Dampcomat HWO 1000 User manual

HOGEDRUKREINIGER
HOCHDRUCKREINIGER
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR A HAUTE PRESSION
66603
Handleiding
Gebrauchsanlei tung
Instruction manual
Manuel d’instructions

Versie 08.2007
NEDERLANDS ................................................................................ 1
DEUTSCH ........................................................................................ 9
ENGLISH .......................................................................................... 16
FRANÇAIS ....................................................................................... 23
Lees deze handleiding voor ingebruikname aandachtig door.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
Gebrauch durch.
Please read this instruction manual carefully before use.
Avant toute utilisation de l’appareil, lire avec attention le présent
manuel d’instructions.
(NL)
Afval geproduceerd door elektrische machines mag niet behandeld worden als
normaal huishoudelijk afval. Zorg voor recycling daar waar passende installaties
bestaan. Raadpleeg de plaatselijke instanties of de verkoper voor adviezen over
inzameling en verwerking.
(D)
Die von den elektrischen Maschinen erzeugten Abfälle dürfen nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt, sondern müssen in zugelassenen Anlagen
umweltgerecht recycelt werden. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen
Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -entsorgung.
(GB)
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer
for recycling advice.
(F)
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procéder à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. S'adresser aux autorités locales compétentes ou à un
revendeur agréé pour se renseigner à propos des procédés de collecte et de
traitement.
Importeur Dampcomat, P.O. Box 114, NL-8900 AC Leeuwarden

1
NEDERLANDS Versie 08.2007
INHOUDSOPGAVE
1.0 Voorwoord ....................................................................................................... 1
2.0 Opstelling ....................................................................................................... 2
2.1 Elektrische aansluitingen ................................................................................ 2
2.2 Wateraansluitingen ......................................................................................... 2
3.0 Ingebruikname ................................................................................................ 2
4.0 Bediening ........................................................................................................ 3
4.1 Na het werken met de machine ..................................................................... 4
4.2 Schoonmaken ................................................................................................. 4
4.3 Waarschuwing ............................................................................................... 4
5.0 Onderhoud ...................................................................................................... 5
6.0 Werking en beveiligingen .............................................................................. 5
7.0 Storingsmogelijkheden ................................................................................... 7
8.0 Technische gegevens ..................................................................................... 8
Figuur 1: Bedieningspaneel .............. 31
Figuur 2: Vooraanzicht ..................... 32
Figuur 3: Zijaanzicht .......................... 33
Figuur 3A: Detailtekeningen ............. 34
Figuur 4: Bovenaanzicht .................. 35
Figuur 5: Speck pomp ....................... 36
Figuur 6: Elektrisch schema ............. 37
ATTENTIE
Voordat u met uw Dampcomat hogedrukreiniger gaat werken, dient eerst deze
handleiding aandachtig te worden doorgenomen, zodat ongelukken kunnen
worden voorkomen.
1.0 VOORWOORD
Met de aankoop van uw HWO 1000 hogedrukreiniger bent u eigenaar geworden
van een schoonmaker met een hoog prestatie- en betrouwbaarheidsniveau. De
machine is zoveel mogelijk gebouwd van duurzame materialen als hoogwaardig
rvs-staal, gegalvaniseerde staalplaat en kunststofbeklede plaat. Ook de
bewegende delen als motor en pomp hebben, mits correct gebruikt en geregeld
onderhouden, een zeer lang leven.
In deze handleiding vindt u gebruiks- en onderhoudsvoorschriften. Lees deze
voor gebruik aandachtig door en let erop dat anderen die de hogedrukreiniger
gebruiken dit ook hebben gedaan en de nodige voorzorgsmaatregelen hebben
genomen.
Deze hogedrukreiniger is geconstrueerd om de waterdruk te verhogen voor het
reinigen van bijvoorbeeld machines, vloeren, roosters, gevels enz. Het apparaat
mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is ontworpen en bedoeld;
alle andere toepassingen zijn niet juist. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
enige schade aan personen en zaken, veroorzaakt door onzorgvuldigheid of het

2
niet opvolgen van de aangegeven voorschriften tijdens de werking van de
hogedrukreiniger of onderhoudswerkzaamheden.
2.0 OPSTELLING
De reiniger is voorzien van een duwbeugel en rubber wielen, waardoor het
apparaat eenvoudig te verplaatsen is. Plaats de machine altijd op een redelijk
horizontale, vlakke vloer. Gebruik de hogedrukreiniger niet in explosiegevaarlijke
en afgesloten ruimten. Goede ventilatie is belangrijk voor de toevoer van lucht
voor de brander en de afvoer van uitlaatgas. Omdat de brander
verbrandingsgassen produceert die de gezondheid kunnen schaden, mag de
machine alleen in de open lucht of in zeer goed geventileerde ruimten draaien
(afzuiginstallaties). Als de machine moet worden aangesloten op een vaste
schoorsteen, plaats dan een trechtervormige rookkap op ongeveer 10 cm boven
de schoorsteen van de reiniger. De diameter van de schoorsteenpijp moet
minimaal 18 cm zijn.
Bescherm het apparaat in de wintermaanden tegen vorst. Geef de machine een
vorstvrije plaats of laat steeds na gebruik antivries door de reiniger circuleren.
2.1 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
De elektrische bedrading van de machine is in de fabriek reeds aangebracht. De
reiniger moet nog slechts aan uw elektrisch net worden aangesloten. Dit dient te
geschieden op een aparte groep. Let erop dat het voltage en het ampèrage van
uw elektrische installatie overeenkomt met de opgaven in de technische gegevens
(9.0). Ook de diameter van de gebruikte kabels is hierbij van belang. Neem kabels
van tenminste 2.5 qmm kern. Leg stekker en contactdozen nooit in het water. Ook
niet op plaatsen waar u met de lans aan het spuiten bent.
Elektrocutiegevaar!
2.2 WATERAANSLUITINGEN
Voor een snelle montage van slangen zijn wasser en toebehoren voorzien van
hogedruksnelkoppelingen en geka waterslangkoppelingen. Als ook uw
waterleidingkranen worden voorzien van geka koppelingen zal uw waterslang altijd
passen. Denk erom dat de machine voldoende water toegevoerd krijgt. De wasser
verbruikt tot 1000 l/uur en zoveel moet uw wateraanvoer dus kunnen verwerken.
Neem dus slangen van voldoende diameter. Pas op dat de slangen niet knikken of
lekken. Plaats geen zware voorwerpen op de slangen. Leg de slangen niet over
scherpe randen (slijtage!).
3.0 INGEBRUIKNAME
1Controleer of rekening is gehouden met de onder Opstelling (2.0) gegeven
aanwijzingen.
2Controleer het oliepeil van de hogedrukpomp (fig.3;133).
Mogelijk is er tijdens het transport olie verloren gegaan. Het juiste oliepeil ligt
tussen bovenzijde peilglas en de rode stip. Vul zonodig bij met een goede
olie, type SAE 85-90, via de zwarte vuldop.

3
4.0 BEDIENING
Vul de brandstoftank (fig. 1;191) met dieselolie of huisbrandolie.
De machine is ingericht om reinigingsmiddelen te kunnen meespuiten, naar keuze
uit:
•De interne tank: deze tank (fig. 1;169) en de vulopening ervan bevinden zich
onder de kap.
•Of een losse zeepcan: plaats de aanzuigslang in een losse zeepcan.
Vul de zeeptank zonodig bij. Gebruik indien mogelijk uitsluitend vloeibare
reinigingsmiddelen (meestal sterk verdund). Indien poedervormige middelen
noodzakelijk zijn, deze zeer goed mengen met (liefst warm) water en dan pas in
de machine gebruiken. Liever niet in de interne tank in verband met mogelijk
bezinksel. Niet goed mengen levert verstoppingen op en/of schade aan de pomp.
Koppel de waterslang met de geka koppeling aan de machine
(fig. 1;W) en sluit het andere einde aan op uw waterleiding. Zet de waterkraan (ook
de hoofdkraan) wijd open, zodat de wasser voldoende water krijgt.
Bevestig de hogedrukslang met de snelkoppelingen aan de spuitlans en de
machine (fig.1;H). Denk erom dat de verende schuifvergrendeling aan de
koppelingen naar voren is geschoven, anders kan de verbinding losschieten.
Controleer of de aan/uitschakelaar (fig.1;217) uitgeschakeld is. Maak de
elektrische verbinding door de stekker (fig. 4;231) in een passende contactdoos te
plaatsen.
Bij het inschakelen van de aan/uitschakelaar zal de machine gaan werken. Als nu
de handgreep van de spuitlans wordt ingeknepen, spuit een waterstraal uit de
nozzle aan de voorzijde van de lans. Op de manometer (fig.1;174) is af te lezen
met welke druk de machine spuit. Is deze te hoog of te laag, dan kunt u met de
drukregelaar (fig.1;173) de druk veranderen. Uiteraard nooit hoger dan 150 bar.
Draait u linksom, dan krijgt u een lagere druk; draait u rechtsom dan krijgt u een
hogere druk. Na het loslaten van de trekker wordt de waterstraal onderbroken; de
machine blijft echter doorlopen.
Wilt u heet of warm water, dan moet de thermostaat (fig.1;218) op de gewenste
stand worden ingesteld. De brander (fig.3;134) schakelt dan in en blijft verhitten tot
de gekozen temperatuur is bereikt. Dan slaat hij uit en begint weer als de tempera-
tuur daalt tot onder het instelniveau.
Om tijdens het reinigen, met zowel koud als warm water, reinigingsmiddelen te
gebruiken, moet de doseerkraan (fig.1;163) van de zeeptoevoer worden
opengedraaid. De zeep wordt nu door de pomp aangezogen. Na enige tijd zal het
water/zeepmengsel met de ingestelde druk uit de lans spuiten. Als de doseerkraan
wordt dichtgedraaid, duurt het nog even voor alle zeep uit de machine is
verdwenen en er weer schoon water uit de lans spuit.

4
4.1 NA HET WERKEN MET DE MACHINE
Voordat de machine gestopt mag worden, moet eerst het volgende worden
gedaan:
¾de zeepkraan dichtdraaien en alle zeepresten doorspoelen.
¾de thermostaat op '0' en de machine doorspoelen tot koud water komt.
¾bij bevriezingsgevaar: antivries in de machine laten circuleren.
Nu kan de aan/uitschakelaar worden uitgezet.
Denk er bij het afkoppelen van de waterslang aan dat eerst de waterleidingkraan
dichtgedraaid wordt. Voor het afkoppelen van de hogedrukslang en lans moet
eerst de leiding worden ontlast: knijp de handgreep van de lans in. De druk
ontsnapt nu door de nozzle. De snelkoppelingen kunnen zo eenvoudig worden
losgemaakt. Plaats de lans niet met de punt op de grond: de nozzle kan anders
gemakkelijk beschadigen of vervuilen.
4.2 SCHOONMAKEN
De krachtige waterstraal van de HWO 1000 zal in uw bedrijf al snel onmisbaar zijn
voor het reinigen van bijvoorbeeld machines, vloeren, roosters, gevels, schepen,
vrachtwagens, bouw- en landbouwmachines. Sommige vuile delen vragen echter
een speciale reinigingsaanpak. Voor grondig schoonmaakwerk geven we daarom
enkele tips:
Speciaal vuil vraagt om speciale reinigingsmiddelen: Vette delen reinigt u het
beste met een ontvettingsmiddel en heet water. Voor het lichte vuil bijvoorbeeld
een gewone zeep en voor het zwaardere werk een alkalische ontvetter. Lees
de aanwijzingen van de fabrikant! Straatvuil (road-dust) verwijdert u van auto's
en vrachtauto's met speciale autoshampoos. Bedenk dat reinigingsmiddelen
sommige materialen aantasten. Lees daarom voor gebruik altijd de aan-
wijzingen van de fabrikant. Bescherm uzelf tegen agressieve reinigings-
middelen met geschikte kleding en maskers.
Als schoonmaakmiddelen verdund moeten worden gebruikt, zorg dan altijd voor
een gelijkmatig mengsel. Dit geldt vooral voor middelen in poedervorm. Niet
goed mengen levert verstopping van slang, lans en leidingen op en mogelijk
schade aan de pomp. Om wasmiddelen nauwkeurig te kunnen doseren, is het
overigens handig om ze altijd verdund te gebruiken. Breng het zeepmengsel
aan met de hogedrukreiniger en laat het enkele minuten intrekken. Spuit het
daarna goed af met schoon water.
Een op de lans te monteren wasborstel of roterende borstel kan een nuttige
accessoire zijn.
4.3 WAARSCHUWING
•Spuit niet met volle druk op mensen en dieren. De reiniger kan gebruikt worden
voor het wassen van dieren als koeien, paarden, varkens en dergelijke. Spuit
nooit met::
- te heet water
- te hoge druk
- een puntnozzle, maar gebruik een nozzle met brede spuithoek. Dit geldt ook
voor auto's, boten en dergelijke die voorzien zijn van (reclame)beschilderingen
en stickers. Door spuiten met te hoge druk kunnen deze loslaten.

5
•Denk eraan dat water elektriciteit geleidt. Spuit dus niet op elektrische
installaties en machines, ook niet als ze zijn uitgeschakeld.
Elektrocutiegevaar!
5.0 ONDERHOUD
Voordat men met zijn werkzaamheden aan de machine mag beginnen, moet
eerst:
- de stroom worden uitgeschakeld. Let erop dat deze niet per ongeluk weer
kan worden ingeschakeld.
- de druk uit leidingen en slangen worden ontlast door de
spuitlanshandgreep in te knijpen.
Het onderhoud aan de machine betreft de volgende punten:
1. Controleer het oliepeil van de pomp wekelijks. Na de eerste 50 bedrijfsuren
dient de olie te worden afgetapt en ververst. Draai de aftapplug (fig.5;3A) uit en
vang de afgewerkte olie op. Draai de plug weer in en vul bij via de zwarte
vuldop (fig.5;2). Het juiste oliepeil ligt op de rode stip op het kijkglas (fig.5;3).
Vervang de olie iedere 500 uur of elke 3 maanden. Juiste olietype SAE 85-90.
2. Tankfilter (fig.3;194) in vulopening van brandstoftank iedere maand reinigen.
3. Verwarmingsspiraal ontkalken. De frequentie van ontkalken is afhankelijk van
de hardheid van het gebruikte water. Bij gebruik van ontkalkingsmiddelen
dienen de aanwijzingen van de fabrikant nauwkeurig te worden opgevolgd om
schade aan de machine te voorkomen.
ONDERHOUDSTABEL
Werkzaamheden Wekelijks Maandelijks Iedere 3
maanden Indien nodig
Oliepeil
controleren •
Tankfilter reinigen
•
Olie verversen
•
Spiraal ontkalken
•
6.0 WERKING EN BEVEILIGINGEN
De aan/uitschakelaar (fig.1;217) zet de elektromotor in werking. Deze schakelaar
werkt tevens als resetschakelaar voor de thermische beveiliging die de motor
beschermt tegen verbranding. De motor drijft rechtstreeks de waterhogedrukpomp
(fig.3;133) aan. Lage druk leidingwater wordt via een zelfdenkende vlotterbak
(fig.3;139) naar de pomp gevoerd. Met behulp van de zeepdoseerkraan (fig.1;163)
is daar eventueel reinigingsmiddel aan toe te voegen uit een interne (fig.3;169) of
losse zeeptank. Het water bereikt de pomp aan de zuigzijde en wordt aan de
drukzijde weer krachtig uitgeperst. Het drukregelventiel (fig.1;173) regelt de druk
van het water dat naar de verwarmingsspiraal stroomt. Als niet de maximale druk

6
is ingesteld, stroomt de overdruk via een by-pass leiding stroomt. Bijvoorbeeld bij
een laag ingestelde druk of wanneer de start-stophandgreep wordt losgelaten.
Door by-passkoeling wordt schade aan de pomp door wrijvingswarmte voorko-
men.
In de verwarmingsspiraal wordt het water verhit door een oliebrander. Een
thermostaat (fig.4;148) in de uitgang van de spiraal meet voortdurend de
temperatuur van het water en vergelijkt deze met de ingestelde waarde van de
instelknop (fig.1;218) op het bedieningspaneel. Is de watertemperatuur te laag,
dan schakelt de brander in. Zodra de juiste temperatuur is bereikt, schakelt de
brander uit.
De spiraal is drievoudig beveiligd tegen oververhitting:
1. temperatuurinstelknop (fig.1;218): als de ingestelde temperatuur bereikt is,
wordt de brandstoftoevoer afgesloten door middel van een magneetventiel.
2. waterdoorvoerschakelaar (fig.3;187): deze beveiliging controleert of er
voldoende water door de spiraal stroomt. Als door bijvoorbeeld een te laag
ingestelde druk te weinig water doorstroomt, sluit de waterdoorvoerschakelaar
met een magneetventiel de brandstoftoevoer van de brander.
3. microswitch: de microswitch is aan de drukregelaar gemonteerd. Bij een te
lage druk (instelling lager dan plm. 30 bar) sluit de microswitch de
brandstoftoevoer af met behulp van een magneetventiel.
De oliebrander werkt als volgt. De brandermotor drijft zowel de
luchtaanjaagventilator als de brandstofpomp aan. Via een magneetventiel wordt
de aangevoerde brandstof in het branderhuis gepompt. Hier wordt de brandstof
verneveld en door twee elektroden tot ontbranding gebracht. Om een optimaal
rendement te verkrijgen worden de vlammen en hete verbrandingsgassen
maximaal langs de spiraal gevoerd. Hierdoor ontstaat een zeer gering
warmteverlies via de schoorsteenuitlaat. De ontsteking van de brander is continu,
zodat nauwelijks of geen rookpluimen ontstaan bij het inschakelen van de brander.
Door een brandstofvlotter (fig.3a;198) is de brandstofpomp beveiligd tegen schade
door drooglopen. Als de brandstof opraakt, schakelt de vlotterschakelaar de
brandermotor uit en wordt de brandstofpomp dus niet meer aangedreven. De
wasser geeft nu koud water tot weer brandstof is bijgevuld.
Denk eraan dat de by-passleiding dus niet meer optimaal gekoeld wordt als de
brandstof op is: aanjaagventilator werkt niet meer. Laat de machine nu niet
eindeloos onbelast doorlopen.

7
7.0 STORINGSMOGELIJKHEDEN
1 Apparaat werkt niet:
* defekte netzekering - nieuwe indraaien
* thermisch uitgevallen - a/u-schakelaar (fig.1;217) opnieuw
aanzetten. (bij herhaaldelijk uitvallen:
zie punt 2)
2 Thermisch relais (a/u-schakelaar van motor) valt steeds uit:
* defekte netzekering - nieuwe indraaien
* druk te hoog - druk verlagen, nozzle reinigen
* te lage spanning - te dunne en/of te lange verleng-
snoeren verwijderen
* motor defekt - repareren/vervangen
3 Brander werkt niet:
* thermostaat niet ingesteld - thermostaat (fig. 1;218) instellen
* brandstoftank leeg - bijvullen (fig. 1;191)
* verontreiniging in - tank en leidingen reinigen
brandstof
* sproeier verstopt - sproeier en sproeizeefje reinigen
* waterdoorvoerschakelaar - drukregelaar (fig. 1;173) hoger
schakelt niet in door te instellen; zie ook punt 4
weinig water
* microswitch schakelt niet - zie punt 4
in door te lage druk
* magneetventiel brandstof- - elektrische aansluiting
toevoer opent niet controleren
* geen ontsteking - controleer ontstekingstrafo, kabeltjes en
elektroden. Reinig deze zo nodig en
vervang defekte onderdelen
4 Druk is te laag:
* onjuiste nozzle in de spuitlans - juiste nozzle monteren
* pomp zuigt valse lucht aan - alle leidingen aanzuigzijde van de pomp
controleren op lekkage
* te weinig water in de vlotterbak - watertoevoer vergroten tot 1000 l/uur
* zeepkraan open en geen zeep - zeeptank (fig. 4;169) vullen of doseer-
aanwezig kraan (fig. 1;163) dichtdraaien
* overdrukventiel lekt of te laag - ventiel (fig. 3;188) bijstellen of lekkage
afgesteld verhelpen
* lekkage aan drukzijde van de pomp - spiraal, leidingen, slang, koppelingen op
de pomp lekkage controleren en verhelpen
* pomp defekt - raadpleeg servicedienst

8
5 Zeep blijft uit:
* aanzuigslang verstopt - reinigen, schoonblazen
* aanzuigslang hangt boven - onderdompelen, eventueel zeeptank
zeepniveau bijvullen
6 Brander rookt te veel:
* slechte brandstof - tank reinigen en vullen met goede olie
* oliepomp zuigt valse lucht aan - aanzuigleiding op lekkage controleren
* onvoldoende verbranding - raadpleeg servicedienst
8.0 TECHNISCHE GEGEVENS
type HWO 1000
bestelnummer 66603
afmetingen (lxbxh) 1055 x 745 x 765 mm
gewicht ca. 175 kg
aandrijfmotor 4 KW (5,5 pk), 380 V, 50 Hz
aansluitkabel 5 mtr, 4 x 2,5 qmm
zekering 20 A (traag)
bedrijfsspanning 220/380 V draaistroom
brandermotor 130 W
brandercapaciteit 235.000 kJ/uur
brandstof dieselolie/huisbrandolie
brandstoftank 25 liter
temperatuur traploos instelbaar tot 95 gr. C
hogedruk waterpomp Speck plunjerpomp model NP16/15-210
waterconsumptie tot 1000 l/uur
waterdruk traploos instelbaar tot 150 bar
reinigingsmiddelentank intern, 20 liter
reinigingsmiddelenaanzuig traploos doseerbaar uit 2 aanzuig-
mogelijkheden.
Aanbevolen nozzle 625045

9
DEUTSCH
INHALTSANGABE
1.0 Vorwort ............................................................................................................ 9
2.0 Aufstellung ......................................................................................................10
2.1 Elektrische Anschlüsse ...................................................................................10
2.2 Wasseranschlüsse ..........................................................................................10
3.0 Ingebrauchnahme............................................................................................10
4.0 Bedienung .......................................................................................................10
4.1 Nach dem Arbeit mit der Maschine ...............................................................11
4.2 Reinigen .........................................................................................................11
4.3 Achtung ..........................................................................................................12
5.0 Wartung ...........................................................................................................12
6.0 Wirkung und Schutzeinrichtungen ..................................................................13
7.0 Störungen ........................................................................................................14
8.0 Technische Daten ...........................................................................................15
Figuur 1: ............................................ 31
Figuur 2: ............................................ 32
Figuur 3: ............................................ 33
Figuur 3A: .......................................... 34
Figuur 4: ............................................ 35
Figuur 5: ............................................ 36
Figuur 6: ............................................ 37
ACHTUNG
Bevor Sie anfangen mit Ihrem DAMPCOMAT Hochdruckreiniger zu arbeiten,
műssen Sie zuerst diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, so daß
Unfälle verhindert werden können.
1.0 VORWORT
Mit dem Kauf Ihres HWO 1000 Hochdruckreinigers sind Sie Besitzer eines
vielseitigen, unermüdlichen Hochdruckreinigers mit einer hohen Leistung un
Zuverlässigkeit geworden. Bei einem korrekten Gebrauch und regelmässiger
Wartung wird das Gerät eine lange Lebensdauer haben.
In dieser Anleitung befinden sich die Betriebs- und Wartungsvorschriften.
Lesen Sie diese vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und achten Sie darauf,
daß andere, die den Hochdruckreiniger ebenfalls benutzen, sie auch gelesen
und die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen ergriffen haben.
Dieser Hochdruckreiniger ist konstruiert um den Wasserdruck zu erhöhen für
reinigen von z.B. Maschinen, Fußboden, Gittern, Fassaden, usw. Das Gerät darf
nur für den Zweck, für den es ausgelegt und bestimmt ist, benutzt werden; jegliche
andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für
irgendwelche Schäden an Personen und Sachwerten, die durch Unsorgfältigkeit
bzw. das nicht Befolgen der angegebenen Vorschriften während des Betriebs des
Hochdruckreinigers bzw. während Wartungsarbeiten verursacht worden sind.
2.0 AUFSTELLUNG

10
Der Reiniger soll auf einem horizontalen, flachen Boden stehen. Benütze den
Reiniger nicht in explosionsgefährlichen und abgeschlossenen Räume. Weil der
Brenner Abgas produziert, darf die Maschine nur im offenen Luft oder in sehr gut
ventilierten Räumen benutzt werden.
Wenn der HWO 1000 an einen Schornstein angeschlossen wird, benütze dann
eine trichterförmige Abgaskappe. Die Kappe soll etwa 10 cm. über der
Schornstein des Reinigers befestigt werden. Der Diameter des Schornsteins soll
mindestens 18 cm sein.
Beschütze den HWO 1000 in der Wintermonaten gegen Frost. Die Maschine soll
auf einem frostfreien Platz stehen oder es muB nach dem Gebrauch
Gefrierschutzmittel durch die Maschine zirkulieren.
2.1 ELEKTRISCHE ANSCHLUSSE
Die elektrischen Bedratung der Maschine ist in der Fabrik schon montiert worden.
Der Reiniger soll nur noch an Ihrem elektrischen Leitung angeschlossen werden,
auf eine eigenen Gruppe. Achte darauf daB das Voltage und Amperage Ihrer Elek-
trizitätsversorgung, die aufgaben in den Technischen Daten (9.0) entspricht.
Auch der Diameter der benutzten Kabel ist dabei wichtig. Benütze Kabel mit einem
Kern von mindestens 2.5 qmm. Lege den Stecker und Steckdose niemals ins
Wasser.
2.2 WASSERANSCHLUSSE
Für schnelle Montage von Wasserschläuchen sind Reiniger und Zubehör
ausgerüstet mit Hochdruckschnellkupplungen und Geka Wasserschlauch-
kupplungen. Wenn auch Ihrer Wasserleitung mit Geka Kupplungen ausgerüstet
wird, wird Ihre Wasserschlauch immer passen.
Achte darauf, daß die Maschine immer genügend Wasser bekommt. Der Reiniger
gebraucht bis 1000 Ltr/Stunde. Nehme also Schläuche mit ausreichendem
Diameter.
3.0 INGEBRAUCHNAHME
1Kontroliere ob die Hinweise unter Aufstellung beachtet wurden.
2. Kontroliere die Ölstand der Hochdruckpumpe (Fig. 3;133) Möglicherweise ist
während des Transports Öl verloren gegangen. Das Öl muß oben den roten
Punkt stehen. Wenn nötig beifüllen mit gutem Öl, typ SAE 85-90.
4.0 BEDIENUNG
Fülle den Brennstofftank (Fig.1;191) mit Dieselöl oder Hausbrennöl.
Die Maschine ist eingerichtet um Reinigungsmittel ans Wasser hinzufügen zu
können, über:
•den internen Tank: Tank und Füllöffnung befinden sich unter der Kappe
•einen separaten Reinigungsmittelbehälter
Wenn möglich, benütze nur flüssigen Reinigungsmittel (meistens stark verdünnt).
Wenn pulverförmigen Mittel verwendet werden, lösen Sie die Mittel sehr gut auf in
am liebsten warmes Wasser. Gebrauche die pulverförmigen Mittel nicht im
internen Tank mit Rücksicht auf mögliches Bodensatz.

11
Kupple den Wasserschlauch mit dem Geka Kupplung an die Maschine (Fig 1;W)
und schließe das anderen Ende an am Wasserleitung. Drehe den Wasserhahn
völlig offen (auch den Haupthahn) so, daß der Reiniger genügend Wasser
bekommt.
Befestige den Hochdruckschlauch mit den Schnellkupplungen am Spritzpistol und
an der Maschine (fig 1;H). Achte darauf, daß der Schiebverschluß der Kupplung
nach vorne geschoben ist, damit die Kupplung gesichert ist. Wenn der Druck zu
hoch oder zu niedrig ist, dann können Sie mit dem Druckregelventil (Fig.1;173)
den Druck ändern.
Nachdem Sie den zieher des Spritzpistols losgelassen haben wird der
Wasserstrahl unterbrochen, die Maschine bleibt aber drehen.
Wenn sie warmes Wasser haben wollen, dann drehe den Thermostat (Fig 1;218)
auf den gewünschten Stand. Der Brenner (Fig 3;134 schaltet ein und heizt bis die
richtige Temperatur erreicht ist.
Um Reinigungsmittel zu benutzen, soll der Seifedosierhahn
(Fig 1;163) geöffnet werden. Wenn der Seifedosierhahn wieder zugedreht wird,
dauert es eine Weile befor das Reinigungsmittel aus der Maschine verschwunden
ist.
4.1 NACH DER ARBEIT MIT DER MASCHINE
Vor dem Beenden der Arbeit mit dem Reiniger soll:
¾der Seifedosierhahn zugedreht werden und die Seiferesten durchgespült
werden.
¾der Thermostat auf 0 gesetzt werden und der Reiniger durchgespült werden
bis kaltes Wasser herauskommt.
¾bei Gefriergefahr Gefrierschutzmittel zirkuliert werden lassen.
Achte darauf, daß bei dem Abkoppeln des Wasserschlauches zuerst der
Wasserhahn zugedreht wird.
Befor der Hochdruckschlauch abgekoppelt wird, muß die Leitung entlastet werden:
Ziehe dazu am Zieher des Spritzpistols. Der Druck entweicht durch der Spritzkopf.
Stelle niemals die Spritzpistole mit dem Ende auf den Boden. Der Spritzkopf kann
dadurch leicht beschädigen.
4.3 ACHTUNG!
Spritze niemals auf Menschen und Tiere
Spritze niemals auf elektrischen Gegenstände, auch nicht wenn sie nicht in
Gebrauch sind. Elektrokutionsgefahr!

12
5.0 WARTUNG
Bevor mann mit der Wartung begiint muss folgendes beachtet werden:
- Strom auschalten. Beachten Sie daß dieser nicht irrtümlicherweise wieder
eingeschaltet werden kann.
- Druckentlastung der Leitungen mittels Griff der Spritzpistole.
Die Wartung der Maschine betrifft folgenden Punkte:
1. Wöchentliche Kontrolle des Ölstandes. Nach den erten 50 Betriebsstunden
soll Öl ausgewechselt werden. Drehen Sie den Ablaßhahn (Fig.5;3A) heraus
und fangen das Altöl auf. Den Ablaßhahn wieder eindrehen und das neue Öl
nachfüllen durch die schwarze Füllschraube (Fig.5;2). Der richtigen Ölstand ist
auf dem Anzeige, dem roten Punkt zu ersehen (Fig.5;3). Das Öl nach 500
Stunden oder spätestens 3 Monate auswechseln. Richtige Öltyp SAE 85-90.
2. Reinigen Sie den Tankfilter (Fig.3;194) bei regelmässigen Gebrauch
monatlich.
3. Heizungsspirale entkalken. Die Häufigkeit der Entkalkung hängt vom
Härtegrad des Gebrauchswassers ab. Wenn Sie Entkalkungsmittel
verwenden, sollen Sie die Hinweise des Herstellers genau befolgen um
Schaden von der Maschine abzuwenden.
WARTUNGSTABELLE
Wöchentlich Monatlich Alle 3
Monate Wenn nötig
Ölstand
kontrollieren •
Tankfilter reinigen
•
Öl wechseln
•
Spirale entkalken
•
6.0 WIRKUNG UND SCHUTZEINRICHTUNGEN
Mit dem Hauptschalter (Fig. 1;217) nehmen Sie den Motor in Betrieb. Dieser
Schalter ist auch der Resetschalter für den thermischen Schutz, der den Motor
sichert gegen Verbrennung.
Der Motor treibt direkt die Wasserhochdruckpumpe (Fig. 3;133) an. Niederdruck
Leitungswasser wird mittels einem selbstregulierenden Schwimmerkasten (Fig.
3;139) zur Pumpe geführt.
Mit dem Seifedosierhahn (Fig. 1;163) können Sie Reinigungsmittel zugeben aus
internen (Fig. 3;169) oder externen Seifentank. Das Wasser erreicht die Pumpe
saugseitig und wird an der Druckseite wieder kräftig ausgepresst. Die Druck-
regelierung (Fig. 1;173) regelt den Druck des Wassers dass zur Heizspirale fliesst.
Wenn nicht der maximale Druck eingestellt ist, fliesst der Überdruck mittels eine
Bypassleitung zurück. Z.B. bei einem niedrigen eingestellten Druck oder wenn die

13
Start-Stoppistole losgelassen wird.
In der Heizspirale wird das Wasser durch einen Ölbrenner erhitzt. Der Thermostat
(Fig. 4;148) sorgt für eine konstante Temperatur des Wassers.
Die Heizspirale ist dreifach geschützt gegen Überhitzung:
1. Thermostat (Fig. 1;218): wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist,
schliesst das Magnetventil die Brennstoffzufuhr ab.
2. Wasserdurchfuhrschalter (Fig. 3;187): kontrolliert ob genügend Wasser durch
die Spirale fließt. Wenn durch z.B. einen zu niedrig eingestellten Druck zu
wenig Wasser durchströmt, schließt der Wasserdurchfuhrschalter mittels
einem Magnetventil die Brennstoffzufuhr ab.
3. Mikroschalter: der Mikroschalter ist an dem Druckregulator montiert. Bei
einem zu niedrigen Druck, (niedriger als 30 bar) schliesst der Mikroschalter
die Brennstoffzufuhr ab mittels einem Magnetventil.
Der Ölbrenner funktioniert folgendermassen: Der Brennermotor treibt sowohl den
Ventilator als auch die Brennstoffpumpe an. Mittels einem Magnetventil wird der
zugeführte Brennstoff vernebelt und durch zwei Elektroden zur Entzündung
gebracht.
Um einen optimalen Wirkungsgrad zu bekommen, werden die Flammen und
heisse Verbrennungsgase optimal entlang der Heizschlange geführt. Dadurch
erhält man einen sehr geringen Wärmeverlust über den Schornsteinauslass. Die
Brennerzündung ist kontinuierlich, deshalb ist volkommene Verbrennung immer
gewährleistet.
Mittels einem Brennstoffschwimmer (Fig. 3A;198) wird die Brennstoffpumpe
geschützt gegen Schaden durch Trockenlaufen.
Wenn der Brennstoff zu Ende geht, schaltet der Schwimmerschalter den
Brennermotor aus und wird die Brennstoffpumpe nicht mehr angetrieben. Der
Hochdruckreiniger hat jetzt kaltes Wasser bis den Brennstoff wieder beigefüllt
wird.
Achte darauf, daß die Bypassleitung nicht mehr optimal gekühlt wird wenn der
Brennstoff verbraucht ist: Ladeventilator wirkt nicht mehr. Das Apparat nicht zu
lange leerlaufen lassen.

14
7.0 AUFTRETEN UND BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN
1 Maschine läuft nicht:
* Defekte Netzsicherung - neue Sicherung eindrehen.
* Thermisch ausgefallen - neu einschalten (bei Wiederholung
sehe Punkt 2).
2 Thermisch Überstromrelais fällt immer aus:
* Defekte Netzsicherung - neue Sicherung eindrehen.
* Druck zu hoch - Druck erniedrigen,
Spritzdüse reinigen.
* Spannung zu niedrig - zu dünne oder zu lange
Verlängerungskabel.
* Motor defekt - reparieren/ersetzen.
3 Brenner arbeitet nicht:
* Thermostat nicht eingestellt - Thermostat (Fig. 1;218) einstellen
* Brennstoffbehälter leer - nachfüllen (Fig. 1;191).
* Schmutz im Brennstoffsystem - Tank, Leitungen und Filter reinigen
* Sprühdüse verschmutzt - Sprühdüse und Filter reinigen
* Wasserdurchfuhrschalter - Druckregler (Fig. 1;173) höher einstel-
schaltet nicht ein durch len. Sehe auch Punkt 4.
zu wenig Wasser
* Mikroschalter schaltet nicht - sehe Punkt 4.
ein wegen eines zu niedrigen
Drucks
* Magnetventil Brennstoffzufuhr - elektrische Anschlüsse
öffnet nicht kontrollieren.
* Keine Entzündung - kontrolliere Entzündungstrafo, Kabel
und Elektroden. Bei Bedarf reinigen
und ersetzen.
4 Wasserdruck ist zu niedrig:
* Falsche Spritzdüse - richtige Düse montieren.
* Pumpe saugt Nebenluft an - Leitungen Ansaugeseite Pumpe
kontrollieren auf Leckage.
* Zu wenig Wasser im - Wasserzufuhr vergrössern.
Schwimmerkasten
* Seifehahn geöffnet und - Seifentank (Fig. 4;169) füllen oder Sei-
keine Seife fedosierhahn (Fig. 1;163) schliessen.
* Überdruckventil leckt oder - Ventil (Fig. 3;188) einstellen oder
zu niedrig eingestellt Leckage reparieren.
* Leckage an der Druckseite - Heizschlange, Leitungen und Kupplun-
der Pumpe gen auf Leckage kontrollieren oder
reparieren.
* Pumpe defekt - Kundendienst verständigen.

15
5 Keine Seife vorhanden:
* Ansaugschlauch verstopft - reinigen, durchblasen.
* Ansaugschlauch hängt - eintauchen, eventuell Seifentank
über Seifenniveau nachfüllen.
6 Brenner raucht zu viel:
* Schlechter Brennstoff - Tank reinigen und mit gutem Brenn-
stoff füllen.
* Ölpumpe saugt falsche - Ansaugeleitung kontrollieren auf
Luft an Leckage.
* Ungenügende Verbrennung - Kundendienst verständigen.
8.0 TECHNISCHEN DATEN
Type HWO 1000
Bestellnummer 66603
Größe (lxbxh) 1055 x 745 x 765 mm
Gewicht ca. 175 Kg
Motor 4 kW (5,5 Ps), 380 V, 50 Hz
Kabel 5 mtr, 4 x 2,5 qmm
Sicherung 20 A (träge)
Betriebsspannung 220/380 V Drehstrom
Brennermotor 130 W
Brennerkapazität 235.000 kJ/Stunde
Brennstoff Dieselöl/Hausbrennöl
Brennstofftank 25 Ltr
Temperatur Stufenlos bis 95oC
Hochdruckwasserpumpe Speck Plungerpumpe Model NP16/15-210
Wasserverbrauch bis 1000 Ltr/Stunde
Wasserdruck Stufenlos bis 150 bar
Seifebehälter intern: 20 Ltr
Seifeansaug Stufenlos dosierbar aus 2
Ansaugmöglichkeiten

16
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
1.0 Prefatory notes.................................................................................................16
2.0 Placing ...........................................................................................................17
2.1 Electric connection ..........................................................................................17
2.2 Waterconnection .............................................................................................17
3.0 First use ..........................................................................................................17
4.0 Operating ........................................................................................................17
4.1 After working ..................................................................................................18
4.2 Cleaning ..........................................................................................................19
4.3 Warning ..........................................................................................................19
5.0 Maintenance ....................................................................................................19
6.0 Functioning and protection ............................................................................20
7.0 Possibilities of failure .......................................................................................21
8.0 Technical deatails ...........................................................................................22
Figuur 1: ........................................... 31
Figuur 2: ........................................... 32
Figuur 3: ........................................... 33
Figuur 3A: .......................................... 34
Figuur 4: ............................................ 35
Figuur 5: ............................................ 36
Figuur 6: ............................................ 37
ATTENTION
Before using your DAMPCOMAT high pressure cleaner, first read this manual
thoroughly, so that accidents can be prevented.
1.0 PREFATORY NOTES
Buying your HWO 1000 high pressure cleaner, you have become the owner of a
machine with a high performance and reliability level. Correct use and regular
maintenance will increase the life of the high pressure cleaner.
In this operation manual you will find use and maintenance prescriptions. Before
using the machine, read this manual first and be sure that others have read it as
well and have taken the necessary precautions.
This high pressure cleaner has been constructed to increase the waterpressure for
cleaning for instance machines, floors, grids, frontages, etcetera. The appliance
must be used only for the purpose for which it was specifically designed. All other
uses are to be considered incorrect and therefore unreasonable. The
manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from improper,
incorrect or unreasonable use.

17
2.0 PLACING
The HWO 1000 high pressure cleaner is equipped with 4 rubber wheels which
allow the machine to move lightly even on difficult surfaces.
The DAMPCOMAT high pressure cleaner should be placed always as horizontal
as possible. Do not use the cleaner in an enclosed space and in rooms with
danger of explosion. Take care of sufficient waterdischarge and sufficient air for
the burner. Because of the smoke produced by the burner, the machine should
only be used in open air or in very well ventilated rooms. If the machine is to be
connected to a permanent funnel, place a trapezium shaped cap about 10 cm
above the chimney of the cleaner. Funneldiameter should be at least 18 cm.
Protect the machine in winter against temperatures below zero. Place the cleaner
in a frostfree environment or let antifreeze circulate through the machine.
2.1 ELECTRIC CONNECTION
In the factory the machine is already fully equipped with cables. The machine now
has to be connected to your own electric circuit. Connect the cleaner to a separate
group. Beware that voltage and amperage of your electric circuit meet the needs
of the machine. Therefore check technical details (9.0). Use only cables with the
right diameter. The factory advises to use cables of at least 2,5 qmm. Never lay
the plug and contact cover in water, and never put them in a place where it can get
wet from spraying. Danger for electrocution!
2.2 WATERCONNECTION
For quick connection of hoses are cleaner and accessories equipped with high
pressure screw couplings and GEKA waterhose couplings. If your water taps get
also equipped with GEKA couplings, your waterhose will always easily fit.
Beware that the cleaner always gets sufficient water. The waterconsumption of the
machine reaches up to 1000 ltrs/hour. That amount your waterconduit should
deliver. So use hoses of sufficient diameter and turn tap fully open. Beware that
hoses do not bend or leak. Do not place any heavy objects on hoses, nor place
hoses over sharp edges.
3.0 FIRST USE
1. Check if the instructions mentioned above have been executed.
2. Check the oillevel of the highpressure pump (fig. 3;133). Possibly oil has been
lost during transport. Fill if necessary with good quality oil (SAE 85-90) through
the black fillercap. The level has to be between the top of the oilglass and the
red dot on it.
4.0 OPERATING
Fill the fuel tank (fig. 1;191) with diesel oil or domestic fuel oil. The machine is built
for optional detergent usage, from:
•internal tank: this tank (fig. 3;169) and the fillercap are placed under the hood.
•separate detergent can: place the suction hose in the separate detergent can.
Refill detergent tank if necessary. Use exclusively good cleansing agents, in liquid
form to prevent blockages and sludging in hoses, pipes, tubecoil etc. If powder
detergent is needed, mix them thoroughly with (hot) water and then use them in

18
the machine. We advise you not to use powder agents in the internal tank because
of deposit.
The waterconnection between tap and cleaner is made by connecting the GEKA
coupling (fig. 1;W) and opening the tap. Open the watersupply tap (and maincock)
widely, so that the cleaner gets sufficient water.
Connect high pressure hose with gun by means of quickcouplings to the cleaner
(fig. 1;H). If necessary connect a brush to the gun. If the apparatus has not been
used for a long period of time, you are advised to take the nozzle out of the gun,
and to have the apparatus flushed with clean water for some time.
Check wether the on/off switch (fig. 1;217) is off. Make electric connection by
putting the plug (fig. 4;231) into a socket with marginal earth.
Now switch on the machine. By squeezing the trigger of the spouting gun you will
get a waterbeam. On the pressure gauge (fig. 1;174) you can read the pressure of
the water. You can change the pressure by turning the pressure regulator (fig.
1;173). Of course, never higher than 150 bars/psi. Left for lower pressure, right for
higher. When you stop spraying, the machine keeps on running.
If hot or luke-warm water is preferred, put thermostat (fig. 1;218) on the desired
temperature. Then the burner (fig. 3;134) starts operating and does so till the
wanted temperature is reached. If the temperature drops, the burner starts again.
To use soap during washing, with both hot or cold water, open dosaging cock (fig.
1;163). Soap is now sucked in by the pump. After a short period of time, the water
and soap mix will spray out of the spouting gun. After the dosaging cock is closed,
it takes a while before all detergent has left the machine. Wait until clean water
comes out before you stop the machine.
4.1 AFTER WORKING
Before the machine may be stopped, remember to:
¾close detergent dosaging cock and wait until clean water comes out.
¾let cold water run through the machine a while.
¾when danger of freezing, let antifreeze into the machine.
Now the high pressure cleaner can be stopped.
Remember to close watersupply before you take off the watersupply-hose. Before
you can take off the high pressure hose, first you have to release pressure from
the hose by pulling the trigger of the spouting gun. Pressure now escapes and
couplings can be loosened very easily. Do not place spouting gun with its top on
the floor. The nozzle can get damaged or dirt can get in.
Table of contents
Languages:
Other Dampcomat Pressure Washer manuals
Popular Pressure Washer manuals by other brands

Craftsman
Craftsman 580.751781 owner's manual

SNOWJOE
SNOWJOE Sunjoe SPX6001C-XR Operator's manual

Kärcher
Kärcher K 2 Horizontal manual

SNOWJOE
SNOWJOE SUNJOE SPX-EPB1 Operator's manual

DeWalt
DeWalt XR DCMPW1600 Original instructions

Generac Power Systems
Generac Power Systems BELT DRIVEN POWER WASHER Opeartor's manual