Danfoss RX1 User manual

RX1, 2 & 3
Electronic radio-frequency receivers (1,2 or 3-channel)
GB
F
D
ES
DK
NL
GR
LT
PL
I
Installation Instructions
Commissioning Instructions
Instructions d’installation
Instructions d’utilisateur
Installationsanweisungen
Inbetriebnahme-Instruktion
Instrucciones de instalación
Instrucciones del usuario
Instruktions vejledning
Aktiveringsinstruktioner
Installatiehandleiding
Inbedrijfstelling
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
Οδηγίες έναρξης λειτουργίας
Instrukcja instalacji
Instrukcja
Montavimo instrukcijos
Komplektavimo instrukcijos
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’ordinazione

2
GB - Installation Instructions / F- Instructions d’installation / 3-4
D- Installationsanweisungen / ES - Instrucciones de instalación /
DK - Instruktions vejledning / NL - Installatie handleiding /
GR - Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò / PL - Instrukcja instalacji /
LT - Montavimo instrukcijos / I- Istruzioni per l’uso
GB - Wiring Details / F - Détails du câblage interne / 5-7
D - Elektrischer Anschluss / ES - Detalles de conexionado /
DK - Ledningsforbindelser / NL - Bedradingsschema /
GR - Λεπτομέρειες ηλεκτρικής σύνδεσης / PL - Szczegóły połączeń /
LT - Informacija apie laidus / I - Dettagli collegamento
GB
Specication 9
Commissioning 10
F
Spécications 11
Instructions 12
D
Technische Daten 13
Inbetriebnahme-Instruktion 14
ES
Especicaciones 15
Instrucciones de puesta en marcha 16
DK
Specication 17
Aktiveringsinstruktioner 18
NL
Technische gegevens 19
Inbedrijfstelling 20
GR
ÐñïäéáãñáöÞ 21
Οδηγίες έναρξης λειτουργίας 22
PL
Specykacja 23
Instrukcja 24
LT
Specikacija 25
Komplektavimo instrukcijos 26
I
Specicazioni 27
Istruzioni per l’ordinazione 28

3
A B C
TP5000-RF TP7000-RF RET B-RF
TP5.2-RF TP75-RF CET B-RF
TP5E-RF WP75-RF
RT51-RF (LEARN
RT52-RF button under
RT1-RF setting dial)
RT2-RF
RX1 RX2 RX2C
RX3 RX3B RX3B-VF
433.92 MHz
30m (max)

4

5
1234
ELECTRONICS
NL
COM ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
RX1
GB F D ES DK
Electronics Electronique Elektronik Electrónica Elektronik
COM COM Potentialfreie Kontakte Común Potentialefri kontakt
On Marche EIN On Tændt
O Arrêt AUS O Slukket
Zone Zone Zone Zona Zone
Boiler Chaudière Heizgerät Caldera Kedel
CH Chauage Central Zentralheizung Calefacción central Centralvarme
HW Eau Chaude Heisswasser Agua caliente Varmt brugsvand
NL GR PL LT IT
Elektronica Ηλεκτρονικά Układy elektroniczne
sterownika
Elektroninė sistema Elettronica
COM COM (Κοινό) Styk beznapięciowy COM (įprasta) COM
Aan ON Styk: załącz On On
Uit OFF Styk: wyłącz O O
Zone Ζώνη Strefa Zona Zona
Ketel Μπόιλερ Bojler Boileris Caldaia
Centrale
verwarming
Κεντρική θέρμανση Centralne ogrzewanie Centrinis šildymas Riscaldamento
centrale
Warm tapwater Ζεστό νερό Gorąca woda
Karštas vanduo
Acqua calda
(GB) Wiring Details / (F) Détails du câblage interne / (D) Elektrischer Anschluss /
(ES) Detalles de conexionado / (DK) Ledningsforbindelser / (NL) Aansluitschema
/ (GR) ËåðôïìÝñåéåò óõñìÜôùóçò / (PL) Szczegóły połączeń / (LT) Informacija
apie laidus / (I) Dettagli collegamento
Note: For mains voltage applications link terminals L and 2.

6
RX2C
ABC123456
ELECTRONICS
COM
ZONE 1
COM
ZONE 2
ZONE 1
ON
ZONE 1
OFF
ZONE 2
ON
ZONE 2
OFF
ZONE 1
ON
NL
RX2
1234
ELECTRONICS
B
ZONE
2 ON
C
COM ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
56
A
L
N
ATTENTION: If replacing a previous version of the RX2 receiver please
use the new backplate supplied and wire as illustrated above.
Note: for mains voltage applications link terminals L and 2.

7
RX3
A
ELECTRONICS
BC123456
NLZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
ZONE
3 ON
COM
RX3B
ELECTRONICS
ABC12 34 56
NLHW PL
FROM
BOILER
HTG BOILER
Pump
Live
From
Boiler
Boiler
Switched
Live

8
RX3B-VF

9
ENGLISH SPECIFICATION
Radio Controlled Room Thermostat Receiver Module for: see list page 3
Supply Voltage 230 Vac ± 15%, 50Hz
Construction BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1
Maximum Ambient Temperature 45°C
Switch Type RX1 - 1 x SPDT, type 1B
RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B
RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B
Switch Rating 264 Vac, 3 (1) A (Total current)
IP Rating IP 40
Control Pollution Situation Degree 2
Max. Range 30 metres
Operating Frequency 433.92 MHz
Software Classication Class A
Rated Impulse Voltage 2.5kV
Ball Pressure Test 75°C
GB - Specication
Specication
GB

10
GB - Commissioning Instructions
Thermostat (refer to page 3 for thermostat type)
Step 1. Type A Press & hold buttons and + for 3 seconds
Type B Press & hold LEARN button for 3 seconds
Type C Remove dial, press & hold LEARN button for 3
seconds (located under setting dial)
Do not replace knob until Learn process is complete
NOTE: Thermostat now transmits continuously for 5 minutes.
Receiver
Step 2. RX1
Press and hold buttons PROG and CH1 for 3 seconds
until green light ashes
Step 3. RX2 / RX3 (if applicable)
Stat 1 - perform steps 1-2 for CH1
Stat 2 (RX2 & RX3)
Wait 5 mins, perform step 1, then press
PROG + CH2 on RX2/RX3
Stat 3 (RX3 only)
Wait 5 mins, perform step 1, then press
PROG + CH3 on RX3
Use only
during
programming
Receiver status
LED, ashes when
receiving
Emergency ‘ON’ button, press
if communication fails, turns
on heat, returns to AUTO when
communication is re-established.
Zone status
LEDs, lit when
‘ON’
Commissioning Instructions
GB

11
FRANCAIS SPÉCIFICATIONS
Module récepteur pour thermostat d’ambiance (programmable) radiocom-
mandé: voir page 3
Alimentation 230 Vca ± 15%, 50Hz
Normes de fabrication BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1
Température ambiante maximale 45°C
Type de contact RX1 - 1 x SPDT, type 1B
RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B
RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B
Caractéristique de contact 264 Vca, 3 (1) A (a la tension
nominale)
Degré de protection IP 40
Niveau de recyclage Degré 2
Portée max. 30 mètres
Fréquence de fonctionnement 433.92 MHz
Classication logiciel Classe A
Essai à la bille 2.5kV
Tension assignée de tenue au choc 75°C
F - Spécications
Spécications
F

12
F - Instructions
Thermostat (voir page 3 pour connaître le type de thermostat)
Point 1. Type A Appuyez sur les touches et + en les
maintenant enfoncées pendant 3 secondes
Type B Appuyez sur la touche LEARN en la
maintenant enfoncée pendant 3 secondes
Type C Retirez le cadran, appuyez sur la touche
LEARN en la maintenant enfoncée pendant 3
secondes (située sous le cadran de réglage)
Ne pas replacer le bouton tant que le processus
Learn n’est pas terminé
Le thermostat transmet alors en continu pendant 5 minutes.
Récepteur
Point 2. RX1
Appuyez sur les touches PROG et CH1 en les
maintenant enfoncées pendant 3 secondes jusqu’à ce
que le voyant vert clignote
Point 3. RX2 / RX3 (si applicable)
Etat 1 – exécutez les points 1-2 pour CH1
Etat 2 (RX2 & RX3)
Patientez 5 min, exécutez le point 1, puis
appuyez sur les touches PROG + CH2 du RX2/RX3
Etat 3 (RX3 uniquement)
Patientez 5 min, exécutez le point 1, puis
appuyez sur les touches PROG + CH3 du RX3
A n’utiliser que lors
de la
programmation
LED du récepteur,
clignote pendant la
réception
Bouton‘MARCHE’forcée, appuyer si communication
impossible, met le chauage en marche, repasse en AUTO
lorsque la communication est rétablie.
Etat du LED
pour les
diérentes
zones,
s’allume si
en état de
marche.
Instructions
F

13
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN
Empfangseinheit für programmierbaren Raumthermostat mit
Funksteuerung (Thermostattyp siehe Seite 3)
Betriebsspannung 230 Vac ± 15%, 50Hz
Bauart BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1
Maximale Umgebungstemperatur 45°C
Schalterart RX1 - 1 x Wechsler
RX2 - 1 x Wechsler, 1 x Schließer
RX3 - 1 x Wechsler, 2 x Schließer
Nennwerte des Ausgangsrelais 264 Vac, 3 (1) A
Schutzart IP 40
Emissionwerte Grad 2
Max. Bereich 30 Meter
Übertragungsfrequenz 433.92 MHz
Software Klasse Klasse A
Nennimpulsspannung 2,5 kV
Kugeldruckprüfung 75 °C
D - Technische Daten
Technische Daten
D

14
D - Inbetriebnahme-Instuktion
Thermostat (siehe Seite 3 fürThermostattyp)
Schritt 1. Typ A DieTasten und + 3 Sekunden gedrückt halten.
Typ B Die Taste LEARN 3 Sekunden gedrückt halten.
Typ C Einstellscheibe entfernen und die Taste LEARN
3 Sekunden gedrückt halten (unter Einstellscheibe
angebracht).
Stellknopf nicht vor Beendigung des Lernprozesses einsetzen.
HINWEIS: Thermostat sendet jetzt für die Dauer von 5 Minuten ohne
Unterbrechung.
Empfangseinheit
Schritt 2. RX1
Die Tasten PROG und CH1 3 Sekunden gedrückt halten,
bis grünes Licht blinkt.
Schritt 3. RX2 / RX3 (falls zutreend)
Stat 1 – Schritte 1-2 für CH1 ausführen.
Stat 2 (RX2 & RX3)
5 Minuten warten, Schritt 1 an dem weiteren
Thermostat durchführen, dann PROG + CH2
auf RX2/RX3 drücken.
Stat 3 (nur RX3)
5 Minuten warten, Schritt 1 an dem weiteren
Thermostat durchführen, dann PROG + CH3
auf RX3 drücken.
Nur während der
Programmierung
gedrückt halten.
Status-LED der Emp-
fangseinheit blinkt
bei Signalempfang.
Wenn die Kommunikation unterbrochen ist, bitte den
Übersteuerungsknopf drücken, um die Beheizung der jeweiligen
Zone zu starten. Es erfolgt eine automatische Rückkehr in das
Programm, sobald die Kommunikation wieder hergestellt ist.
LEDs für die
einzelnen Zonen
leuchten, wenn
eingeschaltet
(EIN).
Inbetriebnahme-Instuktion
D

15
ES - Especicaciones
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES
Termostatos y cronotermostatos con control por radiofrecuencia
Módulo receptor para: ver pág. 3
Tensión de alimentación 230 Vca ± 15%, 50Hz
Norma de fabricación BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1
Temperatura ambiente máxima 45°C
Tipo de contacto RX1 - 1 x SPDT, tipo 1B
RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, tipo 1B
RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, tipo 1B
Carga de los contactos 264 Vca, 3 (1) A (Intensidad total)
Grado de protección IP 40
Estado de control de polución Degree 2
Rango máx. 30 m (máx)
Frecuencia de funcionamiento 433.92 MHz
Clasicación del software Clase A
Tensión nominal del impulso 2,5kV
Ensayo de presión con bola 75°C
Especicaciones
ES

16
ES - Instrucciones de puesta en marcha
Termostato (consultar la página 3 en cuanto al tipo de termostato)
Paso 1. Tipo A Oprimir los botones y + y mantenerlos oprimidos
durante 3 segundos
Tipo B Oprimir el botón LEARN (enterado) y mantenerlo
oprimido durante 3 segundos
Tipo C Retirar el dial, oprimir el botón LEARN (enterado) y
mantenerlo oprimido durante 3 segundos (situado
debajo del dial de ajuste)
No reponer el botón hasta que el proceso de LEARN
(enterado) se haya completado
NOTA: El termostato transmite ahora continuamente durante 5 minutos.
Receptor
Paso 2. RX1
Oprimir los botones PROG y CH1 y mantenerlos oprimidos
durante 3 segundos hasta que la luz verde dé destellos
Paso 3. RX2 / RX3 (si es aplicable)
Stat 1 - ejecuta los pasos 1-2 para CH1
Stat 2 - (RX2 y RX3)
Esperar 5 minutos, ejecutar el paso 1, a
continuación oprimir PROG + CH2 en RX2/RX3
Stat 3 - (sólo RX3)
Esperar 5 mins., ejecutar el paso 1, a continuación
oprimir PROG + CH3 en RX3
Usar únicamente
durante la
programación
El LED de estado del
receptor da destellos
cuando recibe
Pulsador de funcionamiento de emergencia,
pulsar si se interrumpe la comunicación, conecta
la calefacción y vuelve a AUTO al restablecerse la
communicación
Indicador de
estado de zonas,
encendido durante
funcionamiento
(ON)
Instrucciones de puesta en marcha
ES

17
DK - Specication
DANSK SPECIFICATION
Radiobølgestyret programmérbar rumtermostat og modtagermodul til
separat vægmontage: Se ovenstående liste
Strømforsyning 230 Vac ± 15%, 50Hz
Konstruktionsnorm BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1
Max. omgivende temperatur 45°C
Kontakttype RX1 - 1 x SPDT, type 1B
RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B
RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B
Kontaktbelastning 264 Vac, 3 (1) A
Tæthedsgrad IP 40
Udstråling Degree 2
Max. afstand 30 meter
Arbejdsfrekvens 433.92 MHz
Software-klassikation Klasse A
Nominel Impuls Spænding 2,5kV
Kugle tryk test 75°C
Specication
DK

18
DK - Aktiveringsinstruktioner
Termostat (se side 3 for at se termostattype)
Trin 1. Type A Tryk på og hold og + knappen nede i tre
sekunder
Type B Tryk på og hold LEARN-knappen nede i tre
sekunder
Type C Fjern urskiven, og tryk og hold LEARN-knappen
nede i tre sekunder (placeret under uret)
Du må ikke sætte grebet på igen, før Learn-processen er afsluttet
BEMÆRK:Termostaten sender nu signaler vedvarende i fem minutter
Modtager
Trin 2. RX1
Tryk på og hold knapperne PROG og CH1 nede i tre
sekunder, indtil den grønne lampe blinker
Trin 3. RX2 / RX3 (hvis anvendelig)
Status 1 - udfør trin 1-2 for CH1
Status 2 - (RX2 & RX3)
Vent fem minutter, udfør trin 1, og tryk herefter
på PROG og CH2 på RX2/RX3.
Status 3 - (kun RX3)
Vent fem minutter, udfør trin 1, og tryk herefter
på PROG og CH3 på RX3.
Benyttes kun ved
programmering
Modtagerens
status-LED-display
blinker ved mod-
tagelse
Nødknap til indkobling, trykkes ind hvis
kommunikationen svigter, slår opvarmingen
til, returnerer til AUTO, når kommunikationen
genetableres.
Kontrollampe for
zonestatus, lyser
ved indkobling
Aktiveringsinstruktioner
DK

19
NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS
Radiograsche ontvanger voor draadloze (klok)thermostaten.
Type thermostaat: zie bladzijde 3
Voedingsspanning 230Vac ± 15%, 50Hz
Constructienorm BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1
Maximum omgevingstemperatuur 45°C
Relais contact RX1 - 1 x SPDT, type 1B
RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B
RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B
Maximum contactbelasting 264Vac, 3 (1) A (Totale stroom)
Dichtheid IP40
Straling Graad 2
Maximum ontvangstbereik 30 meter
Bedrijfsfrequentie 433,92 MHz
Software-klassicatie Klasse A
Nominale piekspanning 2,5kV
Kogeltest 75°C
NL - Technische gegevens
Technische gegevens
NL

20
NL - Inbedrijfstelling
Volg onderstaande stappen om de thermostaat bij de ontvanger aan
te melden. Raadpleeg bladzijde 3 voor het thermostaattype.
Stap 1. Type A Druk 3 seconden gelijktijdig op de toetsen en +
Type B Druk 3 seconden op de LEARN toets
Type C Verwijder de instelknop en druk 3 seconden op
de LEARN toets (bevindt zich onder de instelknop)
De knop pas terugzetten nadat het aanmeldproces is voltooid
N.B.: De thermostaat zendt nu gedurende 5 minuten een aan-
meldsignaal uit.
Stap 2. Druk binnen 5 minuten na Stap1 gedurende 3 seconden
gelijktijdig op PROG en CH1 van de RX ontvanger. De
groene LED naast PROG licht kort op. De thermostaat is
nu gereed voor gebruik.
Stap 3. Druk op de knop è of è van de thermostaat om de
temperatuur te verhogen of te verlagen om te control
eren of de thermostaat op de juiste wijze schakelt.
RX-2C, RX-3B-VF, RX-3:
Druk eerst op een willekeurige toets van de zojuist
aangemelde thermostaat om het testsignaal te beëin
digen. Herhaal vervolgens voor de overige thermostaten
Stap 1, 2 en 3, nu echter met de knoppen CH2 resp.
CH3 van de RX ontvanger.
Uitsluitend tijdens
aanmelden ge-
bruiken
LED, licht kort groen op
ter indicatie van een
correct aangemelde
thermostaat
Kanaal toetsen, eventueel te gebruiken om een kanaal
handmatig in te schakelen wanneer de verbinding met
de thermostaat is verbroken. De ontvanger schakelt
terug naar automatisch wanneer de verbinding weer
tot stand is gekomen.
LED, licht rood
op wanneer een
kanaal is inge-
schakeld
Inbedrijfstelling
NL
Other manuals for RX1
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Radio manuals by other brands

Grace Digital
Grace Digital SiriusXM Sound Station quick start guide

Binatone
Binatone LATITUDE 100 user guide

Cobra
Cobra CIR 1000 A instruction manual

John Lewis
John Lewis Internet Radio instruction manual

Scott
Scott DXi 50 WL instruction manual

Federal Signal Corporation
Federal Signal Corporation PA300 Series 690009 Installation and operating instructions