee M2.6x25mm
キャップネジM2.6X25mm
a
61535
Diff Nut (2.6mm)
Differentialmutter (2.6mm)
Noix de différentiel (2.6mm)
デフナット(2.6mm)
b

9
61453
Motor Mount (Aluminium/Black)
Motorhalterung (Aluminium/schwartz)
Support moteur (Aluminium/Noir)
モーターマウント(アルミ/ブラック)
61454
Center Bulkhead (Aluminium/Black)
Bulkhead Mitte (Aluminium/Schwartz)
Panneau central (Aluminium/Noir)
センターバルクヘッド(アルミ/ブラック)
61455
Center Bulkhead Upper (Aluminium/Black)
Bulkhead Mitte Oben (Aluminium/Schwartz)
Panneau central superieur (Aluminium/Noir)
センターバルクヘッドアッパー(アルミ/ブラック)
61459
Front Suspension Mount (Aluminum/Black)
Schwingenhalter Vorne (Aluminium/Schwartz)
Support suspension avant (Aluminium/Noir)
フロントサスペンションマウント(アルミ/ブラック)
61460
Front Suspension Brace (Aluminum/black)
Vordere Schwinenhalterungs Strebe (Alu/Schwarz)
Renfort suspension avant (Aluminium/Noir)
フロントサスペンションブレース(アルミ/ブラック)
61461
Rear Suspension Block -RF (Aluminum/Black)
Schwingenhalter Hinten (-RF/aluminium/Schwartz)
Bloc suspension arriere -RF(Aluminium/Noir)
リアサスペンションブロック(フロント/アルミ/ブラック)
61464
Rear Suspension Block (3 Degrees/Aluminum/Black)
Schwingenhalter Hinten (3 Grad/Aluminium/Schwartz)
Bloc suspension arriere (3 Degres/Aluminum/Noir)
リアサスペンションブロック(リア/3度/アルミ/ブラック)
61486
Slipper Plate
Slipperplatte
Plaque embrayage
スリッパープレート
61487
Slipper Pad
Slipperbelag
Garniture d’embrayage
スリッパーパッド
61440
Main Chassis 2.5mm (Woven Graphite)
Chassis D4 2.5mm (Kohlefaser)
Chassis principal 2.5mm (Graphite tisse)
メインシャーシ2.5mm(グラファイト)
61441
Front Shock Tower (Woven Graphite)
Daempferbruecke Vorne (Kohlefaser)
Platine de suspension av. (Graphite tisse)
フロントショックタワー(グラファイト)
61442
Rear Shock Tower (Woven Graphite)
Daempferbruecke Hinten (Kohlefaser)
Platine de suspension ar. (Graphite tisse)
リアショックタワー(グラファイト)
61443
Front Upper Deck (Woven Graphite)
Oberdeck Vorne (Kohlefaser)
Platine superieure avant (Graphite tisse)
フロントアッパーデッキ(グラファイト)
61444
Rear Upper Deck (Woven Graphite)
Oberdeck Hinten (Kohlefaser)
Platine superieure arriere (Graphite tisse)
リアアッパーデッキ(グラファイト)
61435
Spur Gear (80T / 48pitch)
Hauptzahnrad (80Z/48dp)
Couronne (80D / 48dp)
スパーギア(80T/48pitch)
61494
Sway Bar 1.4mm (Silver)
STABILISATOR 1.4mm (SILBER)
BARRE STABILISATRICE 1.4mm (ARGENT)
スタビライザー1.4mm(シルバー)

10
61420
1 2
3
4
61421
12
3
4
61422
1 1
61423
1 2
61424
1 2
3
61425
1 1
2
61426
1
2
3
4
61428
1
2
2
3 4 5
6
1
61429
2
2
1
3
3
4
4
1
61431
1
10 11 12 13 14 15
2 3 4 5 6 7 8
9
61515
Front Wheel (White)
Felge Vorne (Weiss)
Jante avant (Blanche)
フロントホイール(ホワイト)
61518
Rear Wheel (White)
Felge Hinten (Weiss)
Jante arriere (Blanche)
リアホイール(ホワイト)
61427
1 12 2
3 8
8
44
5
7
56
3
4
73486
61433
a
b
c
61503
Shock Spring 14x40x1.1mm 8.75colis (Front/Black/63gf)
Daempferfeder 14x40x1.1mm(Vorne/Schwarz/63gf)
Ressort amortisseur 14x40x1.1mm 8.75spires (Avant/Noir/63gf)
ショックスプリング14x40x1.1mm8.75巻き(フロント/ブラック/63gf)
61508
Shock Spring 14x70x1.1mm 14.5colis (Rear/Black/34gf)
Daempferfeder 14x70x1.1mm(Hinten/Schwarz/35gf)
Ressort amortisseur 14x70x1.1mm 14.5spires (Arrière/Noir/35gf)
ショックスプリング14x70x1.1mm14.5巻き(リア/ブラック/34gf)
61432
1 1 2 6 8
1 1 3 5 7 8
4

11
Z081
Flat Head Screw M3x6mm
Senkkopfschraube M3x6mm
Vis tete plate M3x6mm
サラネジM3x6mm
Z082
Flat Head Screw M3x8mm
Senkkopfschraube M3x8mm
Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
Z082
Flat Head Screw M3x8mm
Senkkopfschraube M3x8mm
Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
73486
Bushing Set
Lager Set
Ens. bagues
ブッシュセット
3
73486
Bushing Set
Lager Set
Ens. bagues
ブッシュセット
4
2
mm
2
mm
3
Assembly Instruction
Montage Anleitung le mode d’emploi pour l’assemblage
シャーシの組み立て
1Mise en place du support de suspension
サスペンションマウントの取付け
Suspension Mount Installation
Montage der Schwingenhalter
2Mise en place de la paroi centrale
センターバルクヘッドの取付け
Center Bulkhead Installation
Montage der Slipperhalterung
61459
61461
73486
73486
61440
Z081
Z082
61453
61454
Z082
Z082
x2
x2
x5
AOpen Bag A
Tüte A öffnen
Ouvrir le sachet A
袋詰Aを使用します
x2
x2
3
73486
3
4
73486
4
Please apply instant cement to the edges of the chassis; this will help
protect the edges of the chassis.
Bitte geben Sie etwas Sekundenklaber auf die Kanten des Chassis um
ein Aufplatzen zu vermeiden.
Appliquer de la colle rapide sur les bords du châssis ; cela contribuera à
protéger les bords du châssis.
シャーシ端面に瞬間接着剤を流し込んで、シャーシが剥離することを防いでください。
Rubber Cement
Gummi Kleber
Colle caoutchouc
ゴム系接着剤
Instant Cement
Sekundenkleber
Colle rapide
瞬間接着剤
Z159
Thread Lock
Schraubensicherung
Frein à let
ネジロック剤
Note Direction
Richtung beachten.
Notez bien la direction.
向きに注意

12
61488
Center Cup Joint
Mittel Cup Joint
Noix de cardan central
センターカップジョイント
b
61488
Center Cup Joint
Mittel Cup Joint
Noix de cardan central
センターカップジョイント
a
A165
Spring 6x7x1.5mm (Differential) Black
Diff-feder 6x7x1.5mm Schwarz
Ressort 6x7x1.5mm (Differentiel) Noir
スプリング6x7x1.5
Z352
Button Head Screw M3x8mm
Flachkopfschraube M3x8mm
Vis tete ronde M3x8mm
ナベネジM3x8mm
B130
Ball Bearing 10x15x4mm (Rubber Shield)
Kugellager 10x15x4mm (Gummidichtung)
Roulement à billes 10x15x4mm (Potection caoutchouc)
ボールベアリング10x15x4mm(ラバーシールド)
61535
Cap Head Screw M2.6x25mm
Inbusschraube M2.6x25mm
Vis tete fraisee M2.6x25mm
キャップネジM2.6X25mm
a
61535
Diff Nut (2.6mm)
Differentialmutter (2.6mm)
Noix de différentiel (2.6mm)
デフナット(2.6mm)
b
Z892
Washer 10x12x0.2mm
Unterlagscheibe 10x12x0.2mm
Rondelle 10x12x0.2mm
シム10x12x0.2mm
2
mm
2
mm
2
mm
2
mm
3Montage de l’embrayage
スリッパーの組立て
Slipper Assembly
Slippermontage
61435
61486
61486
61487
61487
61488
61488
61535
A165
4Mise en place de l’embrayage
スリッパーの取付け
Slipper Installation
Slippereinbau
Réglages standard de l’embrayage
スリッパー調整基準位置
Standard Slipper Setting
Einstellung des Slippers
Z352
61455
B130
61427
x1
x1
x1
x1
x1
x4
x2
Tighten screw all the way.
Ziehen Sie die Schrauben vollständig an.
Serrez la vis à fond.
調整スクリューを一杯まで閉め込みます
Loosen 1 1/4 turn.
Lösen Sie sie 1 1/4 Umdrehungen.
Dévissez d’ 1 1/4 tour.
1 1/4回転緩めます。
BOpen Bag B
Tüte B öffnen
Ouvrir le sachet B
袋詰Bを使用します
a
b
61535
b
a
4
61427
4
Z892
Z892
B130
x3
1 1/4

13
Z082
Flat Head Screw M3x8mm
Senkkopfschraube M3x8mm
Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
Z224
Washer M3x8mm
Unterlagscheibe M3x8
Rondelle M3x8mm
ワッシャーM3x8mm
Z352
Button Head Screw M3x8mm
Flachkopfschraube M3x8mm
Vis tete ronde M3x8mm
ナベネジM3x8mm
75115
Ball Stud 4.3x10.3mm
Kugelkopf 4.3x10.3mm
Rotule sur tige 4.3x10.3mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
2
mm
5Montage du servo de direction
ステアリングサーボの組立て
Steering Servo Assembly
Servomontage
Z352
Z352
Z224
Z224
75115
61431
61431
61431
61431
61431
When the power is on, the servo horn should be
in the neutral position as shown in the picture.
Bei eingeschalteter RC-Anlage sollte sich das
Servo in der Neutralposition, wie hier gezeigt,
benden.
Quand le contact est mis, le bras de servo devrait
être en position neutre comme indiqué sur le
schéma.
サーボがニュートラルの時に、サーボホーンが図のようにな
るように調節してください。
Use the screw that come with the servo.
Verwenden Sie die Schraube, die bei Ihrem Servo dabei ist.
Utilisez la vis qui est livrée avec le servo.
サーボに付属のネジを使用してください。
61431 Airtronics / JR / KO / Sanwa
サンワ
61431 Hitec
ハイテック
61431 Futaba
フタバ
x2
Z082
Z082
x1
x4
x4
Montage du servo de direction
ステアリングサーボの取付け
Steering Servo Installation
Servoeinbau
6
L
R
Airtronics / Sanwa
サンワ
Futaba (S9405)
フタバ
KO
Hitec
ハイテック
LR
Futaba (S9550)
フタバ
Servo Mount
Servohalterung
Support servo
サーボマウント
Servo Mount Spacer
Servohalterung Scheibe
Espaceur de support servo
サーボマウントスペーサー
BC
61431 61431
1 mm
61431
AA
61431 61431 0 mm
AA
61431 61431
2 mm
61431
AA
61431 61431
1 mm
61431
61431
2 mm
61431
11
11
11
11
14
11
11
15
13
12
15
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
ステアリングサーボ
Use the servo mount and servo mount spacer combination for your servo.
Verwenden Sie die für Ihr Servo passende Halterung und Scheibe.
Utilisez le support de servo avec l’espaceur pour le montage de votre servo.
サーボに合わせたサーボマウントとサーボスペーサーを使用してください。
Not Included
Nicht enthalten
Non inclus
別売り
6
7
8
Servo Mount
Servohalterung
Support servo
サーボマウント
Servo Mount Spacer
Servohalterung Scheibe
Espaceur de support servo
サーボマウントスペーサー
14
BC
61431
13
12

14
61450
Diff Outdrive 19x34mm
Differentialausgang 19x34mm
Sortie différentiel 19x34mm
デフカップジョイント19x25mm
a
61450
Diff Outdrive 19x25mm
Differentialausgang 19x25mm
Sortie différentiel 19x25mm
デフカップジョイント19x25mm
b
73522
Heavy-duty Nut (2mm)
Hd Mutter Set (2mm)
Ecrou renforce (2mm) Differentiel
タイトロックデフナット(2mm)
b
B020
Ball Bearing 5x8x2.5mm
Kugellager 5x8x2.5mm
Roulement 5x8x2.5mm
ボールベアリング5x8x2.5mm
73522
Differential Screw M2x25mm
Differentialschraube M2x25mm
Vis differentiel M2x25mm
デフスクリューM2x25mm
a
A164
Differential Ring 13x19mm
Diffscheiben 13x19mm
Joint 13x19mm
デフリング
A165
Spring 6x7x1.5mm (Differential) Black
Diff-feder 6x7x1.5mm Schwarz
Ressort 6x7x1.5mm (Differentiel) Noir
スプリング6x7x1.5
A166
Diff Thrust Washer 2.2x6mm
Drucklagerscheibe 2.2x6mm
Rondelle poussee 2.2x6mm
デフスラストワッシャー
A157
Carbide Differential Balls (3/32 In./2.4mm)
Diffkugel Carbide 2.4mm
Bille carbure (3/32 In./2.4mm)
デフボール カーバイト 2.4mm
A150
Ball 2mm
Diffdrucklagerkugel 2mm
Billes 2mm
スラストボール 2mm
B130
Ball Bearing 10x15x4mm (Rubber Shield)
Kugellager 10x15x4mm (Gummidichtung)
Roulement à billes 10x15x4mm (Potection caoutchouc)
ボールベアリング10x15x4mm(ラバーシールド)
Z891
Washer 10x12x0.1mm
Unterlagscheibe 10x12x0.1mm
Rondelle 10x12x0.1mm
シム10x12x0.1mm
Z892
Washer 10x12x0.2mm
Unterlagscheibe 10x12x0.2mm
Rondelle 10x12x0.2mm
シム10x12x0.2mm
Allen Wrench
Inbusschlüssel
Clé Allen
六角レンチ
a
7Montage du différentiel à bille
ボールデフの組立て
Ball Differential Assembly
Kugeldifferential-Montage
61433
61450
A164
B020
61433
B020
A164
61450
73522
A165
A166
A150
A166
73522
A157
B130
Z891
Z892
B130
Z155
Z156
Z155
Z155
x2
x2
x4
x2
x2
x2
x4
x4
x24
x12
x4
x4
x4 The differential should be tightened untill the gear cannot be roated when both of
the diff hubs are held.
Das Differential sollte so weit zugedreht werden, bis das Zahnrad sich nicht mehr
drehen läßt, wenn man beide Differentialhälften festhält.
Les différentiels doivent être serrés de telle façon que la couronne ne puisse pas
tourner quand les deux moyeux sont bloqués.
図のように両方のデフハブを固定して、ボールデフがスリップしないところまで締めます。
締め過ぎ、緩め過ぎはデフの破損につながります。
Réglage standard différentiel à bille
ボールデフ調整基準位置
Standard Ball Diffrential Setting
Einstellen des Kugeldifferentials
Z891
Z892
COpen Bag C
Tüte C öffnen
Ouvrir le sachet C
袋詰Cを使用します
Z156
Gray Differential Lube
Graues Differentialfett
Graisse differentiel grise
デフグリス(ダーク)
Z155
Differential Lube (Silicone)
Differential Fett
Graisse differentiel
シリコンデフルーブ
a
b
a
b
b
Make 2
2 Stück
2 fois
2個作ります
2x
Screwdriver
Schraubenzieher
Tournevis
マイナスドライバー

15
75188
Coupling
Koppelung
Accouplement
カップリング
a
Z264
Pin 2x10mm
Stift 2x10mm
Goupille 2x10mm
ピン2x10mm
Z273
Pin 1.6x8mm
Stift 1.6x8mm
Goupille 1.6x8mm
ピン1.6x8mm
B121
Ball Bearing 5x10x4mm (Rubber Shield)
Kugellager 5x10x4mm (Gummidichtung)
Roulement à Billes 5x10x4mm (Protection caoutchouc)
ボールベアリング5x10x4mm(ラバーシールド)
Z350
Button Head Screw M3x5mm
Flachkopfschraube M3x5mm
Vis tete ronde M3x5mm
ナベネジM3x5mm
75188
Set Screw M3x2.5mm
Madenschraube M3x2.5mm
Vis sans tete M3x2.5mm
セットスクリューM3x2.5mm
b
Z852
Washer 5x7x0.2mm
Unterlagscheibe 5x7x0.2mm
Rondelle 5x7x0.2mm
ワッシャー5x7x0.2mm
61456
Input Shaft 5x23mm
Kegelradwelle 5x23mm
Arbre primaire 5x23mm
インプットシャフト(5x23mm)
61457
Center Drive Shaft 5x108mm (Aluminum)
Mittelknochen 5x108mm (Aluminium)
Cardan central 5x108mm (Aluminium)
センタードライブシャフト(5x108mm)
61458
Center Drive Shaft 5x71mm (ALUMINUM)
Mittelknochen 5x71mm (Aluminium)
Cardan central 5x71mm (Aluminium)
センタードライブシャフト(5x71mm)
8Montage de l’axe de transmission avant central
センターフロントドライブシャフトの組立て
Center Front Drive Shaft Assembly
Montage des vorderen Mittelkardans
9Montage de l’axe de transmission arrière central
センターリアドライブシャフトの組立て
Center Rear Drive Shaft Assembly
Montage des hinteren Mittelkardans
61456
x2
x4
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x1
x1
61433
Z350
Z273
B121
Z852
Z264
75188
61457
61458
61456
Z350
Z273
B121
Z852
Z264
Z156
Z156
c
61433
c
a
b
75188
75188
a
b
75188
1.5
mm
1.5
mm
2
mm
2
mm

16
Z352
Button Head Screw M3x8mm
Flachkopfschraube M3x8mm
Vis tete ronde M3x8mm
ナベネジM3x8mm
Z082
Flat Head Screw M3x8mm
Senkkopfschraube M3x8mm
Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
75115
Ball Stud 4.3x10.3mm
Kugelkopf 4.3x10.3mm
Rotule sur tige 4.3x10.3mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
Z082
Flat Head Screw M3x8mm
Senkkopfschraube M3x8mm
Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
Z352
Button Head Screw M3x8mm
Flachkopfschraube M3x8mm
Vis tete ronde M3x8mm
ナベネジM3x8mm
Z356
Button Head Screw M3x18mm
Flachkopfschraube M3x18mm
Vis tete ronde M3x18mm
ナベネジM3x18mm
x2
Z082
Z352
Z352
Z356
75115
Z356
75115
Z356
Z082
61441
61420
61420
Z156
Z155
Z155
61420
61420
x2
x4
x2
x4
x2
10
Mise en place de la boîte de pignons avant basse
フロントロアギアボックスの取付け
Front Lower Gear Box Installation
Montage des vorderen, unteren Differentialgehäuses
11 Montage du boîtier de différentiel avant
フロントデフケースの組立て
Front Differential Case Assembly
Montage des vorderen, oberen Differentialgehäuses
2
1
3
4
Z352
Z082
DOpen Bag D
Tüte D öffnen
Ouvrir le sachet D
袋詰Dを使用します
2
mm
2
mm

17
Z082
Flat Head Screw M3x8mm
Senkkopfschraube M3x8mm
Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
75115
Ball Stud 4.3x10.3mm
Kugelkopf 4.3x10.3mm
Rotule sur tige 4.3x10.3mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
Z352
Button Head Screw M3x8mm
Flachkopfschraube M3x8mm
Vis tete ronde M3x8mm
ナベネジM3x8mm
Z356
Button Head Screw M3x18mm
Flachkopfschraube M3x18mm
Vis tete ronde M3x18mm
ナベネジM3x18mm
Z813
Aluminum Washer 3x6x0.5mm (Purple)
Aluminium Unterlagscheibe 3x6x0.5mm (Lila)
Rondelle aluminium 3x6x0.5mm (Violet)
アルミカラー3x6x0.5mm
13
12 Montage du boîtier de différentiel arrière
リアデフケースの組立て
Rear Differential Case Assembly
Montage des hinteren Differentialgehäuses
Mise en place du boîtier d’engrenages arrière
リアデフケースの取付け
Rear Gear Box Installation
Einbau des hinteren Differentialgehäuses
x8
x2
x4
x2
Z082
Z352
61442
61421
Z352
61421
75115
Z813
Z356
Z356
61427
61421
x2
Z156
Z155
Z155
Z082
75115
Z356
Z813
61421
2
3
1
4
6
Z352
Button Head Screw M3x8mm
Flachkopfschraube M3x8mm
Vis tete ronde M3x8mm
ナベネジM3x8mm
x1

18
61466
Servo Saver Body
Servo Saver Kunststoff Teile
Tube d'économiseur de servo
サーボセーバーボディー
a
61466
Servo Saver Nut
Servo Saver Mutter
Tube Sauve Servo
サーボセーバーナット
b
75116
Ball Stud 4.3x13mm
Kugelkopf 4.3x13mm
Rotule sur tige 4.3x13mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
75122
Steering Block Bushing
Lenkungslager
Bague Bloc Direction
ステアリングブロックブッシュ
61466
Servo Saver Spring
Servo Saver Feder
Ressort
スプリング
c
Z676
Lock Nut M3 Thin Type
Stoppmutter M3
Ecrou nysltop M3
ロックナットM3薄型
Z083
Flat Head Screw M3x10mm
Senkkopfschraube M3x10mm
Vis tete plate M3x10mm
サラネジM3x10mm
Z082
Flat Head Screw M3x8mm
Senkkopfschraube M3x8mm
Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
B015
Ball Bearing 4x7x2.5mm
Kugellager 4x7x2.5mm
Roulement 4x7x2.5mm
ボールベアリング4x7x2.5mm
61465
Steering Post 4x34mm
Lenkungspfosten 4x34mm
Montant direction 4x34mm
ステアリングポスト4x34mm
Z817
Aluminum Washer 3x6x2mm (Purple)
Aluminium Unterlagscheibe 3x6x2mm (Lila)
Rondelle aluminium 3x6x2mm (Violet)
アルミカラー3x6x2mm
15 Mise en place de la tringlerie de direction
ステアリングラックの取付け
Steering Rack Installation
Montage des Lenkgestänges
Montage de la tringlerie de direction
ステアリングラックの組立て
Steering Rack Assembly
Zusammenbau des Lenkgestänges
14
x1
x1
x1
x2
x3
x2
x2
61466
61431
61431
61466
61466
75116
Z676
75122
Z676
75122
61431
61431
75116
75116
Z083
Z083
x2
x2
x4
61431
B015
61465
B015
x2
Z817
Z817
a
c
b
10
9
Z082
Z082
Do Not Overtigten
Nicht zu fest anziehen.
Ne pas serrer trop
締めすぎに注意
2
1
4

19
11mm
93462
Titanium Turnbuckle M3x24mm (Purple)
Titan Spurstangen M3x24mm (Lila)
Biellette titane M3x24mm (Violet)
チタンターンバックルM3x24mm
Z082
Flat Head Screw M3x8mm
Senkkopfschraube M3x8mm
Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
Z352
Button Head Screw M3x8mm
Flachkopfschraube M3x8mm
Vis tete ronde M3x8mm
ナベネジM3x8mm
Z350
Button Head Screw M3x5mm
Flachkopfschraube M3x5mm
Vis tete ronde M3x5mm
ナベネジM3x5mm
Z081
Flat Head Screw M3x6mm
Senkkopfschraube M3x6mm
Vis tete plate M3x6mm
サラネジM3x6mm
Clockwise
Im Uhrzeigersinn
Sens horaire
右ネジ
Counter Clockwise
Gegen den Uhrzeigersinn
Sens antihoraire
左ネジ
16
17 Mise en place de la platine supérieure
アッパーデッキの取付け
Upper Deck Installation
Montage des Topdecks
Mise en place de la tringlerie du servo
ステアリングサーボリンケージの取付け
Steering Servo Linkage Installation
Einbau der Servo-Lenkstange
x1
Z960
93462
61432
61432
61427
61427
Z352
Z352
Z082
Z082
Z081
Z350
Z352
Z082
Z081
Z082 Z082
Z082
Z081
61443
61444
x3
x6
x1
x3
2
2
3
5

20
61470
Front Axle Shaft
Kardan Radachse Vorne
Essieu universel avant
フロントアクスルシャフト
61472
Hard Steel Drive Shaft 76mm
Kardan Antriebsachse 76mm (Stahl)
Cardan arbre moteur 76mm
ハードスチールドライブシャフト76mm
Z264
Pin 2x10mm
Stift 2x10mm
Goupille 2x10mm
ピン2x10mm
75188
Set Screw M3x2.5mm
Madenschraube M3x2.5mm
Vis sans tete M3x2.5mm
セットスクリューM3x2.5mm
b
75188
Coupling
Koppelung
Accouplement
カップリング
a
61474
Front Hex Wheel Hub (Steel/Black)
Radmitnehmer Vorne (Stahl/Schwarz)
Hexagonal p. Jante avant (Acier/Noir)
フロント六角ホイールハブ(スチール/ブラック)
61490
Bearing Collar (5x7x1.0mm)
Lagerhalterung (5x7x1.0mm)
Collier roulement (5x7x1.0mm)
ベアリングカラー(5x7x1.0mm)
a
66581
Pin 1.7x11mm
Stift 1.7x11mm
Goupille 1.7mmx11mm
ピン1.7x11mm
75115
Ball Stud 4.3x10.3mm
Kugelkopf 4.3x10.3mm
Rotule sur tige 4.3x10.3mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
B121
Ball Bearing 5x10x4mm (Rubber Shield)
Kugellager 5x10x4mm (Gummidichtung)
Roulement à Billes 5x10x4mm (Protection caoutchouc)
ボールベアリング5x10x4mm(ラバーシールド)
Z298
Step Screw M3x5x11mm
STUFENSCHRAUBE M3x5x11mm
VIS A EPAULEMENT M3x5x11mm
ステップスクリューM3x5x11mm
Z814
Aluminum Washer 3x6x0.75mm (Purple)
Aluminium Unterlagscheibe 3x6x0.75mm (Lila)
Rondelle aluminium 3x6x0.75mm (Violet)
アルミカラー3x6x0.75mm
Left
Links
Gauche
左
L
Right
Rechts
Droite
右
R
Z852
Washer 5x7x0.2mm
Unterlagscheibe 5x7x0.2mm
Rondelle 5x7x0.2mm
ワッシャー5x7x0.2mm
Montage de l’axe de transmission avant
フロントドライブシャフトの組立て
Front Drive Shaft Assembly
Montage der vorderen Kardans
18
19 Montage du porte-moyeu avant
フロントハブキャリアの組立て
Front Hub Carrier Assembly
Montage der vorderen Radträger
61472
61470
Z264
Z156
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x4
x4
x4
x4
x2
75115
Z814
Z298
75115
Z298
B121
B121
61490
61474
66581
61424
66581
61474
B121
61490
75115
75115
Z298
Z298
61424
B121
61424 61424
Z814
Z814
Z814
61424
61424
EOpen Bag E
Tüte E öffnen
Ouvrir le sachet E
袋詰Eを使用します
3
3
61426
R 10°
2
a
a
1
3
3
Make 2
2 Stück
2 fois
2個作ります
2x
Do not overtigten
Nicht zu fest anziehen.
Ne pas serrer trop
締めすぎに注意
Do not overtigten
Nicht zu fest anziehen.
Ne pas serrer trop
締めすぎに注意
Do not overtigten
Nicht zu fest anziehen.
Ne pas serrer trop
締めすぎに注意
Do not overtigten
Nicht zu fest anziehen.
Ne pas serrer trop
締めすぎに注意
1
61426
L 10°
2
75188
a
b
75188
x2
Z852
Z852
Table of contents