Daewoo DALY 600A User manual

Fabricado bajo licencia de Daewoo International Corporation, Korea
www.daewoopowerproducts.com
MANUAL DE USO / USER’S MANUAL
DALY600A / DALY 600B
Welding Helmet / Máscara de Soldar
Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea

1
1
.GENERAL ................................................................................................................................................ 2
2
.WORKING PRINCIPLE ............................................................................................................................ 2
3
. MAIN TECHNICAL INDEX AND PARAMETER...................................................................................... 3
4
. SIZE OF THE HELMET ............................................................................................................................ 3
5
. OPERATION INSTRUCTION ................................................................................................................... 5
6
. MAINTENANCE ....................................................................................................................................... 5
7
. STORAGE AND TRANSPORTATION ...................................................................................................... 5
WARRANTY ................................................................................................................................................. 6
1
. GENERALIDADES .................................................................................................................................. 6
2
. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO .................................................................................................... 6
3
. PRINCIPALES DATOS Y PARÁMETROS TÉCNICOS .......................................................................... 7
4
. TAMAÑO DE LA MÁSCARA ................................................................................................................... 7
5
. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ....................................................................................................... 8
6
. MANTENIMIENTO ................................................................................................................................... 8
7
. ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE .................................................................................................. 8
GARANTÍA ................................................................................................................................................... 9
INDEX

Welding filter
Arc light
Sensor
Magnify Controlling
circuit
LCD driver
circuit
eye
circuit of power supply
2
1. GENERAL
The light valve(LCD) in this product can turn from light to dark at the moment of electricity arc
appearing,with the principle of photoelectric.The darkness degree can be adjusted between DIN 9
and 13.UV-IR filtering assembly consists of reflective coated glass,multi-layer light valve(LCD)and
polarizer.It can effectively
block the ultraviolet radiation and infrared ray from get through ,then effectively protect the eyes of
the workers against the dama-ges of ultraviolet radiation and infrared ray.Automatic darkening
helmet has
wider coverage than common helmet.It can be used to protect the face and neck against the dama-
ges of the electricity arc and improve the product quality and working efficiency.This product is
widely used
by many developed countries at present.
This product is widely used in shipbuilding,petroleum, Architecture,steel,boiler-manufacture and so
on .The working temperature range is -5 c~+55 c.The limited working temperature range is -10
c~+60 c.The limited storage temperature range is -20 c ~+70 c.The relative humidity range is
20%~80%.
2. WORKING PRINCIPLE
The helmet can converse the electricity arc resulted from welding to the electronic signals.And after
these signals are magnified,they will be passed to the LCD driven circuit,in which the light valve will
be turned from light to dark.So that can avoid the damages to the eyes of the workers.
The principle of the whole circuit is as follows:

3
3. MAIN TECHNICAL INDEX AND PARAMETER
Optical Class: 1 / 1 / 1 / 2
Viewing Area: 92*42mm
Cartridge Size: 110*90*9mm
Arc Sensor: 2
Light State: DIN 4
Dark State: Variable shade, 9 ~13
Shade Control: External,Variable
Power On/Off: Fully Automatic
Sensitivity Control: Low — High, by infinitely dial knob
UV/IR Protection: DIN 16
Power Supply: Solar cell. Battery change requires 1 lithium battery, 600mAh
Switching Time: 3/1000S, from Light to Dark
Dark to Light: 0.1-0.8S by infinitely dial knob
Grinding Function: YES
Cutting Function: NO
Low Volume Alarm: YES
ADF self-check: YES
Operating Temp: -5°C~+55°C
Storing Temp: -20°C~+65°C
The sketch map of automatic darkening welding helmet is as follows:
4. SIZE OF THE HELMET
Welding shell
Solar battery
Viewing area
Knob
Side viewFront view Back view
Knob
Exclusive
comfortable
cushion
Adjustable manual knob

4
5. OPERATION INSTRUCTION
1. Open the package and take out the helmet.Tear off the protective film of the viewing area.Then
exam whether every parts is good enough(the lithium battery is installed before delivery).
2. Adjust tightness of the comfort cushion through the manual knob in order to make the user com-
fortable after wearing it.
3. Adjusting the knobs on the sides of the helmet is to change tightness when lifting the helmet up
and down.Visual angle can be moved it ahead and backwards to fulfill the user`s need.
4. Adjustable sensitivity and delay time of the viewing area enable the user to adjust according to
different working condition.Reduce the sensitivity to avoid interference.When small current low arc
is used ,high sensitivity can be selected. But high sensitivity must be adopted in case of argon
arc.Delay time means the time from dark to light of the filter.The user can also select according to
working condition and individual habit. with different types of filters and different methods of adjust-
ment,present modes of adjustment are tumble switch, knob switch,touch-tone switch.
5. According to strength degree of electricity arc,we can adjust the knobs to fulfill the user`s needs
to different shade.
6. When the filter doesn`t work or NO.of the light-shade is out of service,we should exchange the
battery.
6. MAINTENANCE
Please pay attention to the daily maintenance in order to prolong the life.
1. Take out the battery when the product is not used for a long time.
2. Make no water enter into the product,or it will cause permanent damage.
3. Don`t expose the product under the sunshine.
4. Use balanced strength to adjust the electrograph.Please don`t rotor it hard.
7. STORAGE AND TRANSPORTATION
Please handle the product light during the transportation.The
storage temperature range is-20 c~+70 c.

GUARANTEE
WARRANTY DOES NOT COVER
Product model
Serial number
Username
Date of sale
Company
Client's signature
The warranty period starts from the date of sale of the products and covers 1 year for all power products.
During the warranty period, free failures caused due to the use of poor-quality materials in the production and
manufacturer workmanship admitted fault are removed. The guarantee comes into force only when warranty card
and cutting coupons are properly filled. The product is accepted for repair in its pure form and full completeness.
• Mechanical damage (cracks, chips, etc.) and damage
caused by exposure to aggressive media, foreign objects
inside the unit and air vents, as well as for damage
occurred as a result of improper storage (corrosion of metal
parts);
• Failures caused by overloading or product misuse, use of
the product for other purposes. A sure sign of overload
products is melting or discoloration of parts due to the high
temperature, simultaneous failure of two or more nodes,
teaser on the surfaces of the cylinder and the piston or
destruction of piston rings. Also, the warranty does not
cover failure of the automatic voltage regulator due to
incorrect operation;
• Failure caused by clogging of the fuel and cooling systems;
• Wearing parts (carbon brushes, belts, rubber seals, oil
seals, shock absorbers, springs, clutches, spark plugs,
mufflers, nozzles, pulleys, guide rollers, cables, recoil starter,
chucks, collets, removable batteries, filters and safety
elements, grease, removable devices, equipment, knives,
drills, etc.);
• Electrical cables with mechanical and thermal damage;
• Product opened or repaired by a non-authorized service center.
• Prevention, care products (cleaning, washing, lubrication,
etc.), installation and configuration of the product;
• Natural wear products (production share);
• Failures caused by using the product for the needs related
to business activities;
• If the warranty card is empty or missing seal (stamp) of the Seller;
• The absence of the holder's signature on the warranty card.
WARRANTY CARD
The product is in good conditions and fully complete. Read and agree the terms of the warranty.
Product
Model
Company
Date
of sale
Product
Model
Company
Date
of sale

Filtro de soldadura
Luz de arco
Sensor
Aumento Circuito
de control
Circuito
conductor LCD
Ojo
Circuito fuente
de alimentación
1. GENERALIDADES
La válvula de luz (LCD) en este producto puede pasar de claro a oscuro en el momento que apare-
ce el arco eléctrico, con el principio de foto-electricidad. El grado de oscuridad se puede ajustar
entre DIN 9 y 13. El conjunto de filtrado UV-IR consiste en vidrio reflectante recubierto, válvula de
luz multi-capa (LCD) y polarizador. Puede bloquear con eficacia la penetración de la radiación
ultravioleta y de rayos infrarrojos, y así proteger eficazmente los ojos de los trabajadores contra los
daños de la radiación ultravioleta y rayos infrarrojos. Un casco de oscurecimiento automático tiene
una cobertura más amplia que un casco común. Se puede utilizar para proteger la cara y el cuello
contra los daños del arco eléctrico y mejorar la calidad del producto y la eficiencia de trabajo. Este
producto es utilizado en la actualidad por muchos países desarrollados.
Este producto es ampliamente utilizado en la construcción naval, el petróleo, la arquitectura, el
acero, la fabricación de calderas y trabajos domésticos. El rango de temperatura de trabajo es de
-5ºC ~ + 55ºC. El límite del rango de temperatura de trabajo es -10ºC ~ + 60ºC. El rango limitado de
temperatura para almacenamiento es -20ºC ~ + 70ºC. El rango de humedad relativa es de
20% ~ 80%.
2. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
El casco puede convertir el arco eléctrico resultante de la soldadura a las señales electrónicas. Y
después de que estas señales se amplifican, se pasan al circuito de conducción LCD, en el que se
activará la válvula de luz de claro a oscuro. Así es que se puede evitar los daños a los ojos de los
trabajadores.
El principio de todo el circuito es el siguiente:
6

Armazón
Batería solar
Área de visión
Vista frontal
Perilla
Vista lateral
Perilla
Exclusivo cojin
confortable
Vista trasera
Perilla ajustable
7
3. PRINCIPALES DATOS Y PARÁMETROS TÉCNICOS
Clase óptica: 1/1/1/2
Área de visualización: 92 * 42mm
Tamaño del cartucho: 110 90 9m m
Sensor de arco: 2
Estado de luz: DIN 4
Estado oscuro: sombra variable, 9 ~ 13
Control de sombra: externo, variable
Encendido / Apagado: Totalmente automático
Control de la sensibilidad: Bajo - Alto, por el dial
Protección UV / IR: DIN 16
Fuente de energía: Célula solar. El cambio de la batería requiere 1 batería de litio de
600mAh
Tiempo de conmutación: 3 / 1000 s, de luz a oscuridad
Oscuro a Luz: 0.1-0.8 s por el dial
Función de molienda: Sí
Función de corte: No
Alarma de bajo volumen: Sí
Auto-verificación ADF: Sí
Temperatura de funcionamiento: -5 ° C ~ + 55 ° C
Temperatura de almacenamiento: -20 ° C ~ + 65 ° C
4. TAMAÑO DE LA MÁSCARA

8
5. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
a) Abra el paquete y saque la máscara. Arranque la película protectora del área de visión. Luego
examine si cada parte es lo suficientemente buena (la batería de litio se instala antes de la entrega).
b) Ajuste el cojín de confort a través mediante la perilla manual para hacer que el usuario este
cómodo luego de colocársela.
c) El ajuste de las perillas a los laterales pemitirá modificar la fiermeza de sujeción al subir o bajar la
máscara. El ángulo visual se puede mover hacia adelante o hacia atrás para satisfacer la necesidad
del usuario.
d) El ajuste de sensibilidad y tiempo de retardo de la zona de visión permiten al usuario ajustar de
acuerdo a diferentes condiciones de trabajo. Reduzca la sensibilidad para evitar interferencias.
e) El tiempo de retardo, significa el tiempo desde oscuro a claro del filtro. El usuario puede también
seleccionar de acuerdo a condiciones de trabajo y el hábito individual con diferentes tipos de filtros
y diferentes métodos de ajuste, modos actuales de ajuste son interruptor de tambor, interruptor de
botón, interruptor de marcación por tonos.
f) De acuerdo con el grado de fuerza del arco eléctrico, podemos ajustar las perillas para cumplir
con las necesidades de sombra del usuario.
g) Cuando el filtro no funciona o el número de la sombra-luz está fuera de servicio, se debe inter-
cambiar la batería.
6. MANTENIMIENTO
Por favor, preste atención al mantenimiento diario con el fin de prolongar la vida útil.
a) Saque la batería cuando el producto no se utiliza durante mucho tiempo.
b) Evite que el agua entre al produco ya que causará un daño permanente.
c) No exponga el producto a la luz del sol.
d) Utilice fuerza medida para ajustar el electrograf. Por favor, no lo rote con fuerza.
7. ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Por favor, manipule con suavidad durante el transporte. El rango de temperatura de almacenamien-
to es de -20ºC ~ + 70ºC.

GARANTÍA
LA GARANTÍA NO CUBRE
Modelo del producto
Número de Serie
Nombre de usuario
Fecha de venta
Empresa
Firma del cliente
El período de garantía comienza desde la fecha de venta del producto y cubre 1 año para todos los productos.
Durante el período de garantía se eliminan los fallos causados por el uso de materiales de mala calidad en la
producción y mano de obra cuya culpa sea admitida por el fabricante. La garantía entra en vigor desde que se llenó
correctamente la tarjeta de garantía y cupones de corte. El producto es aceptado para su reparación en su forma
pura y plena integridad.
• Daños mecánicos (grietas, astillas, etc.) y daños
causados por la exposición a medios agresivos, objetos
extraños dentro de la unidad y las rejillas de ventilación, así
como de los daños producidos como consecuencia de un
almacenamiento inadecuado (corrosión de las partes
metálicas);
• Fallos causados por sobrecarga o mal uso del producto,
el uso del producto para otros fines, así como la
inestabilidad de la electricidad. Una señal segura de que
los productos de sobrecarga se están derritiendo o
decolorando las piezas debido a la alta temperatura son el
fallo simultáneo de dos o más nodos, el sumario sobre la
superficie del cilindro y el pistón, y la destrucción de los
anillos de pistón. Además, la garantía no cubre fallas de
reguladores de energía de tensión automáticos debido a la
operación incorrecta;
• Fallos causados por la obstrucción de los sistemas de
combustible y refrigeración;
• Para piezas de desgaste (escobillas de carbón, correas,
juntas de goma, sellos de aceite, amortiguadores, resortes,
embragues, bujías, bufandas, boquillas, poleas, rodillos
guía, cables de arranque de retroceso, platos, mandriles,
baterías extraíbles, filtros y seguridad elementos, grasa,
dispositivos extraíbles, equipos, cuchillos, taladros, etc.);
• Los cables eléctricos con daños mecánicos y térmicos;
• El producto, si fue abierto o reparado fuera del Centro
de Servicio Autorizado.
• la prevención, productos de cuidado (limpieza, lavado,
lubricación, etc.), la instalación y configuración del producto;
• Los productos de desgaste natural (cuota de producción);
• Fallos causados por el uso del producto para las
necesidades relacionadas con las actividades empresariales;
• Si la tarjeta de garantía está vacía o el sello del
Vendedor faltante;
• Ausencia de la firma del titular de la tarjeta de garantía.
TARJETA DE GARANTÍA
Producto
Modelo
Empresa
Fecha
de Venta
Producto
Modelo
Empresa
Fecha
de Venta
Producto
Modelo
Empresa
Fecha
de Venta
El producto está en buenas condiciones y completo. Lea y acepte los términos de la garantía.

www.daewoopowerproducts.com
Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

Ohlins
Ohlins HD 159 Mounting instructions

Arai Helmet
Arai Helmet Penta-Pro Instructions for use

Oxford
Oxford Top Box Fitting instructions

Cardo Systems
Cardo Systems SPIRIT installation guide

MYCOVER
MYCOVER BLACK EDITION Instruction manual and safety instructions

DUCATI Performance
DUCATI Performance 96981261AA manual