Somogyi Home DHM 10LR User manual

instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
DHM 10LR
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
4 – 51
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 52 – 56

2
gure 1. • 1. ábra • 1. obraz • gura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
gure 2. • 2. ábra • 2. obraz • gura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika
gure 3. • 3. ábra • 3. obraz • gura 3. • 3. skica • 3. obrázek • 3. slika gure 4. • 4. ábra • 4. obraz • gura 4. • 4. skica • 4. obrázek • 4. slika
9.

3
EN HSK RO
STRUCTURE
(Figure 1.) FELÉPÍTÉS
(1. ábra) ŠTRUKTÚRA
(1. obrázok) STRUCTURĂ
(g. 1.)
1. carrying handle hordfül držadlo mâner
2. control panel kezelőpanel ovládací panel panou de control
3. air outlet kifúvónyílás otvor pre výstup vzduchu fantă evacuare aer
4. removable washable lter / air inlet kivehető mosható szűrő / levegő
bevezető vyberateľný umývateľný lter / otvor
pre vstup vzduchu ltru lavabil, detașabil / oriciu
admisie aer
5. removable water tank kivehető víztartály vyberateľná nádrž na vodu rezervor detașabil
6. wheels kerekek kolieska roți
7. power cable hálózati csatlakozókábel sieťový pripojovací kábel cablu de alimentare
8. drainage pipe vízelvezető cső hadica pre odtok vody tub drenaj
9. indicator LEDs below the carrying
handle hordfül alatti visszajelző LED-ek LED kontrolky pod držadlom indicatori LED sub mâner
SRB-MNE CZ HR-BIH
SASTAVNI DELOVI
(1. skica) SOUČÁSTI DIJELOVI UREĐAJA
(Slika 1.)
1. drška Přenosný úchyt ručka za nošenje
2. kontrolna ploča Ovládací panel kontrolna ploča
3. otvor za izlaz vazduha Výfukové otvory izlaz zraka
4. perivi ltar / otvor za ulaz vazduha Odnímatelný, umývatelný ltr,
otvory pro sání perivi lter / ulaz zraka
5. rezervoar za vodu koja se vadi Odnímatelná nádržka spremnik za vodu
6. točkovi Kolečka kotači
7. priključni kabel Napájecí kabel napojni kabel
8. odvodna cev Odtoková trubička odvodna cijev
9. LED indikator ispod drške LED kontrolky pod rukojetí LED indikator ispod ručke za
nošenje

4
DEHUMIDIFIER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USEAND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE!
WARNINGS
• Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and retain them for later
reference. The original instructions were written in the Hungarian language.
• This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in
experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety and they have understood
the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children from the age of
8 may only clean or perform user maintenance on the appliance under supervision. Children below the age of 8
years should be kept away from the appliance, and its power cable. • ATTENTION! The device may be installed,
used and stored in a room with a oor area of at least 4 m2. • Make sure that the device has not been damaged
during transport. • Use the device indoors, do not expose it to rain. • Do not use it to dry or keep dry food or
works of art. • Place the appliance only onto a stable and horizontal surface. • Observe the minimum installation
distances shown in Fig. 2. Observe the safety regulations in force in the respective country. • Do not place it
near heater or stove, since the thermal radiation can damage the unit. • Do not use in locations where amma-
ble vapors or explosive dust may be released. Do not use near ammable materials or in potentially explosive
atmospheres. • It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas. •
As additional protection, all circuits in those premises which are containing bathtub or shower shall be protected
with one or more residual current device (RCD) with a rated triggering current no higher than 30 mA. Ask for the
assistance of an electrician. • It is prohibited to use the appliance in motor vehicles or in conned spaces (<5
m2) such as elevators). • The appliance must not be used with programmable timers, timer switches or stand-
alone remote controlled systems that can automatically turn the unit on. • The appliance may only be connected
to properly ground 230 V ~/50 Hz electric wall outlets. • Unwind the power cable completely. • Do not touch the
unit or the power cable with wet hands. • Do not use extension cords or power distributors to connect the unit.
•The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power plug. • Lead the power
cable so as to prevent it from being pulled out accidentally or tripped over. • Do not lead the power cable under
carpets, doormats etc. • Operate only under constant supervision. • Do not operate unattended in the presence
of children. • Do not cover the air in- and outlets of the appliance. • Make sure that no foreign objects or liquid can
enter the unit through the openings. • Collected water should be discarded, do not use it for any other purpose.
• Warning! Avoid to splash water to the wall electric outlet. • If any irregular operation is detected (e.g. unusual
noise or burnt odor from unit), immediately switch it off and remove the power plug. • Always remove plug from
the power socket, if you leave it unattended, as well as before disassembling, assembling and cleaning. • If you
are not planning to use the appliance, switch it off, then pull out its power cable. Store the appliance in a dry, cool
place. • Hold the plug, not the power cable when you pull it out from the electric outlet. • Due to continuous im-
provements the design and specications may change without any prior notice. • The actual instruction manual
can be downloaded from www.somogyi.hu. • We do not take the responsibility for printing errors and apologize
if there is any. • Private use permitted only, industrial is not.
Caution: Risk of electric shock!
Do not attempt to disassemble or modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, imme-
diately power off the unit and seek the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufactur-
er, its service facility or similarly qualied personnel.
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranță și întreținere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje

5
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the
installation manual
This symbol shows that information is available such as the operating manual or installation manual.
FURTHER WARNINGS FOR APPLIANCES FILLED WITH R290 REFRIGERATOR
Warnings
• Do not exceed impedance greater than 0.236 ohm in supply the appliance is connected to. Failure to comply may
lead the supply authority to impose restrictions to connection. Please consult your energy supply authority if the use of
equipment exceeds 0.236 ohm.
• Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant a refrigerant circuit should hold a current
valid certicate from an industry-accredited assessment authority. Which authorizes their competence to handle refrig-
erants safety in accordance with an industry recognized assessment specications.
• Remember the environment when disposing of packaging around the appliance and when the appliance has reached
its by date.
• A warning that the appliance shall be stored in a well-ventilated area where the size corresponds to the room area
as specied for operation.
• The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
• A warning to keep any required ventilation openings clear of obstruction;
• A notice that servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer;
• When the portable air conditioner or dehumidier is turned on, the fan can work continuously stable under normal
conditions to provide the minimum air volume of 100m3/h even when the compressor is closed due to the temperature
controller.
• Do not pierce or burn.
• Use only implements recommended by the manufacturer for defrosting or cleaning
• Do not perforate any of the components in the refrigerant circuit. Refrigerant gas may be odorless
• Use care when storing the appliance to prevent mechanical faults.
• Only persons authorized by an accredited agency certifying their competence to handle refrigerants in compliance
with sector legislation should work on refrigerant circuit.
• All repairs must be carried out in accordance with the manufacturer’s recommendati ons.
• Maintenance and repairs requiring the assistance of other qualied personnel must be carried out under the supervi-
sion of specialists in the use of inammable refrigerants.
• Do not perforate any of the components in the refrigerant circuit. Refrigerant gas may be odourless
Additional warning for appliance with R290 refrigerant gas (refer to the rating plate for the type of refrigerant gas used)
CAUTION ON FIRE
READ THE MAUAL CAREFULLY BEFORE
USING THE APPLIANCE
Warning! Risk of re!
This symbol shows that this appliance uses a ammable refri-
gerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external
ignition source, there is a risk of re.

6
R290 refrigerant gas complies with European environmental directives.
This appliance contains approximately 35 g of R290 refrigerant gas
Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a oor area larger than 4 m2.
Instruction, Repairing Appliances Containing R 290
1. Checking the area
Prior to beginning work on systems containing ammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure
that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precaution shall be
completed prior to conducting work on the system.
2. Work procedure
Work must be carried out according to a veried procedure so as to minimise the risk of a ammable gas or
vapour being present while the work is being performed.
3. General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being car-
ried out. Work in conned spaces shall be avoided.
4. Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the
technician is aware of potentially toxic or ammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment
being used is suitable for use with all applicable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsi-
cally safe.
5. Presence of re extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigerating equipment or any associated parts, appropriate re
extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 re extinguisher adjacent to
the charging area.
6. No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigerating system which involves exposing any pipe work shall
use any sources of ignition, in such a manner that it may lead to the risk of re or explosion. All possible ig-
nition sources, including cigarette smoking, should be kept sufciently far away from the site of installation,
repairing, removing and disposal, during which refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no
ammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed.
7. Ventilated area
Ensure that the area is in outdoors or that it is adequately ventilated before breaking into the system or
conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried
out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the
atmosphere.

7
8. Checks to the refrigerating equipment
Where electrical components are being changed, they shall be t for the purpose and to the correct specica-
tion. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt, consult
the manufacturer’s technical department for assistance.
The following checks shall be applied to installations using ammable refrigerants:
• the actual refrigerant charge is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts
are installed;
• the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
• marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be
corrected;
• refrigerating pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any
substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of
materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
9. Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection
procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to
the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to
continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the
equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
• that capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking;
• that no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system;
• that there is continuity of earth bonding.
10. Repairs to sealed components
During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being
worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to
equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical
point to warn of a potentially hazardous situation.
Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing
is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive
number of connections, terminals not made to original specication, damage to seals, incorrect tting of glands, etc.
Ensure that the apparatus is mounted securely.
Ensure that seals or sealing materials have not degraded to the point that they no longer serve the purpose of
preventing the ingress of ammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufac-
turer’s specications.
11. Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed
the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a ammable
atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating.
Replace components only with parts specied by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrig-
erant in the atmosphere from a leak.

8
12. Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any
other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual
vibration from sources such as compressors or fans.
13. Detection of ammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrig-
erant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked ame) shall not be used.
14. Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs – or for any other purpose – conventional proce-
dures shall be used. However, for ammable refrigerants it is important that best practice is followed since
ammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to:
• remove refrigerant;
• purge the circuit with inert gas;
• evacuate;
• purge with inert gas;
• open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. For appliances containing am-
mable refrigerants the system shall be purged with oxygen-free nitrogen to render the appliance safe for
ammable refrigerants. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall
not be used for purging refrigerant systems.
For appliances containing ammable refrigerants, refrigerants purging shall be achieved by breaking the vacu-
um in the system with oxygen-free nitrogen and continuing to ll until the working pressure is achieved, then
venting to atmosphere, and nally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant
is within the system. When the nal oxygen- free nitrogen charge is used, the system shall be vented down to
atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on
the pipe-work are to take place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any potential ignition sources and that ventilation
is available.
15. Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed.
• Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or
lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them.
• Cylinders shall be kept in an appropriate position according to the instructions.
• Ensure that the refrigerating system is earthed prior to charging the system with refrigerant.
• Label the system when charging is complete (if not already).
• Extreme care shall be taken not to overll the refrigerating system.
Prior to recharging the system, it shall be pressure-tested with the appropriate purging gas. The system shall
be leak-tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried
out prior to leaving the site.
16. Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment
and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task

9
being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of
recovered refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure, ensure that:
• mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
• all personal protective equipment is available and being used correctly;
• the recovery process is supervised at all times by a competent person;
• recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the
system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate it in accordance with instructions.
h) Do not overll cylinders (no more than 80 % volume liquid charge).
I) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been lled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and
the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigerating system, unless it has been cleaned
and checked.
17. Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label
shall be dated and signed. For appliances containing ammable refrigerants, ensure that there are labels on
the equipment stating the equipment contains ammable refrigerant.
18. Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good
practice that all refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are
employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge is available. All
cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special
cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure-relief valve and associ-
ated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled
before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment
that is at hand and shall be suitable for the recovery of all appropriate refrigerants including, when applicable,
ammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working
order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the
recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any
associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult
manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recoverycylinder, and the
relevant waste transfer note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders.
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an accept-

10
able level to make certain that ammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation
process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the
compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be
carried out safely.
INSTALLATION
- Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or the connecting
cable. If you nd any damage, the unit must not be operated.
- Keep the appliance on its wheels for one hour before switching it on for the rst time.
- If you want to use the drain hose, connect it to the location shown in Figure 1. To do this, pull out the rubber
plug on the back of the device.
- Plug the fully unwound power cord into a standard, ground wall outlet.
- Afterwards the unit is ready for use.
CLEANING, MAINTENANCE
To ensure optimum operation of the appliance, cleaning may be necessary depending on the degree of con-
tamination, but at least once a month.
1. Before cleaning, switch off the appliance and disconnect it by unplugging the power plug.
2. Clean the air in- (4) and outlet (3) openings using a vacuum cleaner. You can remove the lter at the air inlet
opening, than you can wash it in clean water. (Figure 4.) Only put a dry lter back in the appliance.
3. Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Do not use aggressive cleaning agents. Do not
allow water to enter the inside of the appliance, and the electrical components.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible solution
The fan is operating, the compressor is not. Check the operating mode and the set humidity.
The device has stopped operating.
Empty the water tank.
Fit the water tank exactly into its place.
The timer may have switched off the appliance.
The wind noise is loud.
Clean the air lter.
The appliance does not dehumidify properly.
Clean the air lter.
The air inlets and outlets must not be covered.
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may con-
tain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off
free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and func-
tion. Dispose of the product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you
will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact
the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as
prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.

11
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
• A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti
leírás magyar nyelven készült.
• Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek,
vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben
használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást
kapnak, és megértik a használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek
kizárólag 8 éves kortól, és csak felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karban-
tartását. A 8 évnél atalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől és annak hálózati csatlakozóvezetékétől!
• FIGYELEM! A készüléket beüzemelni, használni, tárolni legalább 4 m2 alapterületű helyiségben szabad!
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! • A készüléket beltéren használja,
ne tegye ki az eső hatásának. • Ne használja ételek, vagy művészeti alkotások szárítására, szárazon tartására!
• A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze! • Tartsa be a 2. ábrán feltüntetett minimális elhe-
lyezési távolságokat! Vegye gyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági előírásokat! • Ne helyezze
fűtőtest, kályha közelébe, mert a sugárzó hő károsíthatja a készüléket! • Tilos ott használni, ahol gyúlékony gőz
vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben! • A
készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében használni! • A további
védelem érdekében a fürdőkádat vagy zuhanyt tartalmazó helyiségben minden áramkört egy vagy több, legfel-
jebb 30 mA névleges kioldóáramú áram-védőkapcsolóval (RCD-vel) kell védeni! Kérje szakember segítségét! •
Tilos a készüléket gépjárművekben vagy szűk (< 5 m2), zárt helyiségekben használni (pl. lift)! • A készüléket nem
szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt rendszerekkel stb. együtt hasz-
nálni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket. • Csak 230V~ / 50 Hz feszültségű földelt fali csatlako-
zóaljzatba szabad csatlakoztatni! • A csatlakozókábelt teljesen tekerje le! • A készüléket és a csatlakozókábelt
vizes kézzel soha ne érintse meg! • Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához! •
A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen! • Úgy vezesse a
csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne botolhasson meg benne senki! • Ne vezesse a
csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt! • Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető! • Tilos gyerme-
kek közelében felügyelet nélkül működtetni! • Ne takarja le a készülék levegő be- és kivezető nyílásait! • Ügyeljen
arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a készülékbe. • A készülékben
összegyűlt vizet ki kell önteni, ne használja azt fel semmilyen célra! • Figyelem! Kerülje el, hogy víz fröccsenjen
a konnektorra! • Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot
érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa! • Mindig húzza ki a konnektorból a készüléket, ha felügyelet nélkül
hagyja, valamint össze-, szétszerelés és tisztítás előtt. • Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsol-
ja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! A készüléket száraz, hűvös helyen tárolja! •A tápkábelt ne a vezetéknél,
hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a konnektorból. • A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat
és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. • Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu
weboldalról.• Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. • Csak magáncélú
felhasználás engedélyezett, ipari nem!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsé-
rülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója
vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
PÁRÁTLANÍTÓ
Figyelem! Tűzveszély!
Ez a szimbólum jelzi, hogy a készülék gyúlékony hűtőközeget tartalmaz! Ha ez a hűtő-
közeg szivárog, és külső gyújtóforrással érintkezik, az tűzveszélyt okozhat!

12
Ez a szimbólum jelzi, hogy a használati utasítást gyelmesen végig kell olvasni!
Ez a szimbólum jelzi a szerviz szakembernek, hogy a készüléket kizárólag az üzembe helyezési utasí-
tások szerint kezelje.
Ez a szimbólum jelzi, hogy mind a használati, mind az üzembe helyezési információk rendelkezésre
állnak.
TOVÁBBI FIGYELMEZTETÉSEK R290 HŰTŐKÖZEGGEL TÖLTÖTT KÉSZÜLÉKEKHEZ
Beüzemelés előtt
A megrongálódás elkerülése érdekében helyezze a készüléket függőleges pozícióba legalább 24 órával a be-
üzemelés előtt. Bizonyosodjon meg róla, hogy a levegő ki-és bevezető nyílások soha nincsenek elzáródva. Csak
vízszintes felületen működtesse a terméket, ezzel biztosítva, hogy sohase szivárogjon víz belőle.
Figyelmeztetések
• A készülékhez csatlakoztatott áramforrás ellenállása soha ne lépje túl a 0,236 Ohm-ot. Amennyiben ennek nem
tesz eleget az áramszolgáltató korlátozásokat vezethet be a csatlakozásra. Konzultáljon áramszolgáltatójával, ha
a készülék használata meghaladja a 0,236 Ohm-ot.
• Bármely személynek, aki részt vesz a hűtőközegen, vagy a hűtőközeg áramkörén végzett munkában, vagy
megbontja a rendszert, egy, az iparág által akkreditált értékelő hatóság által kiállított aktuális, és érvényes tanú-
sítvánnyal kell rendelkeznie.
• Gondoljon a környezetére, amikor a készülék csomagolását megsemmisíti, és amikor a készülék elérte élettar-
tama végét.
• A készüléket csak jól szellőző helyen tárolja, aminek a mérete megegyezik a működtetésnél megadott minimális
helyiségmérettel.
• A készüléket úgy tárolja, hogy az ne sérülhessen meg.
• Az összes szükséges szellőzőnyílást szabadon kell tartani.
• A szervizelést csak a gyártó ajánlása szerint szabad elvégezni.
• Ha a hordozható légkondicionáló, vagy párátlanító be van kapcsolva, a ventilátor folyamatosan, stabilan műkö-
dik normál körülmények között, legyen képes minimum 100 m3/h légszállításra még akkor is, ha a kompresszor
le van kapcsolva a hőmérséklet-szabályozó miatt.
• A készüléket ne szúrja meg, ne égesse meg.
• Csak a gyártó által ajánlott módszert és munkaeszközöket használja kiolvasztáshoz és tisztításhoz.
• A hűtőkör semelyik részét se lyukassza ki. A hűtőközeg lehet, hogy szagtalan.
• Figyelmeztetés: A tűz és áramütés kockázatának csökkentéséhez ne használja a készüléket félvezető típusú
teljesítményszabályozóval!
További gyelmeztetések R290 hűtőgázt tartalmazó készülékekhez (ellenőrizze az adattáblát a használt gáztípus
megállapításához)
FIGYELEM! TŰZVESZÉLY!
A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELME-
SEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST!

13
Az R290 hűtőgáz megfelel az európai környezetvédelmi irányelveknek. Ez a készülék körülbelül 35 g R290 hű-
tőgázt tartalmaz. A készülék telepítéséhez, üzemeltetéséhez, és tárolásához előírt helyiség alapterület nagyobb,
mint 4 m2.
Utasítások R290 gázt tartalmazó készülékek javításához
1. A terület ellenőrzése
A gyúlékony hűtőközeget tartalmazó rendszereken történő munka megkezdése előtt biztonsági ellenőrzések
szükségesek, a gyulladás kockázatának minimalizálása érekében. A hűtőrendszer javítása előtt az alábbi óvin-
tézkedéseknek kell teljesülniük.
2. Munkafolyamat
A munkát ellenőrzött eljárás szerint kell végezni, hogy a munkavégzés alatt a gyúlékony gázok, és gőzök jelen-
létének a kockázata minimális legyen.
3. Általános munkaterület
Minden karbantartó személyzet, és a helyszínen lévő egyéb munkát végző személy legyen tájékoztatva az elvég-
zendő munka természetéről. Kerülje a szűk térben történő munkavégzést.
4. Hűtőközeg jelenlétének ellenőrzése
A munka megkezdése előtt, közben, és után a területet ellenőrizni kell egy megfelelő hűtőközeg érzékelővel,
hogy a technikus tisztában legyen az esetlegesen potenciálisan mérgező vagy gyúlékony légkörrel. Győződjön
meg arról, hogy a használt szivárgásérzékelő berendezés alkalmas az összes alkalmazható hűtőközeggel, azaz
szikramentes, megfelelően lezárt, vagy gyújtószikra-mentes.
5. Tűzoltó készülék jelenléte
Amennyiben a hűtőberendezésen, vagy annak bármely részén hőhatással járó munkát (pl. hegesztés) kell vé-
gezni, a megfelelő tűzoltó felszerelésnek mindig rendelkezésre kell állnia. Tartson egy száraz por, vagy CO2
tűzoltó készüléket a töltési terület mellett.
6. Gyújtóforrások eltávolítása
Az személy, aki a hűtőrendszeren olyan munkát végez, ami a csőrendszer feltárásával jár, nem használhat sem-
milyen olyan gyújtóforrást mely tűz vagy robbanásveszélyes helyzethez vezethet.
Minden potenciális gyújtóforrást, beleértve a cigarettázást is csak megfelelő távolságban szabad végezni a te-
lepítés, javítás, eltávolítás, ártalmatlanítás helyszínétől, mivel ezek alatt hűtőközeg juthat a környező területre. A
munka megkezdése előtt mérje fel a készülék környezetét, és bizonyosodjon meg róla, hogy nincsenek tűz-, vagy
gyulladási veszélyek. „Tilos a dohányzás” tábla elhelyezéséről gondoskodni kell.
7. Szellőztetett terület
Biztosítsa, hogy a terület a szabadban van és megfelelő mértékben szellőztetett, mielőtt felnyitja a rendszert,
vagy bármilyen munkát végez rajta. Egy bizonyos szintű szellőztetést biztosítani kell a munkavégzés ideje alatt
is. A szellőztetés biztonságosan szétoszlatja a kibocsátott hűtőközeget, és lehetőleg kijuttatja a szabadba.

14
8. A hűtőberendezés ellenőrzése
Az elektromos alkatrészek cseréjekor azoknak meg kell felelniük a célnak és a vonatkozó előírásoknak. A gyártó
karbantartási és szervizelési útmutatásait minden esetben követni kell. Kétség esetén forduljon segítségért a
gyártó műszaki osztályához. A gyúlékony hűtőközegeket használó berendezéseknél a következő ellenőrzéseket
kell elvégezni:
• A tényleges hűtőközeg töltet megfelel a helyiség méretének.
• A szellőztető gépek és kimenetek megfelelően működnek és nincsenek blokkolva.
• A berendezés jelölései legyenek folyamatosan láthatóak és olvashatóak. Az olvashatatlan jelöléseket és jeleket
ki kell javítani.
• A hűtőcsövet vagy az alkatrészeket olyan pozícióban kell összeszerelni, amiben valószínűleg nem lesznek
kitéve olyan anyagnak, amely korrodálhatja a hűtőközeget tartalmazó alkatrészeket, kivéve, ha az alkatrészeket
olyan anyagokból gyártják, amelyek eredendően ellenállnak a korrodálódásnak, vagy amelyek megfelelően vé-
dettek a korrodálódás ellen.
9. Elektromos készülékek ellenőrzése
Az elektromos alkatrészek javításának és karbantartásának tartalmaznia kell kezdeti biztonsági lépéseket, és
alkatrész ellenőrzési lépéseket. Ha létezik olyan hiba, amely veszélyeztetheti a biztonságot, akkor nem szabad
áramot csatlakoztatni az áramkörhöz, amíg az megfelelő módon javítva nem lett. Ha a hibát nem lehet azonnal
kijavítani, de szükséges a művelet folytatása, akkor megfelelő ideiglenes megoldást kell használni. Erről értesíte-
ni kell a berendezés tulajdonosát, hogy minden fél tudatában legyen a módosításnak.
A kezdeti biztonsági lépések tartalmazzák:
• kondenzátorok kisütése: biztonságosan kell elvégezni a szikraképződés lehetőségének elkerülésével
• rendszer töltése, helyreállítása, vagy tisztítása közben semmilyen feszültség alatt lévő alkatrész, vagy vezeték
nincs szabadon
10. Zárt alkatrészek javítása
Zárt alkatrészek javításánál, még a lezárt burkolat, stb. eltávolítása előtt az összes elektromos tápegységet le kell
választani a javítandó készülékről. Ha feltétlenül szükséges, hogy a berendezés tápfeszültséget kapjon a javítás
során, akkor egy folyamatosan működő szivárgásészlelő módszert kell a legkritikusabb pontnál alkalmazni, hogy
a potenciálisan veszélyes helyzetek mielőbb észlelhetőek legyenek.
Különös gyelmet szentelve annak, hogy az alkatrészeken történő munka során, a készülék háza ne változzon
meg olyan mértékben, hogy az a védelem szintjére hatással legyen. Ez magában foglalja a vezetékek sérülését,
túlzott csatlakozószámot, az eredeti előírásoknak nem megfelelő sorkapcsokat, tömítések sérülését, stb.
Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van-e felszerelve.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a tömítések, tömítőanyagok nem öregedtek-e el annyira, hogy már nem alkal-
mazhatóak a gyúlékony légkör kialakulásának megakadályozására. A cserealkatrészeknek meg kell felelniük a
gyártó előírásainak.
11. Gyújtószikra-mentes alkatrészek javítása
Ne kapcsoljon állandó induktív vagy kapacitív terhelést az áramkörre anélkül, hogy megbizonyosodott arról, hogy
az nem haladja meg a használt berendezés megengedett feszültségét és áramát.
Gyúlékony légkör jelenlétében kizárólag gyújtószikra-mentes alkatrészeken lehet úgy dolgozni, hogy azok fe-
szültség alatt vannak. A vizsgálóberendezésnek a megfelelő minősítéssel kell rendelkeznie.
Az alkatrészeket csak a gyártó által meghatározott alkatrészekre cserélje ki. Más alkatrészek szivárgás miatt a
légkörben lévő hűtőközeg meggyulladásához vezethetnek.

15
12. Kábelezés
Ellenőrizze, hogy a kábelezés ne legyen kitéve kopásnak, korróziónak, túlzott nyomásnak, rezgésnek, éles szé-
leknek, vagy más káros környezeti hatásoknak. Az ellenőrzésnek gyelembe kell vennie az elöregedést vagy az
olyan folyamatos rezgés forrásokat is, mint például a kompresszorok vagy ventilátorok.
13. Tűzveszélyes hűtőközegek érzékelése
A hűtőközeg-szivárgások keresésekor vagy észlelésekor semmilyen körülmények között nem szabad potenciális
gyújtóforrást használni. Halid fáklya (vagy bármilyen nyílt lángot használó érzékelő) használata tilos.
14. Kiürítés
A hűtőkörbe történő behatolás javítási, vagy bármilyen más célból a hagyományos eljárások alkalmazásával
történhet. A tűzveszélyes hűtőközegek esetében azonban fontos a bevált gyakorlat betartása, mivel itt már a
gyúlékonyság is szempont. A következő folyamatot be kell tartani:
• távolítsa el a hűtőközeget;
• inert gázzal tisztítsa meg az áramkört;
• ürítse ki;
• inert gázzal öblítse át;
• nyissa meg a hűtőkört vágással vagy keményforrasztással.
A hűtőközeget a megfelelő palackokba kell visszanyerni. A gyúlékony hűtőközeget tartalmazó készülékeknél a
rendszert át kell öblíteni oxigénmentes nitrogénnel, hogy a készülék biztonságossá váljon a gyúlékony hűtőközeg
számára. Ezt a folyamatot lehet, hogy többször is meg kell ismételni. A hűtőrendszerek átöblítéséhez ne használ-
jon sűrített levegőt, vagy oxigént.
Tűzveszélyes hűtőközegeket tartalmazó készülékeknél a hűtőközegek átöblítését úgy kell elvégezni, hogy a
rendszerben lévő vákuumot oxigénmentes nitrogénnel megbontják, és az üzemi nyomás eléréséig folytatják a
feltöltést vele, majd kiszellőztetik a légkörbe, végül levákuumozzák.
Ezt a folyamatot addig kell ismételni, amíg nem marad hűtőközeg a rendszerben. Amikor az utolsó oxigénmentes
nitrogén töltés történik, a rendszert légköri nyomás alá kell helyezni, hogy megkezdődhessenek rajta a munkála-
tok. Ez a művelet elengedhetetlen a csővezeték keményforrasztási műveleteinek végrehajtása előtt. Győződjön
meg arról, hogy a vákuumszivattyú kimenete nincs közel a potenciális gyújtóforrásokhoz, és hogy a szellőzés
megfelelő.
15. Feltöltési folyamatok
A hagyományos töltési eljárásokon túl, az alábbi követelményeknek kell megfelelni.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék töltése közben az nem szennyeződik különböző hűtőközegekkel. A tömlőknek
vagy vezetékeknek a lehető legrövidebbeknek kell lenniük, hogy minimalizálják a bennük lévő hűtőközeg meny-
nyiségét.
• A palackokat megfelelő helyzetben kell tartani, az utasításoknak megfelelően.
• A hűtőközeggel való feltöltés előtt ellenőrizze, hogy a hűtőrendszer földelt-e.
• Jelölje meg a rendszert, amikor a töltés befejeződött (ha még nem tette meg).
• Különös gyelmet kell fordítani arra, hogy a hűtőrendszer ne legyen túltöltve.
A rendszer újratöltése előtt ellenőrizni kell a nyomást a megfelelő öblítőgázzal. A töltés befejezésekor, de még az
üzembe helyezés előtt a rendszert szivárgásvizsgálattal ellenőrizni kell.
A helyszín elhagyása előtt egy további szivárgásvizsgálatot kell elvégezni.

16
16. Üzemen kívül helyezés
Mielőtt elvégezik ezt az eljárást, elengedhetetlen, hogy a szakember teljes mértékben ismerje a berendezést
és annak minden részletét. Ajánlott jó gyakorlat, hogy minden hűtőközege biztonságosan vissza kell nyerni. A
feladat elvégzése előtt olaj- és hűtőközeg-mintát kell venni, amennyiben elemzésre van szükség a visszanyert
hűtőközeg újbóli felhasználása előtt. Fontos, hogy a helyszínen a feladat megkezdése előtt villamos áram álljon
rendelkezésre.
a) Ismerkedjen meg a berendezéssel és annak működésével.
b) Válassza le a rendszert elektromosan.
c) Az eljárás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy:
• mechanikus kezelőeszközök rendelkezésre állnak a hűtőközeg tároló palackokhoz, amennyiben szükséges
• minden személyes védőfelszerelés rendelkezésre áll, és helyesen használják
• a visszanyerési folyamatot mindig felügyelje egy hozzá értő személy
• a visszanyerő berendezések és a palackok megfelelnek a vonatkozó szabványoknak
d) Szivattyúzza le a hűtőrendszert, ha lehetséges.
e) Ha a vákuumozás nem lehetséges, készítsen egy elosztócsövet, hogy a hűtőközeg eltávolítható legyen a
rendszer különböző részeiből.
f) A visszanyerés előtt ellenőrizze, hogy a palack a mérlegen van-e.
g) Indítsa el a visszanyeréshez használt gépet, és működtesse, az utasításoknak megfelelően.
h) Ne töltse túl a palackokat (legfeljebb 80%-os térfogat folyadék töltöttség lehet).
i) Még átmenetileg se lépje túl a palack maximális megengedett üzemi nyomását.
j) Miután a palackok megfelelően fel lettek töltve, és a folyamat befejeződött, haladéktalanul távolítsa el a pa-
lackokat és a helyszínről, és ellenőrizze, hogy a berendezés összes elzáró szelepe zárva van.
k) A visszanyert hűtőközeget csak azután szabad másik hűtőrendszerbe tölteni, ha azt megtisztították és elle-
nőrizték.
17. Címkézés
A berendezésen fel kell tüntetni, hogy üzemen kívül helyezték, és a hűtőközeget kiürítették belőle. A címkét el
kell látni dátummal és aláírással. Tűzveszélyes hűtőközegeket tartalmazó berendezésnél ügyeljen arra, hogy a
készüléken lévő címke tartalmazza, hogy a berendezés gyúlékony hűtőközeget tartalmaz.
18. Visszanyerés
Amikor eltávolítja a hűtőközeget a rendszerből, szervizelési vagy üzemen kívül helyezési céllal, ajánlott és gya-
korlatias megoldás az összes hűtőközeg biztonságos eltávolítása.
A hűtőközeg palackokba történő áthelyezésekor ügyeljen arra, hogy csak megfelelő hűtőközeg visszanyerő pa-
lackokat használjon. Győződjön meg arról, hogy rendelkezésre áll-e megfelelő számú palack a teljes rendszer
töltéséhez. Minden felhasználandó palack a visszanyerendő hűtőközeg számára van kijelölve és címkézve (azaz
a hűtőközeg visszanyerésére használt speciális palackok). A palackok megfelelő, és működőképes nyomáscsök-
kentő szeleppel és a hozzá kapcsolódó elzáró szelepekkel rendelkeznek.
A visszanyerő berendezésnek jól működő állapotban kell lennie, a hozzá tartozó utasításoknak rendelkezésre
kell állniuk, valamint alkalmasnak kell lennie az összes megfelelő hűtőközeg visszanyerésére, beleértve adott
esetben a gyúlékony hűtőközegeket is. Ezen felül egy szett, jól működő és kalibrált mérlegnek is rendelkezésre
kell állnia. A tömlőknek jó állapotúaknak és szivárgásmentes leválasztó csatlakozókkal ellátottnak kell lenniük.
A visszanyerésre használt gép használata előtt ellenőrizze, hogy üzemképes-e, megfelelően karbantartották és
minden kapcsolódó elektromos alkatrészt lezártak, hogy hűtőközeg kibocsátása esetén meg legyen gátolva az
esetleges gyulladás. Kétség esetén, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval.
A visszanyert hűtőközeget vissza kell juttatni a hűtőközeg-szállítóhoz a megfelelő visszanyerő palackban, a vo-
natkozó hulladékszállítási jegyzékkel együtt. Ne keverje a hűtőközegeket a visszanyerő egységekben, és külö-
nösen ne a palackokban.
Ha a kompresszorokat vagy kompresszorolajokat el kell távolítani, előtte ellenőrizze, hogy elfogadható szinten
kiürítésre került, hogy megbizonyosodhasson arról, hogy a tűzveszélyes hűtőközeg nem maradt a kenőanyag-
ban. Az ürítési folyamatot el kell végezni a kompresszor beszállítókhoz történő visszaküldése előtt. A folyamat

17
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a
környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy
hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi
forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhe-
lyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környe-
zetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet.
A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban
felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
felgyorsításához a kompresszor testét csak elektromos úton lehet melegíteni. Az olaj leengedése a rendszerből
mindig biztonságos módon történjen.
ÜZEMBE HELYEZÉS
- Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a
csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
- Az első bekapcsolás előtt egy órán keresztül a kerekeire állítva tartsa a készüléket!
- Ha a vízelvezető csövet szeretné használni, akkor csatlakoztassa az 1. ábrán látható helyre. Ehhez a készülék
hátoldalán a gumidugót ki kell húzni.
- Csatlakoztassa a teljesen letekert hálózati csatlakozókábelt egy szabványos, földelt fali aljzatba.
- Ezzel a készülék üzemkész.
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de legalább havon-
ta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával!
2. A levegő be- (4) és kivezető (3) nyílásokat porszívóval tisztítsa meg! A levegő bevezető nyílásnál ki tudja venni
a szűrőt, majd tiszta vízben kimoshatja. (4. ábra) Csak száraz szűrőt tegyen vissza a készülékbe.
3. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék
belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
a ventilátor üzemel, de a kompresszor nem
ellenőrizze az üzemmódot és a beállított páratartalmat
a készülék működése leállt
ürítse ki a víztartályt
pontosan illessze a helyére a víztartályt
lehet, hogy az időzítő kapcsolta ki a készüléket
nagyon erős a szélzaj tisztítsa meg a levegőszűrőt
a készülék nem párátlanít megfelelően tisztítsa meg a levegőszűrőt
a levegő be és kivezető nyílások ne legyenek letakarva

18
ODVLHČOVAČ
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE!
UPOZORNENIA
• Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad
originálneho návodu.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho
môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní
spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa
so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti staršie ako 8 rokov len pod
dohľadom. Spotrebič a jeho sieťový pripojovací kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov!
• POZOR! Prístroj sa môže prevádzkovať, používať, skladovať v miestnosti s rozlohou aspoň 4 m2! •
Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil! • Len na vnútorné použitie, nevystavujte dažďu.
• Nepoužívajte na sušenie potravín alebo umeleckých dielov! • Spotrebič umiestnite výlučne na pevnú,
vodorovnú plochu! • Dodržiavajte minimálne vzdialenosti uvedené na 2. obrázku! Berte ohľad na bez-
pečnostné pokyny, ktoré môžu byť daným štátom špecifické! • Neumiestnite do blízkosti vykurovacieho
zariadenia, lebo sálajúce teplo môže poškodiť prístroj! • Prístroj nepoužívajte v priestoroch, kde môže
vzniknúť nebezpečenstvo úniku horľavých výparov alebo výbušného prachu! Nepoužívajte v priestoroch,
kde môže vzniknúť nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu! • Je ZAKÁZANÉ používať prístroj v blízkosti
vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny! • Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany sa odporúča
nainštalovať do elektrického okruhu prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevy-
šujúcim 30 mA! Obráťte sa na odborníka! • Prístroj nepoužívajte v motorových vozidlách alebo v úzkych,
uzavretých priestoroch (< 5 m2, napr. výťah)! • Prístroj je zakázané používať spolu s takým programo-
vým, časovým spínačom alebo samostatným systémom na diaľkové ovládanie, atď., ktorý môže samo-
statne zapnúť prístroj. • Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz! • Pripojovací kábel
rozmotajte po jeho celej dĺžke! • Prístroja a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotýkajte mokrou rukou! •
Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač! • Prístroj
umiestnite tak, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné napájací kábel
kedykoľvek jednoducho vytiahnuť! • Dbajte na umiestnenie pripojovacieho kábla, aby sa náhodou nevy-
tiahol zo siete alebo aby sa o kábel nikto nepotkol! • Pripojovací kábel neveďte popod koberec, rohožku,
atď.! • Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom! • Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru! •
Nezakrývajte otvory vývodu a prívodu vzduchu! • Dbajte na to, aby sa cez otvory nedostal do zariadenia
žiadny predmet alebo tekutina. • Nahromadenú vodu v prístroji vylejte, nepoužívajte na žiadny iný účel! •
Pozor! Dbajte na to, aby voda nevystrekla na konektor! • Ak počas používania zistíte akúkoľvek poruchu
(napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny zápach), okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej
siete! • Prístroj vždy vytiahnite zo zásuvky, keď ho necháte bez dozoru, resp. pred zmontovaním, roz-
montovaním a čistením. • Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vypnite ho a vytiahnite pripojovací kábel!
Spotrebič skladujte na suchom, chladnom mieste! • Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte napájací
kábel, vytiahnite pripojovaciu vidlicu. • Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a design
výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. • Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť
z webovej stránky www.somogyi.sk. • Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa
za ne. • Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané!
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V
prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a
obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo
inému odborníkovi!

19
Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na použitie!
Upozornenie pre servisného odborníka, že prístroj má byť uvedený do prevádzky výlučne podľa pokynov
návodu na použitie.
Sú k dispozícii návod na použitie aj informácie o uvedení do prevádzky.
ĎALŠIE UPOZORNENIA PRE PRÍSTROJE PLNENÉ CHLADIACIM MÉDIOM R290
Pred uvedením do prevádzky
V záujme vyhnúť sa poškodeniu prístroj postavte do zvislej polohy aspoň 24 h pred uvedením do prevádzky. Skon-
trolujte voľný prístup otvorov pre vstup a výstup vzduchu. Prístroj umiestnite na vodorovnú plochu, týmto zabezpe-
číte, aby z neho nikdy nevytekala voda.
Upozornenia
• K prístroju pripojený zdroj elektrickej energie nemôže prekročiť odpor 0,236 Ohm. Keď túto podmienku nespĺňa,
poskytovateľ elektrickej energie môže zaviesť obmedzenia pre pripojenie. Konzultujte s poskytovateľom elektrickej
energie, keď používanie prístroja prekročí 0,236 Ohm.
• Každá osoba, ktorá sa zúčastní na prácach s chladivom alebo na prácach na elektrickom obvode s chladivom,
alebo poruší systém, musí disponovať s aktuálnym a platným certikátom, ktorý vydal hodnotiaci úrad akreditovaný
daným odvetvím.
• Myslite na životné prostredie, keď likvidujete balenie prístroja alebo na konci životnosti výrobku.
• Prístroj skladujte iba v dobre vetranej miestnosti s minimálnou rozlohou podľa návodu na použitie.
• Prístroj skladujte tak, aby sa nepoškodil.
• Dbajte na to, aby ste všetky vetracie otvory nechali voľné.
• Servis vykonajte iba podľa odporúčaní výrobcu.
• Keď je zapnutá mobilná klimatizácia alebo odvlhčovač, ventilátor priebežne, stabilne funguje pri normálnych pod-
mienkach, má mať minimálny prietok vzduchu 100m3/h aj vtedy, keď kompresor je vypnutý kvôli regulátoru teploty.
• Prístroj neprepichnite, nepopáľte.
• Na vytavenie a čistenie používajte iba výrobcom odporúčané metódy a pracovné prostriedky.
• Neprepichnite žiadnu časť chladiaceho okruhu. Chladiace médium môže byť bez zápachu.
• Upozornenie: Pre zníženie rizika vzniku požiaru a úrazu elektrickým prúdom nepoužívajte prístroj pomocou polo-
vodičového regulátora výkonu!
Ďalšie upozornenia pre prístroje obsahujúce chladiaci plyn R290 (skontrolujte tabuľku údajov pre určenie typu plynu)
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
PRED POUŽITÍM VÝROBKU POZORNE PREČÍ-
TAJTE NÁVOD NA POUŽITIE!
Pozor! Nebezpečenstvo požiaru!
Prístroj obsahuje horľavé chladiace médium! Keď toto chla-
diace médium uniká a príde do kontaktu s externým zdrojom
vznietenia, môže spôsobiť požiar!

20
Chladiaci plyn R290 vyhovuje európskym smerniciam o ochrane životného prostredia. Tento prístroj obsahuje
približne 35g chladiva R290. Pre inštaláciu, prevádzku a skladovanie prístroja predpísaná rozloha miestnosti je
viac ako 4 m2.
Pokyny na opravu prístrojov obsahujúcich plyn R290
1. Kontrola priestoru
Pred začiatkom práce na systéme, ktorý obsahuje horľavé chladivo, je potrebné vykonať bezpečnostné kontroly,
aby sa minimalizovalo riziko vznietenia. Pri opravách chladiaceho systému je pred vykonaním prác na systéme
potrebné urobiť nasledujúce preventívne opatrenia.
2. Pracovný postup
Práce sa budú vykonávať podľa kontrolovaného postupu, aby sa minimalizovalo riziko prítomnosti horľavého
plynu alebo výparov pri vykonaní prác.
3. Celkový pracovný priestor
Všetci pracovníci údržby a ostatní, ktorí pracujú v okolí, musia byť informovaní o charaktere vykonaných prác.
Vyhýbajte sa práci v obmedzených priestoroch.
4. Kontrola prítomnosti chladiva
Oblasť sa musí kontrolovať vhodným detektorom chladiva pred prácou i počas nej, aby si technici boli vedomí
potenciálne výbušnej atmosfére. Dbajte, aby zariadenie na detekciu únikov bolo vhodné pre použitie s horľavými
chladivami, t.j. aby neiskrilo a bolo správne utesnené alebo aby bolo iskrovo bezpečné.
5. Prítomnosť hasiaceho zariadenia
Ak sa na chladiacom zariadení alebo súvisiacich častiach majú vykonávať práce za horúca (napr. zváranie), musí
byť poruke hasiaci prístroj. V oblasti plnenia musíte mať práškový alebo penový hasiaci prístroj s CO2.
6. Žiadne zdroje vznietenia
Žiadna osoba vykonávajúca práce v súvislosti s chladiacim systémom, pri ktorých dochádza k otvoreniu potrubia,
ktoré obsahuje alebo obsahovalo horľavé chladivo, nesmie používať zdroje vznietenia takým spôsobom, ktorý by
viedol k riziku vzniku požiaru alebo výbuchu.
Všetky možné zdroje vznietenia vrátane fajčenia cigariet by mali byť v dostatočnej vzdialenosti od miesta inšta-
lácie, opráv, odstraňovania a likvidácie, počas ktorých by horľavé chladivo mohlo uniknúť do okolitého priestoru.
Pred vykonaním prác treba okolie zariadenia skontrolovať, aby sa vylúčili riziká vzniku požiaru a vznietenia. Je
potrebné umiestniť tam upozornenia „Fajčiť zakázané!”
7. Vetraná oblasť
Pred vzniknutím do systému alebo vykonávaním prác za horúca dbajte, aby bola oblasť otvorená ale primerané
vetraná. Vetranie je nutné počas celej doby vykonávania prác. Vetranie by malo bezpečne rozptýliť uvoľnené
chladivo, najlepšie von do vzduchu.
8. Kontroly chladiaceho zariadenia
Vymieňané elektrické komponenty musia byť vhodné na daný účel a podľa správnych špecikácií. Za každých
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Dehumidifier manuals