Dancing Wings Hobby S22 User manual

Motor: 2212-2216 900-1400KV
ESC: 20-30A
Propeller: 9-10 inch
Servos: 9g*4
Battery: 3s 1500-2200mAh
Radio≥4CH
马达: 2212-2216 900-1400KV
电调: 20-30A
桨叶: 9-10寸
舵机: 9g*4
电池: 3s 1500-2200mAh
通道≥4CH
S22
飞行参数 推荐配置
The Deperdussin Monocoque was an early racing aircraft built in 1912 by the Aéroplanes Deperdussin, a French aircraft
manufacturer started in 1911 and reorganized as the Société Pour L'Aviation et ses Dérivés (SPAD) in 1913. It is so named
because of the method of construction of its fuselage. The aircraft is noted for winning the Gordon Bennett Trophy in 1912
and 1913, and for raising the world speed record for aircraft to 130 mph (210 km/h).
历史背景
● 这个产品不是玩具,而是一个复杂的具有难度的飞行器。您和您身边人的安全取决于您如何操作它,您需要了解相关知识,并谨慎操作。禁止
没有成人陪伴的儿童独自操作该设备。不适合14岁以下人群使用。再次强调,这不是一个玩具。
● This product should not be considered a toy, but rather a complicated and sophisticated flying model. Your safety depends
on how you use and fly it, If not correctly operated, could cause injury to you or your family members. Children must be
accompanied by an adult at all times if operating this product. Not suitable for children under the age of 14. THIS IS NOT A
TOY.
● 不要在机场,军事基地,居民区或其他任何受限制的地方飞行。
● Do not fly around some restricted location like airports, military bases, residential areas, etc.
● 您需要对发射机进行距离检查,以确保没有收到任何干扰。
● You will need to range check the transmitter to be sure you are not experiencing any interference.
● 始终保持先打开发射机后打开接收机,先关闭接收机后关闭发射机的步骤。
● Always turn on the receiver last after turning on the transmitter and shut off the receiver first before turning off the transmitter.
● 如果您是初学者,建议您在有经验玩家的协助下调试和飞行。
● If you are only a beginner to the radio control model flying, do not attempt to fly your model without any assistance or advice from
advanced expert fliers.
● 请将相关物品放置在孩子们够不到的地方
● Keep relevant items out of reach of children.
● 这个设备的设计已经超过我们正常使用所需要刚性要求,但若您需要以超出我们推荐的动力飞行时,请合理控制动作幅度并适当增加机体强度。
● This product has been flight tested to meet or exceed our rigid performance and reliability standards in normal use,if you plan to perform
any high-stress flying, you are solely responsible for taking any and all necessary steps to control movement range and reinforce the body
strength.
● 您的设备中可能包括一些玻纤和碳纤雕刻的部件,这些纤维部件所带的粉尘可能会引起眼睛,皮肤的不适,请您在需要的时候带上护目镜或者防尘服。
● This product may include some fiberglass and carbon-fiber reinforced plastic parts,which may cause eye and skin discomfort,pls wear the
goggles or dust-proof clothes when needed.
● 因航空运输安全管制,您收到的产品可能没有清单中出现过的胶水,请您理解无法发送胶水给您的原因。您可以在当地文具店很方便的购买到您所需要
的胶水。
● Due to air traffic safety control, the products you receive may not have the glue that appears in the list. Please understand and purchase the
glue you need at your local stationery store.
Balsawood Airplane
注意事项
SAFETY PRECAUTIONS
http://www.dwhobby.com/
Wingspan: 1000mm
Length: 915mm
Flying Weight≈820 g
翼展: 1000mm
机长: 915mm
起飞重量≈820g
Deperdussin Monocoque是一架早期的竞赛型飞机,由AéroplanesDeperdussin于1912年设计制造,AéroplanesDeperdussin是一
家法国飞机制造商,成立于1911年,并于1913年重组为法国航空公司(SPA)的法国航空公司(SPAD)。Deperdussin Monocoque
因其机身建造结构而得名,这架飞机在1912年和1913年赢得戈登贝内特奖杯以及将飞机的世界速度记录提高到130英里/小时(210公
里/小时)而闻名。

1
散件 KIT 工具 Tools Needed
配件图仅做参考用,您收到的实物可能
因为修改/优化的原因导致与图片有略有
不同。
Photos shown here just for
reference, the product you received
maybe slightly differ from the
photos due to continuous
improvement on products.
01 机身组装
Assemble the Fuselage
01-1
01-2
F2
F3
F3
F7
F3-1
F3-1
F2-1
第一步拼装F2,F2-1按图示粘贴在一起,粘贴时保持平
整,然后在前端粘贴玻纤板F1,并在F2,F2-1接缝处粘
贴玻纤加强片F2-2。
F3,F3-1接缝处粘贴A16玻纤片加强。
Paste the A16 fiberglass reinforced
sheet at the joint of F3 and F3-1.
The first step is to paste the F2 and F2-1 together as
shown in the figure, and it is kept flat when pasted,
then the fiberglass board F1 is attached at the front
end, and the fiberglass reinforced sheet F2-2 is
attached at the joint of F2 and F2-1.
A16
F5
F4
F6
F6
F5
翻转
01-4 F11 F8
F12
F13
F14
F15
F16
F15-1
F14-1
F13-1
F12-1
F8-1
F17
F18
F10
F9
F9
01-7
01-5
01-3
F35-1
F34 -1
F34
F19
F36
F37
F36-1
01-6
F22
F23
F24
F25
F27
F26
F31
F30
F29
F28
F32
F33
F35
F21
F21-1
A16
F1
翻转
turn over
turn over
F2-2
F21-1
F21
注意:以上图为例,F21与F21-1,F34与F34-1,F35与F35-1,
F36与F36-1连接时,接缝处粘贴A16玻纤片加强。
Note: The above figure is an example. When F21 and F21-1,
F34 and F34-1, F35 and F35-1, F36 and F36-1 are connected,
the A16 glass fiber sheet is reinforced at the joint.
需打磨
need to polish

F44
F45
F46
F47
F47-1
F46-1
F45-1
F44-1
F43
2
01-9
F48
F56
F57 F57
F48
F52 F53
F53
F54
F50
F58
F51
F55
F49
F38
F39
F40
F41
F42
F20
F85
F83
F82 F84
玻纤管
fiberglass tube
Ø10*8*90mm
F37-1
玻纤管 fiberglass tube Ø8*6*270mm
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
F70
(另一面F78)
(Other side F78)
(另一面F79)
(Other side F79)
(另一面F81)
(Other side F81)
(另一面F80)
(Other side F80)
F71
F72
F73
F74
F75
F76
F77
F68-1
F62-1
F94
F99
F99
F92
F89
F89
F90
F98
F93
F95
F96 F97 F88
磁铁
F91
F95-1
碳杆
fiberglass tube
3*15mm
F87*4
01-8
01-10
01-11 01-12 01-13
01-14
01-15
01-17
01-18
01-19
F86
A16
F45
F45-1
注意:在粘贴机身蒙板时,我们提供了一套校正工装套件,见上图1-4,此套工装的作用是
避免机身的扭曲,保持机翼与尾翼的平行。在蒙机身蒙板时,一边操作一边检查,如发现
扭曲及时调整蒙板。
Note: When attaching the fuselage mask, we provide a set of calibration tooling
kits, see Figure 1-4 above, the role of this tooling is to avoid distortion of the
fuselage, keeping the wing parallel to the tail. When the mask is in the fuselage,
check it while operating. If the distortion is found, adjust the mask in time.
注意:仓身盖需打磨边角才能安装到机身。机身整体完成后需打磨,使机体平滑。
1
2
3 4
磁铁
Magnet
橡皮圈
Rubber band
注意:以上图为例,F44与F44-1,F45与F45-1,F46与F46-1,
F47与F47-1连接时,在靠机身内侧一面的接缝处粘贴A16玻纤片
加强。
Note: The above figure is an example. When F44 and F44-1,
F45 and F45-1, F46 and F46-1, F47 and F47-1 are
connected, the A16 fiberglass sheet is affixed to the joint on
the inner side of the fuselage.
注意:左图蓝色部分需打磨圆滑,方便
后期步骤蒙轻木板。
Note: The blue part on the left should
be polished and smooth, which is
convenient for the later steps.
Magnet
Note: The cover must be sharpened to fit the fuselage. After the whole body is
finished, it needs to be polished to make the body smooth.

机翼前缘
Leading edge of the wing
机翼前缘W17,W18按机翼弧
度打磨成弧形
The leading edge of the wing
is polished to an arc according
to the curvature of the wing.
02 机翼,尾翼组装
Assemble the Wing and Tail
尾翼组装
Assemble the Tail
02-1
02-2
02-3
3
03 Install the wing to the fuselage
机翼安装到机身
机翼组装参照1:1图纸组装,拼装时在平面工作台进行,并保持机
翼平直。部分细节见细节图。
The wing assembly is assembled as per a 1:1 drawing, which is
carried out on a flat table and keeps the wing straight. See the
details for some details.
细节1
Detail 1
细节2
Detail 2
细节3
Detail 3
细节4
Detail 4
机翼组装
Assemble the Wing
W43
W41
W42
W44
W38
W38
W32
W32
W33
W35
W34
W39 W37
W37
W36
W36
W44-1
W42-1
W46
W47
W48
W49
W51
W52
W53
W50
细节1
Detail 1
细节2
Detail 2
W45
玻纤管
Ø10*8*90mm
细节6
Detail 6
细节5
Detail 5
W54
W55
细节3
Detail 3
细节4
Detail 4
W27
W27 W30
W29
W28
10*10*10mm 桐木块
Paulownia block
细节5
Detail 5
水平尾翼
Horizontal Tail
尾翼参照1:1图纸进行拼装,
在拼装时使机翼平直。
The tail is assembled as per a 1:1 drawing,
making the wing straight during assembly.
垂直尾翼
Vertical Tail
03-1
玻纤管
Ø3*1.5*22mm
玻纤管
Ø3*1.5*15mm
Install ailerons on the tail wing and
connect them through paper hinges.
Installed so that the aileron can swing
freely.
在尾翼上安装副翼,通过纸合页连接。
安装好后使副翼可以自由摆动。
W55
需打磨
need to polish

切开
cut open
04-1
04-3
04-4
04-2
T27 T28 T27
T29
T29
T29
4
A7 A12
A11
A10
A9
A15
A14
A13
A12
A11
A10
A8
A9
碳杆
fiberglass tube
3*1.5*136mm
橡皮圈/弹簧
Rubber band/spring
M3 螺丝+螺帽
Screw + nut
碳杆
fiberglass tube
3*1.5*133mm
A17
A16
10mm轮胎 Tire
不锈钢轮轴
Stainless steel axle
3m黑色亚克力圈
3m Black acrylic ring
3m黑色亚克力圈
3m Black acrylic ring
A16-1
A18 A19
A18
A1
A17
A1-1
A2
A5
A4 A6
A3
A1
A17
A1-1
碳杆
fiberglass tube
3*1.5*82mm
04 Install the horizontal and vertical tail to the fuselage
水平尾翼,垂直尾翼安装到机身
05 Install the landing gear to the fuselage
起落架拼装并安装到机身
06 Assemble the upper bracket and mount to the fuselage
上支架组装并安装到机身
05-1
05-2
05-3
05-4

5
M3
M4
M5
M5
M6 M5
M5
W1
W2
M1-1
L
R
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
W7
W8
自攻螺丝
Self-tapping screws
W8
W8
W8
胶水粘合
paste with glue
07 Install the wing wiring
机翼拉线安装
08 Install the motor mount and motor to the fuselage
马达座及马达安装到机身
07-1 07-2
09 Demonstration of servo installation inside the fuselage
机身内舵机安装示范
升降舵 舵机
Elevator servo
升降舵拉线图示
Elevator Wiring Drawing
转向舵拉线图示
Steering Wiring Drawing
转向舵 舵机
机翼拉线单边有两条 ,两条线用不同颜色表示,按图中数字顺序进行安装,从1处开始,2-5处依次穿入,
回到1处结束。
There are two wiring lines on the single side of the wing. The two lines are represented by
different colors. They are installed in the numerical order of the figure. Starting from 1 place, 2-5
places in turn, and return to 1 place.
133
弹簧
Spring
弹簧
Spring
弹簧 Spring
扣子 Button
扣子
螺丝
Screw
M2x20mm
螺丝Screw
M2x20mm
扣子
button
button
舵机夹头
Servo chuck
铝扣
Aluminum buckle
Steering servo
W7与桨一起锁定到马达上,并保持
可以顺畅转动。
Lock the W7 and propeller onto
the motor and keeps it moving
smoothly.
螺旋桨安装完后,桨罩上喷红色油漆。
After the propeller is installed, the
propeller is sprayed with red paint.

常规飞行(Normal Flying) 3D飞行 部分机型支持(Support some 3D Flying Models)
副翼 Aileron ±(15°-30°) ±40° 或者更大(or larger)
平尾 Elevator ±15° ±40° 或者更大(or larger)
垂尾 Rudder ±15° ±40° 或者更大(or larger)
部分特殊机型会有V型尾翼,襟翼,前缘机翼或舵面很小等,可以以常规飞行的角度作为参考,在您不确认且没有有经验人员指导
的情况下,我们建议您先以小角度试飞以确认您的设置是否正确。
Some special models will have V-tails, flaps, leading edge wings, etc., which can be used as a reference for conventional
flight angles. If you do not confirm and there is no experienced person to guide you, we recommend that you first test
at a small angle to confirm that your settings are correct.
RudderElevator
Aileron
15°-30°
15°
15°
15°
15°
15°-30°
通常情况下,舵面角度的设置如下:
Usually, the control throws set as below:
调整好重心后即可进行试飞
After adjusting the center of gravity, you can test flight.
11 Setup and adjustment
设置和调试
起飞重心设置
C.G. Setting
6
10 Demonstration of servo installation inside the wing
机翼内舵机安装示范
≈55-60mm
C.G
C.G
≈55-60mm
快装接头
EZ-Connector
钢丝连杆
Steel connecting rod
舵角
servo horn

● 安装舵机前,请先将舵机通电让舵机中心点回中,以便能更好的调试舵面。
● Check/adjust servo centering, in order to adjust the control surface better.
● 初次启动电机,您需要确认电机旋转的方向以适配您的机型。
● Double-check the spinning direction of motor at first usage, and sure it’s suitable for your model.
● 请将重心(CG)调整至说明书所述位置并尽量靠近。如果有需要,您可以增加机头或者机尾的重量,以确保机体有更
好的飞行姿态。
● Set the center of gravity (CG) at the position that manual already marked out. If necessary, add weight to
the nose or tail to ensure the best flight performance.
● 检查机身内部,确保所有设备正常连接;检查机身表面,包括但是不限于蒙皮,固定螺丝,舱盖,座舱罩等位置。
● Double-check the inside of the fuselage, make sure all the equipments are correctly connected; Check the
heat-shrink covering material’s surface, Make certain all screws, bolts, cabin and canopy remain secure.
● 在飞行前,请检查您电池情况,若有低电压,电池损坏等情况,请您停止操作并马上更换电池。
● Take great care when connecting/disconnecting the battery, pls replace the battery immediately once found
low voltage or damage to battery.
● 机身内部设备连接的方式,会和您的收发设备有关,在一些功能更多的收发设备上,您可以通过设置简化机身内部设
备的连接。详细请查看您的收发设备以确认是否满足您需要的功能。
● The way the internal devices of the fuselage are connected will be related to your transmitter-receiver
device. For those transmitter-receiver devices with more functions, you can simplify the connection of the
internal devices of the fuselage. Check your device for details to see if it meets the features you need.
● 动力设备和收发设备第一次配对时,可能需要设置油门最大行程,请您自行设置。
● When the power system and transmitter-receiver device are paired for the first time, you may need to set
the maximum stroke of the throttle. Please set it yourself.
飞行前的建议
PRE-FLIGHT CHECKS
Control Directions Tests
Elevator
升降舵
方向舵
副翼
AileronRudder
遥控器动作 飞机反应
地面控制方向测试
7
升降杆下拉
升降杆上推
转向杆向右
转向杆向左
方向杆向右
方向杆向左
Direction rod to the left
Direction rod to the right
Steering rod to the left
Steering rod to the right
Lifting rod up
Lifting rod down
Table of contents
Other Dancing Wings Hobby Aircraft manuals
Popular Aircraft manuals by other brands

HPH
HPH Glasflugel 304S Flight manual

MDM
MDM MDM-1 FOX Flight manual

Textron
Textron Cessna Grand Caravan Ex 208B Pilot's operating handbook and faa approved airplane flight manual

Pipistrel
Pipistrel ALPHA Trainer Pilot's operating handbook and flight training supplement

Piper
Piper Navajo Chieftain PA-31-350 Maintenance manual

TanGO
TanGO N255EE Operating handbook