DazeTechnology CB-1C0-32M Operating manual

CAVI DI RICARICA
MODO 3
TIPO 2 - TIPO 2
MODE 3 CHARGING CABLE TYPE 2 - TYPE 2
CABLE DE CARGA MODO 3 TIPO 2 - TIPO 2
MODO 3 CABOS DE CARREGAMENTO TIPO 2 - TIPO 2
Manuale utente e installazione
User and installation manual
Manual de usuario e instalación
Manual do usuário e de instalação
(1) 30-00036
V.1 02/02/2023
IT EN ES PT

IT Le informazioni contenute in questo manuale sono di proprietà di Daze e non possono essere
riprodotte né parzialmente né integralmente. Il presente manuale viene fornito con il prodotto al
Cliente. Daze non sarà ritenuta responsabile per eventuali danni che possano direttamente o in-
direttamente derivare a persone, cose o animali a causa del mancato rispetto di tutte le prescrizioni
indicate nel presente Manuale.
© Copyright 2020 DazeTechnology. Tutti i diritti riservati www.dazetechnology.com
EN The information contained in this manual is the property of Daze and may not be reproduced in
whole or in part. This manual comes with the product to the customer.
Daze will not be held responsible for any damage that may directly or indirectly result to people,
things or animals due to failure to comply with all the requirements set out in this Manual.
© Copyright 2020 DazeTechnology. All rights reserved www.dazetechnology.com
ES La información contenida en este manual es propiedad de Daze y no se puede reproducir ni
parcial ni totalmente. Este manual se suministra con el producto al Cliente.
Daze no se hace responsable de los daños que puedan derivarse directa o indirectamente a per-
sonas, objetos o animales debido al incumplimiento de todas las prescripciones indicadas en este
Manual.
© Copyright 2020 DazeTechnology. Todos los derechos reservados www.dazetechnology.com
PT As informações contidas neste manual são propriedade da Daze e não podem ser reproduzidas
no todo ou em parte. Este manual vem com o produto para o cliente.
A Daze não será responsabilizada por qualquer dano que possa resultar direta ou indiretamente em
pessoas, coisas ou animais devido ao não cumprimento de todos os requisitos estabelecidos neste
Manual.
© Copyright 2020 DazeTechnology. Todos os direitos reservados www.dazetechnology.com

01
02
03
04
06
05
07
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
DESCRIZIONE
MODALITÀ DI UTILIZZO
SMALTIMENTO
MANUTENZIONE
ASSISTENZA
03.1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
01.1 AVVERTENZA SUL MANUALE
07.1 GARANZIA
03.2 CARATTERISTICHE TECNICHE
01.2 SIMBOLI UTILIZZATI
4
12
5
14
6
15
8
9
16
INDICE
INTRODUCTION - INTRODUCCIÓN - INTRODUÇÃO
HOW TO USE - CÓMO SE UTILIZA - MODALIDADES DE UTILIZAÇÃO
SERVICE - MANTENIMIENTO - MANUTENÇÃO
DISPOSAL - ELIMINACIÓN - ELIMINAÇÃO
SUPPORT - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA
SAFETY INFORMATION - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
DESCRIPTION - DESCRIPCIÓN - DESCRIÇÃO
PRODUCT DESCRIPTION - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO - DESCRIÇÃO DO PRODUTO
NOTE ON THE MANUAL - ADVERTENCIA EN EL MANUAL - NOTA SOBRE O MANUAL
WARRANTY - GARANTÍA - GARANTIA
TECHNICAL FEATURES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SYMBOLS USED - SÍMBOLOS UTILIZADOS - SÍMBOLOS UTILIZADOS
INDEX - ÍNDICE - ÍNDICE

4.
01. INTRODUZIONE
INTRODUCTION - INTRODUCCIÓN - INTRODUÇÃO
ITPrima di utilizzare il prodotto leggere attentamente la presente documentazione. Con-
sigliamo di contattare l’assistenza per qualsiasi domanda o dubbio concernente l’uso e
la manutenzione del cavo.
ENPlease read this documentation carefully before using the product. We recommend
that you contact support with any questions or concerns regarding the use and mainte-
nance of the cable.
ES Lea detenidamente esta documentación antes de utilizar el producto. Le recomen-
damos que se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente si tiene alguna
pregunta o duda sobre el uso y el mantenimiento del cable.
PTPor favor, leia esta documentação cuidadosamente antes de usar o produto. Reco-
mendamos que você entre em contato com o suporte com qualquer dúvida ou preocu-
pação sobre o uso e manutenção do cabo.
IT
Grazie per aver scelto i cavi di ricarica per auto elet-
triche di Daze. Vi chiediamo alcuni minuti del vostro
tempo per leggere la documentazione che vi con-
sentirà di usare il prodotto in sicurezza, scoprendo-
ne tutti i vantaggi. Il prodotto è un cavo di ricarica
per veicoli elettrici Tipo 2 compatibile con wallbox
installata in Modo di ricarica 3, cioè con allaccio alla
rete elettrica permanente.
Le informazioni contenute in questo Manuale sono
destinate all’utente e riguarda- no l’uso in sicurezza
e la manutenzione base di questo apparecchio.
ES
Gracias por elegir los cables de carga para au-
tomóviles eléctricos de Daze. Le pedimos unos
minutos de su tiempo para leer la documentación
que le permitirá utilizar el producto de forma segu-
ra y descubrir todas sus ventajas. El producto es
un cable de carga para vehículos eléctricos Tipo
2 compatible con wallbox instalado en Modo de
carga 3, es decir, con conexión a la red eléctrica
permanente.
La información contenida en este Manual está de-
stinada al usuario y se reere al uso y mantenimien-
to básico de este aparato.
EN
Thank you for choosing Daze electric car charging
cables. We ask you for a few minutes of your time
to read the documentation that will allow you to
use the product safely, discovering all the advan-
tages. The product is a charging cable for electric
vehicles Type 2 compatible with wallbox installed
in charging mode 3, that is with connection to the
permanent power grid.
The information contained in this Manual is inten-
ded for the user and concerns the safe use and ba-
sic maintenance of this device.
PT
Obrigado por escolher os cabos de carregamento
do carro elétrico Daze. Pedimos-lhe alguns minutos
do seu tempo para ler a documentação que lhe per-
mitirá usar o produto com segurança, descobrindo
todas as vantagens. O produto é um cabo de carre-
gamento para veículos elétricos Tipo 2 compatível
com Wallbox instalado no modo de carregamento
3, ou seja, com conexão à rede elétrica permanente.
As informações contidas neste Manual desti-
nam-se ao usuário e dizem respeito ao uso seguro
e manutenção básica deste dispositivo.
01.1 AVVERTENZA SUL MANUALE
WARNING ON MANUAL - ADVERTENCIA EN EL MANUAL - AVISO NO MANUAL

5.
IT PERICOLO:
Questo simbolo indica un pericolo imminente che causa la morte o lesioni gravissime.
ENDANGER:
This symbol indicates an imminent danger causing death or serious injury.
ESPELIGRO:
Este símbolo indica un peligro inminente que causa la muerte o lesiones muy graves.
PTPERIGRO:
Este símbolo indica um perigo iminente causando morte ou ferimentos graves.
IT ATTENZIONE:
Questo simbolo indica una situazione che può causare lesioni a persone e/o cose o
danni materiali a DazeBox.
ENATTENTION:
This symbol indicates a situation that can cause injury to people and/or property or
material damage to DazeBox.
ESATENCIÓN:
Este símbolo indica una situación que puede causar lesiones a personas y/o bienes o
daños materiales a DazeBox.
PTATENÇÃO:
Este símbolo indica uma situação que pode causar ferimentos a pessoas e/ou danos
materiais ou materiais ao DazeBox.
01.2 SIMBOLI UTILIZZATI
SYMBOLS USED - SÍMBOLOS UTILIZADOS - SÍMBOLOS UTILIZADOS

6.
02. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
SECURITY INFORMATION - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
IT
Il prodotto è stato sviluppato, costruito e control-
lato attenendosi alle norme di sicurezza vigenti.
Pertanto esso non comporta di norma alcun
pericolo per persone o cose.
Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni a persone o cose derivanti dal
mancato rispetto delle norme di sicurezza e di
queste racco- mandazioni.
ES
El producto ha sido desarrollado, fabricado y con-
trolado de acuerdo con las normas de seguridad
vigentes. Por lo tanto, normalmente no supone
ningún peligro para las personas o las cosas.
El fabricante no asume responsabilidad alguna
por los daños a personas o bienes derivados del
incumplimiento de las normas de seguridad y de
estas recomendaciones.
EN
The product has been developed, manufactured
and controlled in accordance with current safety
standards. Therefore it does not normally involve
any danger to people or things.
The manufacturer assumes no liability for any
damage to persons or property resulting from
failure to comply with safety regulations and these
recommendations.
PT
O produto foi desenvolvido, fabricado e controlado
de acordo com os padrões de segurança atuais.
Portanto, normalmente não envolve qualquer
perigo para as pessoas ou coisas.
O fabricante não assume qualquer responsabi-
lidade por quaisquer danos a pessoas ou bens
resultantes do não cumprimento das normas de
segurança e estas recomendações.
IT
• Tenere sempre il cavo ben pulito e periodicamente eseguire controlli visivi alla ricerca di eventuali danni o
residui di sporcizia.
• Se il cavo è danneggiato, deve essere immediatamente sostituito.
• Srotolare il cavo prima di avviare la ricarica.
• Il cavo di ricarica deve essere utilizzato solo per ricaricare veicoli elettrici e ibridi plug-in. Non connettere con
altri dispositivi elettrici
• Assicurarsi che il cavo di carica non subisca danni meccanici (piegandolo o schiacciandolo con il veicolo).
• Evitare di scollegare il connettore tirando il cavo.
• Al termine dell’utilizzo, conservare ordinatamente il cavo.
• Posizionare i cappucci protettivi su entrambi i connettori.
• Non lasciare il cavo incustodito in presenza di bambini o animali domestici.
• Non rimuovere eventuali etichette come i simboli di sicurezza.
• Non toccare i contatti del connettore e della presa lato veicolo.
• Mantenere il cavo lontano da umidità, acqua, neve, ghiaccio o altri liquidi. Non immergere mai in acqua.
Evitare che le estremità del cavo cadano a terra.
• Non aprire i connettori alle estremità del cavo e non modicare i componenti.
WARNINGS - ADVERTENCIAS - ADVERTÊNCIAS
ATTENZIONE

7.
EN
• Always keep the cable clean and periodically carry out visual checks for damage or dirt rsidues.
• If the cable is damaged, it must be replaced immediately.
• Unroll the cable before charging.
• The charging cable should only be used for charging electric vehicles and plug-in hybrids. Do not connect
with other electrical devices.
• Ensure that the charging cable does not suffer mechanical damage (by bending or crushing it with the
vehicle).
• Avoid disconnecting the connector by pulling the cable.
• At the end of use, keep the cable neatly.
• Place the protective caps on both connectors.
• Do not leave the cable unattended in the presence of children or pets.
• Do not remove labels such as safety symbols.
• Do not touch the connector contacts and the vehicle side socket.
• Keep the cable away from moisture, water, snow, ice or other liquids. Never immerse in water. Avoid that the
ends of the cable fall to the ground.
• Do not open the connectors at the ends of the cable and do not modify the components.
ES
• Mantener siempre el cable limpio y efectuar periódicamente controles visuales para detectar posibles
daños o residuos de suciedad.
• Si el cable está dañado, debe sustituirse inmediatamente.
• Desenrollar el cable antes de iniciar la carga.
• El cable de carga sólo debe utilizarse para recargar vehículos eléctricos e híbridos enchufables.
• No conecte con otros dispositivos eléctricos.
• Asegurarse de que el cable de carga no sufra daños mecánicos (doblándolo o aplastándolo con el vehículo).
• Evite desconectar el conector tirando del cable.
• Al nal de la utilización, guarde el cable cuidadosamente.
• Colocar las tapas protectoras en ambos conectores.
• No dejar el cable sin vigilancia en presencia de niños o animales domésticos.
• No quitar etiquetas como los símbolos de seguridad.
• No tocar los contactos del conector ni de la toma del vehículo.
• Mantener el cable alejado de la humedad, el agua, la nieve, el hielo u otros líquidos. No sumergir nunca en
el agua. Evite que los extremos del cable caigan al suelo.
• No abrir los conectores en los extremos del cable ni modicar los componentes.
PT
• Manter sempre o cabo limpo e proceder periodicamente a vericações visuais de danos ou resíduos de
sujidade.
• Se o cabo estiver danicado, deve ser substituído imediatamente.
• Desenrolar o cabo antes de carregar.
• O cabo de carregamento só deve ser utilizado para carregar veículos eléctricos e híbridos plug-in.
• Não conecte com outros dispositivos elétricos.
• Assegurar que o cabo de carregamento não sofra danos mecânicos (dobrando-o ou esmagando-o com o
veículo).
• Evite desligar o conector puxando o cabo.
• No nal da utilização, manter o cabo em bom estado.
• Colocar as tampas de protecção em ambos os conectores.
• Não deixar o cabo sem vigilância na presença de crianças ou animais de estimação.
• Não retirar rótulos, tais como símbolos de segurança.
• Não tocar nos contactos do conector e na tomada lateral do veículo.
• Mantenha o cabo afastado da humidade, da água, da neve, do gelo ou de outros líquidos. Nunca mergulhe
em água. Evite que as extremidades do cabo caiam no chão.

8.
03. DESCRIZIONE
DESCRIPTION - DESCRIPCIÓN - DESCRIÇÃO
03.1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
PRODUCT DESCRIPTION - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO - DESCRIÇÃO DO PRODUTO
IT
Il prodotto è un cavo di ricarica per veicoli elettrici
o ibridi plug-in. Ad una estremi- tà del cavo è pre-
sente un connettore Tipo 2 maschio compatibile
con una presa (socket outlet Tipo 2) montata su
wallbox installate in Modo di ricarica 3, cioè con
allaccio alla rete elettrica permanente. All’altra
estremità è presente un connettore Tipo 2 femmi-
na compatibile con la presa lato veicolo.
La carica è realizzata in modo 3, conformemente
alla norma IEC/EN 61851-1, che consiste nel col-
legamento del veicolo elettrico o ibrido ricaricabile
alla rete di ali- mentazione in corrente alternata
utilizzando connettori in conformità alle norme
IEC 62196-1 e 2. Il modo 3 è quindi raccomandato
per il suo massimo grado di sicurezza e anche per
la capacità di erogare correnti elevate.
ES
El producto es un cable de carga para vehículos
eléctricos o híbridos enchufables. En un extremo
del cable está presente un conector Tipo 2 macho
compatible con una toma (socket outlet Tipo 2)
montada sobre wallbox instalados en Modo de
carga 3, es decir, con conexión a la red eléctrica
permanente. En el otro extremo hay un conector
Tipo 2 hembra compatible con la toma del lado del
vehículo.
La carga se realiza en el modo 3, conforme a la
norma IEC/EN 61851-1, que consiste en la co-
nexión del vehículo eléctrico o híbrido recargable a
la red de alimentación de corriente alterna utilizan-
do conectores conforme a las normas IEC 62196-1
y 2. Por lo tanto, se recomienda el modo 3 para
su máximo grado de seguridad y también para la
capacidad de suministrar corrientes elevadas.
EN
The product is a charging cable for plug-in electric
or hybrid vehicles. At one end of the cable there is
a Type 2 male connector compatible with a socket
(socket outlet Type 2) mounted on wallboxes in-
stalled in Charging Mode 3, that is with connection
to the permanent power supply. At the other end
there is a Type 2 female connector compatible
with the vehicle side socket.
The charge is made in mode 3, according to
IEC/EN 61851-1, which consists in the connection
of the rechargeable electric or hybrid vehicle to the
alternating current supply using connectors in ac-
cordance with IEC 62196-1 and 2. Mode 3 is there-
fore recommended for its highest degree of safety
and also for its ability to deliver high currents.
PT
O produto é um cabo de carregamento para
veículos elétricos ou híbridos plug-in. Em uma
extremidade do cabo, há um conector macho tipo
2 compatível com um soquete (tomada tipo 2)
montado em caixas de parede instaladas no modo
de carregamento 3, que é com conexão à fonte de
alimentação permanente. Na outra extremidade
há um conector fêmea do tipo 2 compatível com o
soquete lateral do veículo.
A carga é feita no modo 3, de acordo com
IEC/EN 61851-1, que consiste na conexão do
veículo elétrico ou híbrido recarregável à fonte de
corrente alternada usando conectores de acordo
com IEC 62196-1 e 2. Modo 3 é, portanto, reco-
mendado para o seu mais alto grau de segurança
e também por sua capacidade de entregar altas
correntes.

9.
IT
I componenti del prodotto sono mostrati nella gura sottostante.
A– Connettore Tipo 2 maschio lato wallbox
B– Cavo di ricarica
C– Connettore Tipo 2 femmina lato veicolo
Vi sono due tipologie di cavo di ricarica Tipo 2 per due differenti potenze di ricarica, in accordo con le esigenze
del cliente: cavo Monofase (per wallbox monofase) e cavo Trifase (per wallbox trifase).
EN
The components of the product
are shown in the picture.
A- Type 2 male connector on
wallbox side
B- Charging cable
C- Connector Type 2 female
vehicle side
There are two types of Type 2
charging cable for two diffrent
charging powers, according to cu-
stomer requirements: single-phase
cable (for single-phase wallboxes)
and three-phase cable (for thre-
e-phase wallboxes).
PT
Os componentes do produto são
mostrados na imagem.
A- Conector macho tipo 2 no lado
Wallbox
B- Cabo de carregamento
C- Conector Tipo 2 lado do veículo
feminino
Existem dois tipos de cabo de
carregamento tipo 2 para duas
potências de carregamento dife-
rentes, de acordo com os requisi-
tos do cliente: cabo monofásico
(para caixas monofásicas) e cabo
trifásico (para caixas trifásicas).
ES
Los componentes del producto se
muestran en la gura.
A- Conector Tipo 2 macho lado
wallbox
B- Cable de carga
C- Conector Tipo 2 hembra lado
del vehículo
Hay dos tipos de cable de carga
Tipo 2 para dos potencias de
carga diferentes, de acuerdo
con las necesidades del cliente:
cable monofásico (para wallbox
monofásico) y cable trifásico
(para wallbox trifásico).
03.2 CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
B
A C

10.
10
16
15
14
13
11
17
18
19
22
21
20
12
1P 3P
DESCRIZIONE
Codice prodotto1
2
3
4
5
6
8
9
7
Marcatura CE
Peso
Frequenza
Corrente
Resistenza statica
Colori connettore
Materiale cavo
Tipo di cavo
Standard del connettore
Tipo connettore
Modo di ricarica
Garanzia
CB-1C0-32M
7,4 kW
250 V
3G6 + 1x0,5 mm 5G6 + 1x0,5 mm
~ 2 Kg
-25 / +50 °C
(senza esposizione diretta ai raggi solari)
-40 / +70 °C
UL94 V-0
IEC 62196-2
IP55
Tipo 2
3 - 5 - 8 m
Sì
PC + ABS
Nero con elementi a scelta:
blu, arancione, grigio o verde
Modo 3 secondo IEC 61851-1
TPU
H07BZ5-F
50 Hz
32 A
220 Ω
2 anni
CB-1C0-32T
22 kW
480 V
~ 3,5 Kg
SPEC. GENERALI
SPEC. ELETTRICHE
SICUREZZA E OPERATIVITÀ
Grado di protezione
Potenza massima
Intervallo di temperature di esercizio
Lunghezza cavo
Tensione
Intervallo di temperature di stoccaggio
Materiale involucro connettore
Numero e sezione cavi
Sicurezza antincendio
2 2
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO
1 Product code
2 Connector standard
3 Type Connector
4 CE marking
5 Charging mode
6 Guarantee
GENERAL SPEC.
7 Degree of protection
8 Cable length [m]
9 Casing material connector
10 Hollow material
11 Weight [Kg]
12 Connector colors
ELECTRICAL SPEC.
13 Maximum output [kW]
14 Voltage [V]
15 Number and cable section [mm2]
16 Cable type
17 Frequency [Hz]
18 Current [A]
19 Static resistance [Ω]
SAFETY AND OPERATION
20 Operating temperature range [°C]
21 Storage temperature range [°C]
22 Fire safety
1 Código de producto
2 Conector estándar
3 Tipo Conector
4 CE marcado
5 Modo de carga
6 Garantía
ESP. GENERALES
7 Grado de protección
8 Longitud del cable [m]
9 Conector de material de carcasa
10 Material hueco
11 Peso [Kg]
12 Colores del conector
ESP. ELÉCTRICAS
13 Potencia máxima [kW]
14 Tensión [V]
15 Número y sección del cable [mm2]
16 Tipo de cable
17 Frecuencia [Hz]
18 Corriente [A]
19 Resistencia estática [Ω]
SEGURIDAD Y OPERATIVIDAD
20 Rango de temperatura de funcionamiento [°C]
21 Rango de temperatura de almacenamiento [°C]
22 Seguridad contra incendios
1 Código do produto
2 Conector de mangueira padrão
3 Tipo Conector
4 CE de marcação
5 Modo de carregamento
6 Garantia
ESP. GERAIS
7 Grau de protecção
8 Comprimento do cabo [m]
9 Conector de material de caixa
10 Material oco
11 Peso [Kg]
12 Cores do conector
ESP. ELÉTRICAS
13 Potência máxima [kW]
14 Tensão [V]
15 Número e secção do cabo [mm2]
16 Tipo de cabo
17 Frequência [Hz]
18 Corrente [A]
19 Resistência estática [Ω]
SEGURANÇA E OPERAÇÃO
20 Faixa de temperatura de funcionamento [°C]
21 Faixa de temperatura de armazenamento [°C]
22 Protecção contra incêndios
EN
IT
ES PT

11.
The connection diagram is shown in the following gures.
El esquema de conexión se muestra en las siguientes guras.
O diagrama de conexão é mostrado nas guras a seguir.
CAVO MONOFASE CAVO TRIFASE
SINGLE-PHASE CABLE - CABLE MONOFÁSICO - CABO MONOFÁSICO THREE-PHASE CABLE - CABLE TRIFÁSICO - CABO TRIFÁSICO
Connessione Funzione Sezione Colore Connessione Funzione Sezione Colore
Lo schema di connessione è mostrato nelle gure seguenti.
SINGLE-PHASE CABLE CABLE MONOFÁSICO CABO MONOFÁSICO
- Connection
- Function
- Section
- Colour: brown, blue, yellow-green,
white, orange.
THREE-PHASE CABLE
- Connection
- Function
- Section
- Colour: brown, black, grey, blue,
yellow-green, white, orange.
- Conectión
- Función
- Sección
- Color: marrón, azul, amarillo-verde,
blanco, naranja.
CABLE TRIFÁSICO
- Conectión
- Función
- Sección
- Color: marrón, negro, gris, azul,
amarillo-verde, blanco, naranja.
- Conexão
- Função
- Secção
- Cor: marrom, azul, amarelo-verde,
branco, laranja.
CABO TRIFÁSICO
- Conexão
- Função
- Secção
- Cor: marrom, preto, cinza, azul,
amarelo-verde, branco, laranja.
EN ES PT

12.
04. MODALITÀ DI UTILIZZO
HOW TO USE - CÓMO SE UTILIZA - MODALIDADES DE UTILIZAÇÃO
IT
Il cavo di carica Tipo 2 è adatto per la ricarica idoor
e outdoor nei parcheggi commerciali o privati di
veicoli elettrici e ibridi Plug-in.
Il suo utilizzo è molto semplice:
1. Inserire il connettore Tipo 2 maschio alla presa
tipo 2 (socket outlet) della wallbox.
2. Inserire il connettore Tipo 2 alla presa presente
sul veicolo.
3. L’auto è connessa e in ricarica.
4. Se il processo di ricarica è completato il connet-
tore può essere disconnesso dal veicolo elettrico e
dalla wallbox. Se il processo di ricarica è incomple-
to, bisogna prima fermarlo. Lo si può interrompe-
re direttamente attraverso il comando di controllo
dedicato del veicolo (vedi il manuale di istruzioni
rilasciato dal costruttore del veicolo per maggiori
dettagli).
5. Al termine, il cavo va portato con sé e riposto.
Non lasciare il cavo in terra.
ES
El cable de carga Tipo 2 es adecuado para la carga
interior y exterior en estacionamientos comercia-
les o privados de vehículos eléctricos e híbridos
enchufables. Su uso es muy sencillo:
1. Inserte el conector Tipo 2 macho en la toma tipo
2 (socket outlet) de la wallbox.
2. Inserte el conector Tipo 2 en la toma del
vehículo.
3. El coche está conectado y cargando.
4. Si el proceso de carga se completa, el conector
se puede desconectar del vehículo eléctrico y del
wallbox. Si el proceso de carga está incompleto,
primero hay que detenerlo. Se puede interrum-
pir directamente a través del mando de control
especíco del vehículo (véase el manual de
instrucciones del fabricante del vehículo para más
detalles).
5. Una vez terminado, el cable debe llevarse consi-
go y guardarse. No deje el cable en el suelo.
EN
The Type 2 charging cable is suitable for indoor
and outdoor charging in commercial or private
parking lots of Plug-in electric and hybrid vehicles.
Its use is very simple:
1. Plug the Type 2 male connector into the Type 2
socket (outlet socket) of the wallbox.
2. Insert the Type 2 connector to the socket on the
vehicle.
3. The car is connected and charging.
4. If the charging process is completed the
connector may be disconnected from the electric
vehicle and the wallbox. If the charging process
is incomplete, you must rst stop it. It can be
stopped directly via the dedicated vehicle control
(see the instruction manual issued by the vehicle
manufacturer for more details).
5. At the end, the cable must be taken with it
and stowed away. Do not leave the cable on the
ground.
PT
O cabo de carregamento tipo 2 é adequado para
carregamento interior e exterior em parques de
estacionamento comerciais ou privados de veícul-
os elétricos e híbridos plug-in. A sua utilização é
muito simples:
1. Ligue o conector macho tipo 2 à tomada tipo 2
(tomada de saída) da Wallbox.
2. Inserir o conector do tipo 2 na tomada do
veículo.
3. O carro está conectado e carregando.
4. Se o processo de carregamento estiver con-
cluído, o conector pode ser desligado do veículo
elétrico e da Wallbox. Se o processo de carrega-
mento estiver incompleto, você deve primeiro
pará-lo. Pode ser parado diretamente através do
controle de veículo dedicado (veja o manual de
instruções emitido pelo fabricante do veículo para
mais detalhes).
5. No nal, o cabo deve ser levado com ele e
guardado. Não deixe o cabo no chão.

13.
IT- Non si devono utilizzare adattatori per collegare il connettore del cavo di ricarica alla
presa del veicolo.
- Evitare la sollecitazione del cavo: non tirarlo o torcerlo.
EN- Adapters should not be used to connect the charging cable connector to the vehicle
socket.
- Do not strain the cable: do not pull or twist it.
ES- No se utilizarán adaptadores para conectar el conector del cable de carga a la toma
del vehículo.
- Evitar la tensión del cable: no tirar o torcer.
PT- Os adaptadores não devem ser utilizados para ligar o conector do cabo de carrega-
mento à tomada do veículo.
- Não tensione o cabo: não o puxe nem o torça.
IT Non cercare di estrarre il connettore dal veicolo quando il processo di carica NON
è completato. Estrarre il cavo potrebbe danneggiarlo e provocare folgorazione o serie
lesioni.
ENDo not attempt to remove the connector from the vehicle when the charging process
is NOT complete. Pulling out the cable may damage it and cause electrocution or serious
injury.
ES No intente sacar el conector del vehículo cuando el proceso de carga NO se haya
completado. Extraer el cable puede dañarlo y provocar una descarga eléctrica o lesiones
graves.
PT Não tente remover o conector do veículo quando o processo de carregamento NÃO
estiver concluído. Retirar o cabo pode danicá-lo e causar eletrocussão ou ferimentos
graves.
IT Non caricare altri strumenti elettrici all’infuori delle vetture elettriche e ibride plug-in.
ENDo not charge other electrical instruments other than electric and plug-in hybrid vehi-
cles.
ES No cargar otros instrumentos eléctricos distintos de los vehículos eléctricos e híb-
ridos enchufables.
PT Não carregar outros instrumentos eléctricos que não os veículos híbridos eléctricos
e plug-in.
IT Il cavo deve essere collocato in modo sicuro, per non essere di ostacolo a nessuno e
da non poter essere danneggiato (ad es. schiacciato dai veicoli).
ENThe cable must be placed securely so that it does not obstruct anyone and cannot be
damaged (e.g. crushed by vehicles).
ESEl cable debe colocarse de forma segura para que no se oponga a nadie y no pueda
dañarse (p.ej., aplastado por los vehículos).
PT O cabo deve ser colocado de forma segura, de modo a não obstruir ninguém e não
poder ser danicado (p. ex., esmagado por veículos).

14.
05. MANUTENZIONE
SERVICE - MANTENIMIENTO - MANUTENÇÃO
ITPrima di intervenire sul dispositivo per qualunque operazione di manutenzione, scol-
legare il cavo dalla wallbox. Il cavo deve essere controllato mediante ispezioni periodiche
per prevenire danni eventuali.
EN Disconnect the cable from the wallbox before operating the device for any mainte-
nance operation. The cable must be inspected periodically to prevent damage.
ESDesconecte el cable del wallbox antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
El cable debe controlarse mediante inspecciones periódicas para evitar daños eventua-
les.
PTDesconecte o cabo da Wallbox antes de operar o dispositivo para qualquer operação
de manutenção. O cabo deve ser inspecionado periodicamente para evitar danos.
ITPericolo di scariche elettriche in presenza di apparecchio danneggiato. Qualsiasi difet-
to deve essere immediatamente corretto da personale specializzato.
ENDanger of electric shock in the presence of damaged equipment. Any defect must be
corrected immediately by specialized personnel.
ES Peligro de descarga eléctrica en presencia de aparato dañado. Cualquier defecto
debe ser corregido inmediatamente por personal especializado.
PT Perigo de choque elétrico na presença de equipamento danicado. Qualquer defeito
deve ser corrigido imediatamente por pessoal especializado.
IT
In caso di apparecchio danneggiato, per evitare
situazioni di pericolo, con conse- guenti danni
a persone o cose, è necessario seguire queste
precise indicazioni:
- Evitare l’utilizzo di un apparecchio danneggiato;
- Segnalare in modo evidente la presenza di un
apparecchio danneggiato,così che non venga
utilizzato da altre persone;
- Chiamare in tempi rapidi un tecnico specializzato
perché proceda alla riparazione o, in caso di danno
irreparabile, predisponga l’eventuale messa fuori
servizio dell’apparecchio.
Il cavo di carica non richiede una manutenzione
specica. Tuttavia si consiglia di:
- Scollegarlo dalla wallbox e riporlo sempre ordina-
tamente in un luogo sicuro, quando non si utilizza.
- Pulirlo con un panno umido. Evitare l’utilizzo di
solventi aggressivi, getti d’acqua, materiali abrasivi.
- Effettuare una regolare ispezione e pulizia del
connettore solo dopo averlo scollegato dalla rete
elettrica.
- Eseguire una ispezione visiva del prodotto per
individuare difetti ad ogni sessione di carica.
EN
In case of damaged equipment, to avoid dan-
gerous situations, with consequent damage to
people or things, it is necessary to follow these
precise indications:
- Avoid using damaged equipment;
- Clearly indicate the presence of a damaged ap-
pliance so that it is not used by other persons;
- Quickly call a qualied technician to repair or, in
the event of irreparable damage, arrange for the
equipment to be taken out of service.
The charging cable does not require specic main-
tenance. However, we recommend:
- Disconnect it from the wallbox and store it neatly
in a safe place when not in use.
- Clean it with a damp cloth. Avoid using aggressi-
ve solvents, water jets, abrasive materials.
- Regularly inspect and clean the connector only
after disconnecting it from the mains.
- Perform a visual inspection of the product to
detect defects at each charging session.

15.
ES
En el caso de aparatos dañados, para evitar
situaciones de peligro que puedan causar daños
a personas o bienes, es necesario seguir estas
indicaciones precisas:
- evitar el uso de aparatos dañados;
- señalizar claramente la presencia de un aparato
averiado para que no sea utilizado por otras
personas;
- Llamar con rapidez a un técnico especializado
para que proceda a la reparación o, en caso de
daño irreparable, preparar la eventual puesta fuera
de servicio del aparato.
El cable de carga no requiere mantenimiento
especíco. Sin embargo, se recomienda:
- Desconéctelo de la wallbox y guárdelo siempre
en un lugar seguro cuando no esté en uso.
- Limpiarlo con un paño húmedo. Evitar la utiliza-
ción de disolventes agresivos, chorros de agua y
materiales abrasivos.
- Efectuar una inspección y limpieza periódicas del
conector una vez desconectado de la red eléctrica.
- Realizar una inspección visual del producto para
detectar defectos en cada sesión de carga.
PT
No caso de equipamento danicado, para evitar
situações perigosas, com consequente dano a
pessoas ou coisas, é necessário seguir estas
indicações precisas:
- Evitar a utilização de equipamento danicado;
- Indicar claramente a presença de um aparelho
danicado para que não seja utilizado por outras
pessoas;
- Chamar rapidamente um técnico qualicado para
reparar ou, em caso de avaria irreparável, retirar o
equipamento de serviço.
O cabo de carregamento não requer manutenção
especíca. No entanto, recomendamos:
- Desligue-o da Wallbox e guarde-o perfeitamen-
te num local seguro quando não estiver a ser
utilizado.
- Limpar com um pano húmido. Evitar a utilização
de solventes agressivos, jactos de água, materiais
abrasivos.
- Inspeccionar e limpar regularmente o conector
apenas depois de o desligar da rede eléctrica.
- Efectuar uma inspecção visual do produto para
detectar defeitos em cada sessão de carrega-
mento.

16.
ES
Los materiales utilizados para el envasado de
este producto son reciclables y deben eliminarse
de acuerdo con la normativa vigente en el país
de uso. Cuando el aparato esté fuera de servicio,
todos los componentes y materiales deberán iden-
ticarse y separarse para permitir su reutilización
y/o reciclado respetando el medio ambiente. Los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE) deben tratarse y eliminarse de conformi-
dad con la legislación vigente, independientemente
de los residuos domésticos normales. Se puede
obtener más información sobre las instalaciones
de eliminación existentes en las autoridades
locales.
PT
Os materiais utilizados para a embalagem deste
produto são recicláveis e devem ser descartados
de acordo com os regulamentos em vigor no país
de uso. Quando o aparelho é desativado, todos os
componentes e materiais devem ser identicados
e separados para permitir a sua reutilização e/ou
reciclagem em conformidade com o ambiente. Os
resíduos de equipamentos eléctricos e electrón-
icos (REEE) devem ser tratados e eliminados de
acordo com a legislação em vigor, separadamente
dos resíduos domésticos normais. As autoridades
locais podem obter mais informações sobre as
instalações de eliminação existentes.
06. SMALTIMENTO
DISPOSAL - ELIMINACIÓN - ELIMINAÇÃO
IT
II materiali usati per l’imballaggio di questo
prodotto sono riciclabili e devono essere smaltiti
in accordo con le normative in vigore nel Paese
di utilizzo. Quando l’apparato viene dismesso
tutti i componenti e i materiali devono essere
identicati e separati per consentire il loro riutilizzo
e/o riciclo nel rispetto dell’ambiente. I riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
devono essere trattati e smaltiti nel rispetto della
legislazione vigente, separatamente dai normali
riuti domestici. Ulteriori informazioni sugli attuali
impianti di smaltimento possono essere richieste
alle autorità locali.
EN
The materials used for the packaging of this
product are recyclable and must be disposed of
in accordance with the regulations in force in the
country of use. When the apparatus is decommis-
sioned, all components and materials must be
identied and separated to allow their reuse and/
or recycling in compliance with the environment.
Waste electrical and electronic equipment (WEEE)
must be treated and disposed of in accordance
with current legislation, separately from normal
household waste. Further information on existing
disposal facilities can be obtained from the local
authorities.

17.
07. ASSISTENZA
SUPPORT - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA
IT In caso di necessità di assistenza, rivolgersi al Servizio Assistenza di DazeTechnology S.r.l.
Linea ssa: 10:00 - 18:00 da lunedì a venerdì
EN If you need assistance, please contact DazeTechnology S.r.l.
Landline: 10:00 - 18:00 from Monday to Friday
ES Si necesita ayuda, póngase en contacto con el Servicio de asistencia de DazeTechnology S.r.l.
Línea ja: 10:00 - 18:00 de lunes a viernes
PT Se você precisar de ajuda, entre em contato com DazeTechnology S.r.l.
Telefone xo: 10:00 - 18:00 de segunda a sexta-feira
IT
Daze garantisce per il periodo stabilito regolar-
mente trascritto nel contratto di vendita, il regolare
funzionamento del cavo (purché impiegato nelle
condizioni di uso previsto).
DazeTechnology garantisce tutti i propri dispositivi
da difetti di fabbrica per una durata di 24 mesi a
decorrere dalla data di consegna. Tale garanzia
consiste nel ripristino dell’ecienza, mediante
sostituzione o riparazione gratuita, dei partico- lari
inutilizzabili o inecienti per difetto di fabbrica e/o
errori di assemblaggio.
Tale garanzia decade se il difetto è collegabile con:
incuria, sinistri, tardiva denunzia del difetto, uso
improprio, modica non autorizzata.
ES
Daze garantiza el correcto funcionamiento del
cable (siempre que se utilice en las condiciones
de uso previstas) durante el período establecido
regularmente en el contrato de venta.
DazeTechnology garantiza todos sus dispositivos
contra defectos de fábrica durante 24 meses a
partir de la fecha de entrega. Esta garantía con-
siste en la restauración de la eciencia, mediante
sustitución o reparación gratuita, de las partes
inutilizables o inecientes por defecto de fábrica
y/o errores de montaje.
Esta garantía quedará anulada si el defecto está
relacionado con: abandono, siniestros, denuncia
tardía del defecto, uso indebido e modicación no
autorizada.
EN
Daze guarantees the regular operation of the
cable (provided it is used under the conditions of
intended use) for the period regularly recorded in
the sales contract.
DazeTechnology guarantees all its devices against
factory defects for a duration of 24 months from
the date of delivery. This guarantee consists in the
restoration of the eciency, by replacement or free
repair, of the unusable or inecient parts due to
factory failure and/or assembly errors.
This warranty expires if the defect is linked with:
neglect, claims, late complaint of defect, misuse,
amendment not authorised.
PT
A Daze garante o funcionamento regular do cabo
(desde que seja utilizado nas condições de utili-
zação previstas) durante o período regularmente
registado no contrato de venda.
A DazeTechnology garante todos os seus dispo-
sitivos contra defeitos de fábrica por um período
de 24 meses a partir da data de entrega. Esta ga-
rantia consiste no restabelecimento da eciência,
por substituição ou reparação gratuita, das peças
inutilizáveis ou inecientes devido a falhas de
fábrica e/ou erros de montagem.
Esta garantia expira se o defeito estiver ligado a:
negligenciar, arma, reclamação tardia de defeito,
uso indevido, alteração não autorizada
07.1 GARANZIA
WARRANTY - GARANTÍA - GARANTIA

DazeTechnology srl
Almenno San Bartolomeo (BG) IT
Via Aldo Moro, 2c
www.dazetechnology.com
This manual suits for next models
1
Table of contents