
Seite / Page | 2
Signalstrom von
Zündelektrode zu
Masse
Flamme aus oder
Unterbrechung
Pulsierender
Gleichstrom
(I>=2A;
max. 47A
Die fehlerhaften Zustände (Kurzschluss und
Unterbrechung im Elektroden-Stromkreis) führen
somit gleichermaßen zur Entregung des
Flammenrelais und damit zur Abschaltung der
Brennstoffzufuhr sowie zum Erlöschen der Flamme.
Signal current
from ignition
electrode to
ground
Flame off or
open circuit
Pulsating DC
(I>=2A; max.
47A
All possible faulty conditions automatically will cause
reenergizing of the flame relay, so the gas valve may
be shut immediately and the flame extinguishes.
Funktion:
Das Flammensignal wird auf drei getrennte
Verstärker gegeben. Im Normalbetrieb haben alle
drei Verstärker am Ausgang ein EIN-Signal bei
Vorhandensein einer Flamme. Eine Logik erkennt
dies und schaltet das Flammenrelais ein. Sofern
auch nur einer der 3 Verstärker kein EIN-Signal hat,
fällt das Flammenrelais ab (1 aus 3-Auswahl). Die
Stromversorgung der Verstärker ist doppelt
ausgeführt und wird ebenfalls von der Logik
überwacht.
Mit dieser Selbstüberwachungsmaßnahme ist
gewährleistet, dass mögliche Bauteilfehler keinen
unsicheren Betriebszustand erzeugen und bei
Flammenausfall die Brennstoffzufuhr unterbrechen.
Function:
The flame signal is connected to three separate
amplifiers. Under normal conditions all three amplifiers
have ON-signal at their output. Logic circuits detect
this and switch on the flame relay. If one of the three
amplifiers has no ON-signal, the relay releases. (1 of 3
selections). The power supply for the amplifier is
double designed and also detected by logic circuits.
If an electronic-component fails for any reason, the
flame relay will react the same way as a flame failure
and shut the gas valve for safety reason.
Zur weiteren Verarbeitung in der Brennersteuerung
stehen zwei potentialfreie Wechsler des
Flammenrelais zur Verfügung:
1. Wechsler Klemmen 7-9
2. Wechsler Klemmen 4-6
Der Wechselkontakt an den Klemmen 7-9 ist ein
sicherheitsgerichteter Kontakt (abgesichert mit 2,5
A) und soll für die Einbindung in die
Brennersteuerung verwendet werden. Der
Wechselkontakt an den Klemmen 4-6 darf nur für
die Signalisierung verwendet werden.
Für die Einstellung des Brenners (Luft/Gas-
Verhältnis) und damit die Qualität des
Flammensignals kann mit einem Vielfach-Instrument
an den frontseitigen Meßbuchsen ein Strom von
4...20 mA gemessen werden.
Für kontinuierliche Messung empfiehlt es sich, das
Signal zwischen den Klemmen 3 und 10
abzugreifen. Der Signalpegel bewegt sich im
Normalfall zwischen 6...20mA.
Fällt das Flammensignal unter 4,5 mA, erfolgt die
Abschaltung des Flammenrelais.
There are two potential free flame relay contacts
available for control purposes:
1. Change-over contact: Terminals 7-9
2. Change-over contact: Terminals 4-6
The first switch over contact, connecting terminals 7-9,
provided for burner control purposes has an overload
protection, (Fuse, 2.5 A). The second switch over
contact, connecting terminals 4-6 is designed for
signalization.
For calibration of the burner (air/gas-ratio) and the
quality of the flame signal, it is possible to measure
with an Ampere meter a signal of 4...20 mA at the front
panel jacks.
For continues measuring it is recommended to pick up
the signal between terminal 3 and 10. Normal signal
strength will range between 6...20mA DC.
If the signal drops below 4,5 mA the flame relay will
switch to flame failure condition.
d.s.f. GmbH IG47A03 Stand 02/2013