daisalux PBS-20 User manual

Fuente de alimentación para Balizas CENTRALIZADAS 24Vdc
PBS-20 / PBS-60
FUNCIONAMIENTO
Este equipo dispone de dos estados de funcionamiento básicos:
ÀACTIVO (ON):
- El equipo se pone automáticamente en este estado al ser conectado a la RED o manualmente si se
pulsa el pulsador de ON desde el estado BLOQUEADO.
- EN PRESENCIA DE RED: un circuito electrónico carga la batería del equipo, vigila el valor de la
tensión de RED y suministra una tensión de -6V DC a las Balizas que estén conectadas al equipo. Se
puede realizar una simulación de fallo de red y comprobar el funcionamiento en estado de emergencia
mediante la conexión de un telemando DAISALUX (opcional) o a través del pulsador de TEST.
- FALLO DE RED: cuando la tensión de RED desciende por debajo del 70% del valor nominal, el equipo
pasa a estado de emergencia y suministra una tensión de 24 V DC a las Balizas que están conectadas al
él, durante un tiempo igual o superior a su autonomía nominal. El equipo se puede pasar al estado de
reposomedianteelpulsadordeON-OFF.MediantelaconexióndeuntelemandoDAISALUX(opcional),
se puede conmutar del estado de emergencia al estado de reposo y viceversa.
ÁBLOQUEADO (OFF):
- El equipo se pone automáticamente en este estado si detecta algún cortocircuito en la línea de balizas
o manualmente si se pulsa el botón de OFF desde el estado ACTIVO. Permanecerá en este estado hasta
que se pulse ON, siempre y cuando no exista ningún cortocircuito en la línea de las balizas.
- En este estado el equipo interrumpe la alimentación de los pilotos LED de las balizas y no pasará al
estado de emergencia cuando se produzca una caída de la tensión de RED.
Equipos y luminarias de Emergencia.
3.- CERRAR LA TAPA Y ALIMENTAR EL EQUIPO.
.- SE ENCENDERAN LOS PILOTOS DE "RED", "ON" Y "CARGA".
SI SE ENCIENDE "OFF" SIGNIFICA QUE EXISTE UN CORTO-
CIRCUITO EN LA INSTALACION DE BALIZAS O QUE HAY
BALIZAS CONECTADAS INCORRECTAMENTE.
.- CORREGIR EL PROBLEMA Y PULSAR "ON/OFF", PARA PONER
EL EQUIPO EN EL ESTADO ACTIVO.
.- REVISAR QUE TODOS LOS PILOTOS LED DE TODAS LAS
BALIZAS ESTAN ENCENDIDOS. SI ALGUNA LOS TIENE APA-
GADOS, REVISAR LA CONEXION DE LA BALIZA Y EN PARTI-
CULAR SU POLARIDAD.
.- << ATENCION >>: PONER EL EQUIPO EN CARGA, DURANTE
AL MENOS 24 HORAS, ANTES DE REALIZAR LA PRUEBA DE
TEST.
.- PULSAR "TEST" Y REVISAR EL ENCENDIDO, EN MODO EMER-
GENCIA, DE TODAS LAS BALIZAS. SI ALGUNA NO SE ENCIEN-
DE, REEMPLAZAR LA LAMPARA INCANDESCENTE.
MANTENIMIENTO
- Estos equipos disponen de una batería de acumuladores estancos de Ni-Cd de alta temperatura para el
almacenamiento de energía. Los fabricantes de estas baterías aseguran una duración de la batería de cuatro
años, o un mínimo de 400 ciclos de carga-descarga. Transcurrido este tiempo, es necesario sustituir las
baterías para mantener íntegras las características del producto.
-Latensiónnominal, laautonomía ylascaracterísticas delabatería, vienenmarcadosde formaindeleble
en el equipo.
- Conservar estas instrucciones.
ACCESORIOS
- Telemando normal, telemando temporizado, controlable por ordenador o telemando avisador.
- Balizas Sherpa y Aras centralizadas 24Vdc.
La serie de equipos cargador-batería PBS ha sido concebida para garantizar una adecuada alimentación de
las balizas centralizadas a 24Vdc.
ATENCION:
-Este producto contieneunabateríade NiCd quepuedeser nociva para elmedioambiente. Debe ser reciclada
o eliminada de forma adecuada.
- Antes de conectar el equipo hay que verificar que la tensión de la red eléctrica de distribución se
corresponde con la especificada en el propio equipo.
- Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento hay que asegurarse de que el equipo está
desconectado de la RED.
- Cualquier operación de mantenimiento o reparación debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
- A efectos de no tener una caída de tensión excesiva en la instalación, se recomienda que la longitud
del cable de conexión con las balizas no supere los 150 metros en el modelo PBS-20, ni los 50 metros
enel PBS-60(paraunasección dehilode 1,5 mm2-15%de caídatotal). Sise desean longitudesmayores,
deberá usarse hilo de mayor sección, o colocar varias líneas de cable hacia las balizas.
PRECAUCIONES
Polígono Industrial Júndiz - C/ Ibarredi, 4- Apdo. 1578 - E-01015 VITORIA (España)
TEL: + 34 902 208 108 - FAX: +34 945 290229 - www.daisalux.com [PBS] VERSION:16-02-09

- PULSADORES:
lTEST:Sirve parasimularun fallodeRED conobjetode comprobarsilas lámparasdelas balizasestán
en buen estado. Antes de realizar este TEST, poner el equipo en CARGA durante al menos 24 horas.
Durante los cinco minutos que dura el TEST, el piloto de CARGA se iluminará intermitentemente.
lON-OFF: Sirve para activar y desactivar el equipo. El pulsador provoca el cambio de ON a OFF y
viceversa.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ESQUEMA DE CONEXION
CARACTERISTICAS
NORMATIVA
- Este equipo está desarrollado según las prescripciones contenidas en las normas:
-UNE 20-314-83 Material eléctrico para baja tensión.
PROTECCION CONTRA LOS CHOQUES ELECTRICOS
- Apto para cumplir el:
Real Decreto 27 Agosto 1982, núm. 2816/82 (Mº Interior)
ESPECTACULOS PUBLICOS Y ACTIVIDADES RECREATIVAS.
Reglamento General de Policía.
Art. 15.2. : "En cada uno de los escalones del local se instalarán pilotos de señalización, conectados
a su vez al alumbrado de emergencia, con la suficiente intensidad para que puedan iluminar su
huella, a razón de uno por cada metro lineal o fracción."
NOTA: " ATENCION A LA POLARIDAD DE
LAS BALIZAS".
1.- SOLTAR EL TORNILLO FRONTAL Y ABATIR LA TAPA DEL
EQUIPO.
2.- FIJAR EL EQUIPO Y REALIZAR LA CONEXION
ELECTRICA (VER ESQUEMA DE CONEXION).
Tensión de alimentación ..... Ver Etiqueta.
Autonomía .......................... > 1 h.
Potencia de salida en emergencia:
PBS-20 ...... <25W.
PBS-60 ...... <75W.
Tipo de Baterías ..................NiCd estanco (Alta temp.)
Tensión de telemando ......... ± 12 V DC.
Fusibles internos:
F1- Red ........................0,5 Amp.
F2- Carga (PBS-20) ..... 0,125 Amp.
(PBS-60) ..... 0,3 Amp.
Fusible externo:
F3- Balizas .................. 4 Amp.
Nº máximo de balizas a conectar:
PBS-20 ........................20 unidades.
PBS-60 ........................60 unidades.
Un equipo recién instalado, que ha sido sometido a un ciclo de descarga o antes de ser sometido
aunapruebadeTESTdebalizas,necesitará 24horasdefuncionamientoenpresenciaderedpara
poder recargar su batería satisfactoriamente.
- INDICADORES:
lRED (Verde): Indica que hay presencia de RED.
lON (Verde): Indica que el equipo está ACTIVO.
lOFF (Rojo - intermitente): Indica que el equipo está BLOQUEADO.
lCARGA (Verde): Indica que las baterías internas del equipo se están cargando correctamente. En
modo TEST el piloto está en intermitencia durante los cinco minutos que dura la simulación de fallo
de RED.
lFUSIBLE (Rojo - intermitente): Indica que el fusible externo (F3), de salida a las balizas, está fuera
de servicio. Se deberá revisar la instalación para eliminar el cortocircuito que existe en el cableado
de las balizas y sustituir el fusible por otro de idénticas características.
- Este equipo incorpora: Protección del fin de descarga de la batería, protección contra sobreintensidades y
protección contra errores de conexión.

Power supply for 24Vdc CENTRALIZED BEACONS
PBS-20 / PBS-60
Emergency units and Luminaires.
3.- FIX THE COVER AND FEED THE UNIT.
.- THE "RED/MAINS", "ON" AND "CARGA/CHARGE" PILOT
LIGHTS WILL COME ON. IF THE "OFF" PILOT LIGHT IS ON, IT
MEANS THAT EITHER THERE IS A SHORT CIRCUIT IN THE
BEACONS WIRING OR BEACONS ARE NOT PROPERLY
CONNECTED.
.- CLEAR THE PROBLEM AND PRESS ON/OFF TO SET THE
EQUIPMENT TO ACTIVE MODE.
.- MAKE SURE THAT ALL LED PILOT LIGHTS OF THE BEACONS
ARE ON. IF PILOT LIGHTS OF ANY BEACON ARE OFF,
CHECK THE WIRING AND THE POLARITY OF THE BEACON
IN PARTICULAR.
.- << WARNING >>: BEFORE STARTING ON THE TEST, PUT
THE EQUIPMENT UNDER CHARGE CONDITION FOR AT
LEAST 24 HOURS.
.- PRESS "TEST" AND, IN EMERGENCY OPERATION MODE,
CHECK THE LIGHTING OF ALL THE BEACONS. IF ANY OF
THEM REMAINS OFF, REPLACE THE INCANDESCENT LAMP.
MAINTENANCE
- All units are provided with a high temperature hermetically sealed Ni-Cd accumulators battery for
the storage of energy. The manufacturers of these batteries assure a four years operating life for the
battery, or a minimum of 400 charge-discharge cycles. After this period, the batteries must be replaced
to keep unchanging the characteristics of the unit.
- Nominal voltage, duration and the characteristics of the battery are indelibly marked on the label
of the unit.
- Keep these instructions.
The series of PBS battery-charging equipments has been designed to guarantee adequate power supply
to 24Vdc centralized beacons.
The equipment is provided with two basic operating positions:
ÀACTIVE (ON):
-The unit is automatically set to this position as soon as it is connected to the MAINS, and manually
when the ON button is pressed from the BLOCKED position.
-WHEN MAINTAINED: an electronic circuit recharges the battery of the unit, controls the MAINS
voltage and supplies -6V DC voltage to the Beacons which are connected to the unit. By connecting
a DAISALUX remote-control (optional) to the unit or pressing the TEST button, it is possible to simulate
a failure of the mains supply and so test its operation during an emergency.
- MAINS FAILURE: when the mains voltage drops under 70% of its nominal value: the unit changes
automatically to emergency operation mode, supplying 24V DC voltage to the beacons which are
connected to the unit for a period of time equal or superior to the rated duration of the unit. The
unit may be changed to stand-by mode by using the ON-OFF button. By connecting a DAISALUX
remote-control (optional) to the unit and pressing ON-OFF, emergency operation mode can change
to stand-by mode and vice versa.
Á BLOCKED (OFF):
-The unit is automatically set to this position in the event of a short circuit in the beacons line, and
manually when the OFF button is pressed from the ACTIVE position. It will remain in this position
until ON is pressed, as long as there are no short circuits in the beacons line.
-In this position, the unit interrupts the power supply to the led pilot lights of the beacons and in
the event of MAINS voltage drop, the unit will not change to emergency operation mode.
OPERATION
- Normal remote control, remote control with timer, remote control with alarm and remote control
actuated by computer.
- Sherpa and Aras 24Vdc centralized beacons.
ACCESORIES
- Before connection of the unit, always check that the voltage of the distributing mains supply
corresponds with that specified on the label of the unit.
- Make sure that the unit is disconnected from the MAINS before performing any maintenance procedure.
-Any maintenance procedure must be carried out by qualified personnel.
- In order to prevent an excessive voltage drop during installation, the length of the cable connecting
the beacons should not exceed 150 metres for the PBS-20, or 50 metres for the PBS-60 (with wires
of 1.5 mm² cross-sectional area - 15% total drop). If longer cables are desired, either use wires of
bigger cross-sectional area or connect several cable lines to the beacons.
CAUTION
WARNING:
• This product contains a non-environmentally friendly Ni-Cd battery. Therefore, it should be either
recycled or disposed of properly.
Polígono Industrial Júndiz - C/ Ibarredi, 4- Apdo. 1578 - E-01015 VITORIA (España)
TEL: + 34 902 208 108 - FAX: +34 945 290229 - www.daisalux.com [PBS] VERSION:16-02-09

- PUSH-BUTTONS:
l TEST: Used to simulate a MAINS supply failure in order to ensure that the lamps of the beacons operate
properly.Before starting ontheTEST, put theequipmentunderCHARGE condition foratleast 24 hours.
The CHARGE pilot light will come on intermitently for the five minute duration of the test.
l ON-OFF: Used to switch on and off the equipment. The push-button enables the change from ON to OFF
position and vice versa.
- INDICATOR LIGHTS:
l RED / MAINS (Green): Indicates that the equipment is operating from the MAINS supply.
l ON (Green): Indicates that the equipment is in ACTIVE operating mode.
l OFF (Red - Intermitent) Indicates that the equipment is BLOCKED.
l CARGA / CHARGE (Green): Indicates that the internal batteries of the equipment are being charged
properly. In TEST operating mode, the pilot light will come on intermitently during the simulation of the
MAINS failure (five minutes).
l FUSIBLE / FUSE: (Red - Intermitent): Indicates that the external fuse (F3), output to the beacons, is not
in working order. The whole installation must be checked in order to clear the short circuit caused in the
wiring of the beacons and the fuse must also be replaced with a new one of identical characteristics.
- The unit incorporates the following safety systems: protection against battery discharge end, protection against
overload and protection against connection errors.
After installation, prolonged discharge of the unit or before being subjected to a
beacons TEST procedure, 24 hours of continuous and maintained operation are
necessary for the battery to be recharged satisfactorily.
SPECIFICATIONS
Power supply ................. See label
Duration ....................... >1 h.
Output power (emergency mode):
- PBS-20 ......... <25W
- PBS-60 ......... <75W
Batteries ....................... Sealed NiCd
(High temperature)
Remote-control voltage... ±12V DC
Internal fuses:
F1-MAINS ....... 0.5 amp
F2-Charge :
- (PBS-20) ... 0.125 amp
- (PBS-60) ... 0.3 amp
External fuse:
F3-Beacons ...... 4 amp
Maximum number of beacons to connect:
- PBS-20 .......... 20 units
- PBS-60 .......... 60 units
2.- SCREW THE UNIT TO THE WALL AND COMPLETE THE
ELECTRIC WIRING (SEE WIRING DIAGRAM).
1.- LOOSEN THE FRONT SCREW ON THE BOX AND
REMOVE THE COVER FROM THE UNIT.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WIRING DIAGRAM
NOTE: «PAY CAREFUL ATTENTION TO
THE POLARITY OF THE BEACONS».

Source d'alimentation pour balises CENTRALISEES 24Vcc
PBS-20 / PBS-60
FONCTIONNEMENT
Cette équipement dispose de deux états de fonctionnement de base:
ÀACTIF (ON):
- L'équipement est actif quand il est branché au SECTEUR ou quand vous pressez la touche ON s'il
est en mode VERROUILLE.
- EN PRESENCE DU SECTEUR: un circuit électronique charge la batterie de l'équipement, surveille
la tension du SECTEUR et alimente en courant de -6Vcc les balises branchées à l'équipement. Il est
possible de simuler une chute de courant grâce aux télécommandes DAISALUX (en option) ou à la
touche TEST.
- CHUTE DE COURANT: lorsque la tension du SECTEUR chute en-dessous des 70% de sa valeur
nominale,l'équipementpasse en mode de sécurité et alimente en courant de 24 Vcclesbalisesraccordées
durant,au minimum, le temps d'autonomienominale. L'équipement peut être misen état de repos àl'aide
de la touche ON-OFF. Les télécommandes DAISALUX (en option) permettent de passer alternativement
du mode de sécurité au mode de repos.
ÁVERROUILLE (OFF):
-L'équipement est automatiquementverrouillés'ildétecte un court-circuitsurlaligne d'alimentation des
balises ou lorsque vous pressez la touche OFF s'il est en mode ACTIF. S'il n'y a pas de court-circuit,
pressez la touche ON pour déverrouiller l'équipement.
- En mode VERROUILLE, l'alimentation des LED des balises est interrompue et l'équipement ne passe
pas au mode de sécurité lors d'une chute de la tension SECTEUR.
Equipement et luminaires de sécurité.
3.- FERMEZ LE COUVERCLE ET ALIMENTEZ L'EQUIPEMENT.
.- LES PILOTES "SECTEUR", "ON" ET "CHARGE" S'ALLUMENT. SI
LA LED "OFF" S'ALLUME, CE PEUT ETRE DU A UN COURT-
CIRCUIT DANS L'INSTALLATION DES BALISES OU A UNE
MAUVAISE INSTALLATION DES BALISES.
.- CORRIGEZ LE PROBLEME ET PRESSEZ "ON/OFF" POUR
METTRE L'EQUIPEMENT EN MODE ACTIF.
.- ASSUREZ-VOUS QUE LES LED DE TOUTES LES BALISES
SONTACTIVEES.SIL'UNED'ENTRE-ELLESESTDESACTIVEE,
VERIFIEZ SON BRANCHEMENT ET SA POLARITE.
.- << ATTENTION >>: APRES L'INSTALLATION, CHARGEZ
L'EQUIPEMENT DURANT AU MOINS 24 HEURES AVANT DE
PROCEDER AU TEST.
.- PRESSEZ LA TOUCHE "TEST" ET PASSEZ EN REVUE
L'ALLUMAGE DE CHACUNE DES BALISES. REMPLACEZ LA
LAMPE INCANDESCENTE LORSQU'UNE DES BALISES NE
S'ALLUME PAS.
ENTRETIEN
- Ces appareils disposent d'une batterie à accumulateurs étanches Ni-Cd de haute température pour le
stockage de l'énergie. Les fabricants de ces batteries garantissent une durée de service de quatre ans, ou au
minimum 400 cycles de charge et décharge. Après ce délais, remplacez-la si son temps d'autonomie n'atteint
pas sa valeur nominale.
- La tension nominale, l'autonomie et les caractéristiques de la batterie sont indiquées en lettres
indélébiles sur l'appareil.
- Gardez ces instructions à portée de main.
ACCESSOIRES
- Télécommande normale, télécommande temporisée, contrôlable par ordinateur ou télécommande
d'avertissement.
- Balises Sherpa et Aras centralisées 24Vcc.
La série des équipements chargeur-batterie PBS sont spécialement conçus pour l'aliemntation des balises
centralisées 24Vcc.
ATTENTION:
-Certains de cesproduitssont munis d'unebatterieNiCdnocive à l'environnement.Cesbatteries doivent être
recyclées ou éliminées de façon adéquate.
- Avantde brancher la balise, vérifiez que latension du secteur correspond à la valeurindiquée sur l'étiquette.
- Avant d'effectuer l'installation ou l'entretien d'une balise, assurez-vous qu'elle est bien débranchée
du SECTEUR.
- L'installation, l'entretien et la réparation sont réservés au personnel qualifié.
-Afinquelachutedetensionnesoitpasexcessiveauseindel'installation,ilestrecommandédenepas utiliser
de câbles de plus de 150 mètres pour le modèle PBS-20 ou de plus de 50 mètres pour le modèle PBS-60 (pour
une section de 1,5mm - 15% de chute totale). Pour des câbles plus longs, utilisez des câbles de section plus
importante ou installez plusieurs lignes de câbles pour alimenter les balises.
PRECAUTIONS
Polígono Industrial Júndiz - C/ Ibarredi, 4- Apdo. 1578 - E-01015 VITORIA (España)
TEL: + 34 902 208 108 - FAX: +34 945 290229 - www.daisalux.com [PBS] VERSION:16-02-09
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other daisalux Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

Videx
Videx 520MR Installation instruction

Poppstar
Poppstar 1008821 Instructions for use

TDK-Lambda
TDK-Lambda LZS-A1000-3 Installation, operation and maintenance manual

TDK-Lambda
TDK-Lambda 500A instruction manual

Calira
Calira EVS 17/07-DS/IU operating instructions

Monacor
Monacor PS-12CCD instruction manual