Dcm 5000 User manual

DCM SPREADER 5000
1
DCM SPREADER 5000
DE CEUSTER MESTSTOFFEN N.V. – BANNERLAAN 79 – 2280 GROBBENDONK – BELGIUM
Tel + 2 (0) 14 257 57 – Fax + 2(0) 14 217 602 - dcm@dcm-info.com – www.dcm-info.com

DCM SPREADER 5000
2
Onderdelen verpakking – Contenu du carton – Carton contents – Packungsinhalt – Contenido de la caja
1
wheel cover
2
wheel
3
transmission axis
4
bolt
5
ear bottom cover
6
small ear
7
bi ear
8
ear upper cover
9
support le
10
transmission s
heath
11
check rin
12
pin
13
rivet 1
14
drive pole
15
pin axis
16
sc
r
ew cover
17
knob
18
fan
19
nut
20
bolt
21
elbow
22
block cover
23
wire protector
24
bolt
25
turnin sprin
26
block
27
wire tube
28
handle
29
pull sprin
30
adjustor
bottom cover
31
knob cover
32
adjustor knob
33
wire cylinder
34
adjustor upper cover
35
rivet 4
36
readin lass
37
reticle
38
adjustor handle set
39
rivet 2
40
axis cover
41
whisk asix
42
Container
43
fixed cover
44
platen
45
rivet 3
46
connectin set
47
adjust screw
48
bolt
49
distaff
50
wire
Alle vermelde onderdelen kunnen afzonderlijk bij
De Ceuster Meststoffen N.V.
besteld worden. Zor ervoor dat u
zeker de vol ende informatie door eeft wanneer u een bestellin plaatst: 1. Modelnummer; 2. Nummer van het
onderdeel; . Beschrijving van het onderdeel. Tel: +32 (0)14 257 357 of informeer schriftelijk naar de huidi e
prijzen.
Toutes les pièces détachées ci-dessus peuvent être commandées directement auprès de De Ceuster Meststoffen
S.A.. N’oubliez pas de donner les rensei nements suivants au moment de la commande: 1. Numéro du modèle; 2.
Numéro de la pièce; . Description de la pièce. Appelez le +32 (0)14 257 357 ou écrivez-nous afin de connaître
les prix actuels.
All loose parts listed may be ordered directly from De Ceuster Meststoffen N.V.. Make sure you ive the followin
information when orderin : 1. Model number; 2. Part number; . Part description. Call: +32 (0)14 257 357 or write
us for current prices.
Alle erwähnten Teile können einzeln bei De Ceuster Meststoffen AG bestellt werden. Sor en Sie dafür, dass Sie die
fol enden Informationen weiter eben, wenn Sie eine Bestellun durchführen: 1. Modellnummer; 2. Nummer des
Teils; . Beschreibung des Teils. Rufen Sie uns an: +32 (0)14 257 357 oder informieren Sie sich schriftlich über
die eltenden Preise.
Todas las piezas numeradas pueden pedirse directamente a De Ceuster Meststoffen N.V.. Quiere dar la información
si uiente en el momento del pedido: 1. Número de modelo; 2. Número de la pieza; . Descripción de la pieza.
Llame: +32 (0)14 257 357 o escriba para conocer los precios actuales.

DCM SPREADER 5000
3
Monteren van de meststofstrooier – Instructions d’assemblage – Assembly instructions – Montageanleitung – Instrucciones
de montaje
1 2 4
1. Verbind de U-vormi e hand reep aan de bovenkant van de 2 elleboo vormi e stan en
Raccordez la poi née en U à la partie supérieure des 2 trin les coudées
Join the U-shaped handle tube to the upper part of the 2 elbow bars
Befesti en Sie den U-förmi en Hand riff an den oberen Teil der 2 ellbo enförmi en Stan en
Instale la manija en forma de U en la parte superior de las 2 tubos en forma de codo
2. Duw het uiteinde van de bedienin skabel onderaan de zaaibak door het daarvoor voorziene at
Enfoncez l’extrémité du câble de commande dans la partie inférieure de la trémie à travers l’orifice prévu à cet effet
Press the end of the wire tube throu h the hole at the bottom of the container
Pressen Sie das Bedienun skabelsende durch die dazu vor esehene Öffnun unten im Behälter
Inserte la extremidad del cable de control en la parte inferior de la tolva a través del orificio previsto a tal efecto
. Draai het met schroefdraad voorziene uiteinde van de bedienin skabel in het daarvoor voorziene schroefoo onderaan de zaaibak
Pivotez l’extrémité filetée du câble de commande dans le piton prévu à cet effet sur la partie inférieure de la trémie
Screw the threaded end of the wire tube in the screw-eye at the bottom of the container
Drehen Sie das verschraubbare Ende des Bedienun skabels in die dazu vor esehene Rin schraube auf der Unterseite des Behälters
Atornille el extremo roscado del cable de mando en la armella prevista a tal efecto en el lado inferior de la tolva
4. Bren de bevesti in spin aan, aan de binnenkant van de zaaibak om zo de aandrijfseenheid vast te zetten
Enfoncez la oupille de fixation sur la partie intérieure de la trémie pour ainsi fixer l’unité d’entraînement
Install the fixin pin at the inside of the container to fix the drive-unit
Montieren Sie den Befesti un sbolzen in den Behälter, um die Antriebseinheit zu befesti en
Instale el perno de fijación en el interior del tolva para fijar la unidad de mando

DCM SPREADER 5000
4
Tekening wandelpatroon – Dessin du plan de marche – Walking pattern – Zeichnung des Laufmusters – Patrón de marcha
1 x 2x
Strooibreedte o.a. afhankelijk van het type product, zie TABEL MET STROOI-INSTELLINGEN.
La lar eur d’épanda e dépend entre autres du type de produit à épandre, voir TABLEAU DES REGLAGES.
The spreadin width depends for instance on the type of material to be applied, see RATE SETTING CHART.
Die Streuweite ist u. a. abhän i von der Art des Streu uts, siehe TABELLE MIT STREUEINSTELLUNGEN.
La anchura de espardo depende entre otras del tipo de material a aplicar, ver CUADRO DE AJUSTES.

DCM SPREADER 5000
5
NL
Praktische tips
•Lees de bij evoe de ebruiksaanwijzin voor het monteren.
•Indien de meststoffenstrooier het strooi oed on elijkmati verdeelt, verzeker u er dan van dat de bevesti in spin in de zaaibak oed emonteerd is en vrij kan
ronddraaien. Reini de zaaibak elke keer na ebruik. Meststoffen die vast ekoekt zijn, zullen ertoe leiden dat de meststoffenstrooier het strooi oed on elijk
verdeelt.
•Deze meststoffenstrooier is ontwikkeld om aan een snelheid van 4,5 km/uur te worden eduwd, wat overeenstemt met een kwik wandeltempo. Tra ere of snellere
stapsnelheden zullen ervoor zor en dat de meststoffenstrooier het strooi oed anders verdeelt. Ook een natte meststof zal ervoor zor en dat het strooipatroon
en de strooisnelheid veranderen. Maak uw meststoffenstrooier na elk ebruik rondi schoon. Reini de ruimte tussen de afsluitklep en de bodem van het
wa entje rondi .
Gebruiksaanwijzing
Voor u het wa entje vult, doet u er oed aan om vertrouwd te eraken met de werkin van deze meststoffenstrooier.
1. Bekijk de in esloten TABEL MET STROOI-INSTELLINGEN zodat u kan na aan welke instellin de correcte is voor het uit te strooien materiaal.
2. Zor ervoor dat de openin esloten is, alvorens u de kuip vult.
3. Stel de juiste strooi-instellin in.
4. Terwijl u de meststoffenstrooier vooruit duwt, trekt u de controlehendel volledi naar u toe.
5. Om te stoppen laat u de controlehendel los om de strooi aten te sluiten voor u tot stilstand komt.
6. Wanneer u edaan heeft, verwijder dan het eventuele resterende materiaal uit het wa entje.
7. Was de meststoffenstrooier rondi uit en laat hem oed dro en alvorens u het toestel opber t. U hoeft de meststoffenstrooier niet te oliën.
Tabel met strooi-instellingen
Re elin van dosis m.b.v. doseerhandvat
Soort Product
Strooibreedte*
(meter)
Verspreide dosis (kg/100 m²)
bij maximale opening = 10 (1 x)
Opening nodig om
10 kg/100 m² te strooien
DCM Meststof (kruimel)
± 3
1,5
–
2
10 (5 x)
DCM Meststof (korrel)
± 3
0,8
–
1
10 (10 x)
DCM Gekorrelde
Kalk
(b.v. DCM Groen-Kalk®) ± 5 3,5 – 4 10 (3 x)
Andere ekorrelde meststoffen
(korrel rootte 3-4 mm) ± 4 3 – 3,5 10 (3 x)
DCM meststof in MINIGRAN® Graszaad
Strooibreedte: ± 3 meter Strooibreedte : ± 1,4 meter
Dosis
Stand van het handvat
Do
sis
Stand van het handvat
10
k /100 m²
10 (2 x)
2
–
3 k /100 m²
10 (4x)
7
–
8 k /100 m²
8
–
9 (2 x)
3
–
4
k /100 m²
10 (6x)
4
-
5 k /100 m²
7 (2 x)
* De strooibreedte van de DCM SPREADER 5000 is afhankelijk van het type product. De strooibreedtes vermeld in bovenstaande tabel zijn de totale strooibreedtes
= som van de strooibreedte naar links en naar rechts.
Voorbeeld: U wilt een DCM Meststof in MINIGRAN® strooien aan een dosis van 10 k /100 m². U stelt de strooier DCM SPREADER 5000 in op stand 10 en
strooit de meststof uit in de len terichtin (1 x) van uw terrein. Nu heeft u ± 5 k /100 m² over het terrein verdeeld. Daarna strooit u in de dwarsrichtin (2x) no maals
dezelfde hoeveelheid meststof uit. Nu heeft u een totaal van ± 10 k /100 m² estrooid (zie ook tekenin wandelpatroon).
De instellin en die vermeld staan op de tabel met strooi-instellin en zijn uitsluitend bedoeld als leidraad. Verschillen in fysieke ei enschappen of in het materiaal van
het strooi oed, een afwijkende wandelsnelheid of verschillen in de hardheid van het rondoppervlak kunnen ertoe leiden dat de centrifu aalstrooier lichtjes anders
moet worden in esteld. Met het oo op bovenvermelde omstandi heden, kan De Ceuster Meststoffen N.V. niet aranderen dat een toestel dat werd in esteld aan
de hand van de vermelde instellin en het strooi oed elijkmati zal verdelen.
De DCM SPREADER 5000 is ook eschikt voor strooizout.

DCM SPREADER 5000
6
FR
Conseils utiles
•Lisez bien le mode d’emploi avant l’assembla e.
•Si l’épanda e n’est pas uniforme, assurez-vous que la oupille de fixation est bien montée dans la trémie et peut tourner librement. Nettoyez la trémie après
chaque utilisation. De l’en rais collé rendrait l’épanda e iné al.
•Votre épandeur est conçu pour épandre à une vitesse de 4,5 km à l’heure, ce qui correspond à la vitesse d’une marche rapide. Si vous allez moins vite ou plus
vite, les caractéristiques de l’épanda e s’en trouveront modifiées. De l’en rais humide modifie é alement les caractéristiques et le débit de l’épanda e. Nettoyez
soi neusement votre épandeur après chaque utilisation. Lavez l’espace situé entre la plaque faisant clapet et le fond de la trémie.
Mode d’emploi
Avant de remplir la trémie, familiarisez-vous avec le fonctionnement de cet épandeur.
1. Effectuez les ré la es corrects. Pour ce faire, référez-vous au TABLEAU DES REGLAGES fourni avec l’épandeur.
2. Vérifiez si les orifices de débit sont fermés avant de remplir la trémie.
3. Ré lez correctement l’épandeur.
4. Tout en poussant l’épandeur, ramenez le levier de contrôle jusqu’au boulon d’arrêt.
5. Pour arrêter l’épandeur, poussez le levier vers l’avant afin de fermer les orifices de débit avant de vous arrêter.
6. Quand vous avez terminé, videz entièrement la trémie.
7. Nettoyez soi neusement l’épandeur et séchez-le avant de le ran er. Il ne nécessite aucune lubrification.
Tableau des réglages
Ré la e du dosa e à l’aide du levier
Type de produit
Largeur d’épandage
*
(mètre)
Dose épandue (kg/100 m²)
à ouverture maximale = 10 (1 x)
Ouverture nécessaire
pour épandre 10 kg/100 m²
DCM En rais (émietté)
± 3
1,5
–
2
10 (5 x)
DCM En rais ( ranulé)
± 3
0,8
–
1
10 (10 x)
DCM Calcaire ranulé
(ex. DCM Calcaire Vert®) ± 5 3,5 – 4 10 (3 x)
Autres en rais ranulés
(3-4 mm de diamètre) ± 4 3 – 3,5 10 (3 x)
DCM Engrais en MINIGRAN® Semences de gazon
Lar eur d’épanda e: ± 3 mètres Lar eur d’épanda e : ± 1,4 mètres
Dose
Ouverture
Dose
Ouverture
10 k /100 m²
10 (2 x)
2
–
3 k /100 m²
10 (4x)
7
–
8 k /100 m²
8
–
9 (2 x)
3
–
4 k /100 m²
10 (6x)
4
-
5 k /100 m²
7 (2 x)
* La lar eur d’épanda e du DCM SPREADER 5000 dépend du type de produit à épandre. Les lar eurs d’épanda e mentionnées dans le tableau ci-dessus sont les
lar eurs d’épanda e totales, soit la somme de la lar eur d’épanda e vers la auche et vers la droite.
Exemple: Si vous souhaitez épandre de l’En rais DCM en MINIGRAN® à raison de 10 k /100 m², ré lez votre épandeur DCM SPREADER 5000 sur la position
10 et épandez l’en rais dans le sens de la lon ueur de votre terrain (1x). Vous avez ainsi épandu ± 5 k /100 m². Ensuite, épandez la même quantité d’en rais
transversalement (2x). Au total, vous avez épandu ± 10 k /100 m².
Les valeurs données dans le tableau des ré la es sont purement indicatives. Des différences au niveau des caractéristiques physiques ou des composantes du
produit épandu, de la vitesse de la marche de l’utilisateur et de la dureté du sol peuvent nécessiter des ré la es lé èrement différents. Dans cette optique, De
Ceuster Meststoffen S.A. ne peut arantir qu’un appareil ayant été ré lé conformément aux valeurs indiquées ci-dessus réalise un épanda e uniforme.
Le DCM SPREADER 5000 convient é alement pour l'épanda e de sel.

DCM SPREADER 5000
7
.
EN
Practical hints
•Please read carefully the enclosed instructions for use before assembly.
•If your spreader does not spread evenly, make sure that the fixin pin at the inside of the container is properly installed and can turn freely. Clean the container
after each use as some fertiliser may become stuck and cause uneven spreadin .
•Your spreader is desi ned to be pushed at 4,5 km/hour, which is a brisk walkin speed. A slower or faster pace will chan e the spread pattern. Wet fertiliser will
also chan e the spread pattern and flow rate. Clean and dry your spreader thorou hly after each use. Also clean the space between the shutoff valve and the
bottom of the hopper.
Instructions for use
Before fillin the hopper, become familiar with the operation of this spreader.
1. Take a look at the enclosed RATE SETTING CHART in order to obtain the correct settin for the material to be used.
2. Make sure the drop holes are closed, before fillin the hopper.
3. Push the lever to the correct settin .
4. While pushin the spreader forward, pull the control lever back to the stop bolt.
5. To stop, push the lever forward to close the drop holes before you stop movin .
6. When finished, remove any remainin material from the hopper.
7. Thorou hly wash the spreader and allow it to dry before storin . No oilin is necessary.
Rate setting chart
Rate settin with rate control lever
Material
Spreading wid
th*
(meter)
Rate spread (kg/100 m²) at
maximum opening = 10 (1 x)
Opening required to spread
10 kg/100 m²
DCM
Fertiliser (crumble)
± 3
1,5
–
2
10 (5 x)
DCM
Fertiliser
(
pellet
)
± 3
0,8
–
1
10 (10 x)
DCM
ranular lime
(e. . DCM Green Lime®) ± 5 3,5 – 4 10 (3 x)
Other fertilisers in pellet
-
form
(pellet size 3-4 mm) ± 4 3 – 3,5 10 (3 x)
DCM fertilisers in MINIGRAN® Grass seed
Spreadin width: ± 3 meter Spreadin width: ± 1,4 meter
Rate
Lever setting
Rate
Lever setting
10 k
/100 m²
10 (2 x)
2
–
3 k /100 m²
10 (4x)
7
–
8 k /100 m²
8
–
9 (2 x)
3
–
4 k /100 m²
10 (6x)
4
-
5 k /100 m²
7 (2 x)
* The spreadin width of DCM SPREADER 5000 depends on the type of product. The spreadin widths mentioned in the above chart are total spreadin widths i.e.
the sum of the spreadin width to the left and to the ri ht.
Example: If you want to apply a DCM Fertiliser in MINIGRAN® at a rate of 10 k /100 m²: push the lever of your DCM SPREADER 5000 to settin 10 and spread
the fertiliser len thwise (1 x) on the round. You have now spread ± 5 k /100 m². Then, spread the same fertiliser quantity a ain, but widthwise (2x). In total you
have now spread ± 10 k /100 m² (see also walkin pattern).
The settin s mentioned on the rate settin chart are intended as a uideline only. Differences in the physical characteristics of the material applied, in the walkin
speed or in the hardness of the round surface, may require sli htly different settin s of the broadcaster spreader. In consideration of the above conditions,
De Ceuster Meststoffen N.V. can not uarantee that a spreader adjusted accordin to the settin s listed will spread evenly.
DCM SPREADER 5000 can also be used to spread salt.

DCM SPREADER 5000
8
DE
Praktische Tipps
•Bitte lesen Sie die mit elieferte Gebrauchsanleitun vor Be inn der Monta e sor fälti durch.
•Wenn der Dün emittelstreuer das Streu ut un leichmäßi verteilt, kontrollieren Sie, ob der Befesti un sbolzen im Behälter richti montiert ist und sich frei drehen
kann. Reini en Sie den Behälter jedes Mal nach der Verwendun . Dün emittel, die auf den Behälter fest hän en, werden dazu führen, dass der
Dün emittelstreuer das Streu ut unre elmäßi verteilt.
•Dieser Dün emittelstreuer wurde entwickelt, um bei einer Geschwindi keit von 4,5 km/Stunde eschoben zu werden, was einem schnellen Wandertempo
entspricht. Lan samere oder schnellere Schritt eschwindi keiten werden dafür sor en, dass der Dün emittelstreuer das Streu ut anders verteilt. Auch nasse
Dün emittel werden das Streumuster und die Streu eschwindi keit verändern. Reini en Sie Ihren Dün emittelstreuer nach jeder Verwendun ründlich.
Reini en Sie den Raum zwischen dem Absperrventil und dem Wa enboden ründlich.
Gebrauchsanleitung
Bevor Sie den Wa en füllen, empfehlen wir Ihnen, sich mit der Funktion dieses Dün emittelstreuers vertraut zu machen.
1. Lesen Sie die bei efü te TABELLE MIT STREUEINSTELLUNGEN, damit Sie nachprüfen können, welche Einstellun für das
auszustreuende Material am besten eei net ist.
2. Bevor Sie den Wa en füllen, kontrollieren Sie, ob die Streuöffnun en eschlossen sind.
3. Stellen Sie Ihren Dün emittelstreuer auf den eei neten Stand ein.
4. Während Sie den Dün emittelstreuer vorwärts schieben, ziehen Sie den Kontrollhebel bis zum Stopprie el zurück.
5. Um zu stoppen, drücken Sie den Hebel erneut nach vorne, um die Streuöffnun en zu schließen, bevor Sie zum Stillstand
kommen.
6. Wenn Sie ferti sind, entfernen Sie das eventuell verbleibende Material aus dem Wa en.
7. Waschen Sie den Dün emittelsteuer ründlich aus und lassen Sie ihn ut trocknen, bevor Sie das Gerät la ern.
Tabelle mit Streueinstellungen
Re elun der Dün ermen e mit Dosier riff
Art des Streuguts
S
treubreite
*
(Meter)
Verteilte
dosis (kg/100 m²)
bei maximaler Öffnung = 10 (1 x)
Benötigte Öffnung, um
10 kg/100 m² zu streuen
DCM
Dün er (Granulat)
± 3
1,5
–
2
10 (5 x)
DCM
Dün er (pelletiert)
± 3
0,8
–
1
10 (10 x)
DCM
Pelletierte Kalkdün er
(z.B. DCM Grün-Kalk®) ± 5 3,5 – 4 10 (3 x)
Andere pelletierte Dün er
(Grösse 3-4 mm) ± 4 3 – 3,5 10 (3 x)
DCM Dünger in MINIGRAN® Grassamen
Streubreite: ± 3 Meter Streubreite : ± 1,4 Meter
Dosis
Griffstand
Dosis
Griffstand
10 k /100 m²
10 (2 x)
2
–
3 k /100 m²
10 (4x)
7
–
8 k /100 m²
8
–
9 (2 x)
3
–
4 k /100 m
²
10 (6x)
4
-
5 k /100 m²
7 (2 x)
* Die Streuweite vom DCM SPREADER 5000 hän t von der Art des Streu uts ab. Die in der obi en Tabelle erwähnten Streuweiten sind jeweils Gesamtweiten, d.h.
die Summe der Streuweite nach links und nach rechts.
Zum Beispiel: Sie wollen einen DCM Dün er in MINIGRAN® in einer Dosis von 10 k /100 m² streuen. Stellen Sie Ihren Dün emittelstreuer DCM SPREADER 5000
auf Stand 10 ein, und streuen Sie den Dün er in der Län srichtun Ihres Geländes (1x). Jetzt haben Sie ± 5 k /100 m² über das Gelände verteilt. Danach streuen
Sie in der Querrichtun nochmals dieselbe Dün ermen e aus (2x). Jetzt haben Sie ins esamt ± 10 k /100 m² estreut.
Die Einstellun en, die auf der Tabelle mit Streueinstellun en an e eben sind, dienen ausschließlich als Richtlinie. Unterschiede in physischen Ei enschaften oder
im Material des Streu uts, eine abweichende Schritt eschwindi keit oder Unterschiede in der Härte der Bodenfläche können dazu führen, dass der
Schleuderstreuer erin fü i anders ein estellt werden muss. Unter Berücksichti un der oben enannten Umstände kann De Ceuster Meststoffen AG nicht
arantieren, dass das Gerät, das anhand der enannten Einstellun en ein estellt wurde, das Streu ut leichmäßi verteilen wird.
DCM SPREADER 5000 ist auch für Streusalz eei net.

DCM SPREADER 5000
9
ES
Consejos prácticos
•Lea las intrucciones para el uso con mucho cuidado antes del montaje.
•Si el esparcimiento no es uniforme, verifica que el perno de fijación en el interior del tova está instalado correctamente y ira libremente. Limpie la tolva después
de cada uso. Un poco de abono puede pe arse en la tolva y causará un esparcimiento no uniforme.
•Este esparcidor se concibe para ser empujado a una velocidad de 4,5 km/h, lo que corresponde a la velocidad de una marcha rápida. Una velocidad de marcha
más lenta o más rápida cambiará el patrón de esparcimiento. El abono húmedo modifica también el patrón de esparcimiento y el flujo. Limpie a fondo su
esparcidor después de haberlo usado. Lave el espacio situado entre la placa de tapinamiento y el fondo de la tolva.
Instrucciones para el uso
Antes de llenar la tolva, conviértase al corriente de la operación de este esparcidor.
1. Obten a el ajuste apropiado para que el material sea utilizado del CUADRO DE AJUSTES incluida con este esparcidor.
2. Antes de llenar la tolva, ase úrese de que los orificios del flujo están cerrados.
3. Empuje la palanca a la posición apropriada.
4. Mientras que empuja el esparcidor adelante, empuje la palanca de mando adelante al perno de la parada.
5. Para parar, tirar de la palanca de nuevo para cerrar los orificios del flujo antes que usted pare de moverse.
6. Cuando está acabado, vacié cualquier material restante de la tolva.
7. Lave a fondo el esparcidor y permita secarse antes de almacenar. No necesita lubrificación.
CUADRO DE AJUSTES
Re ulación de la dosis con la palanca de mando
Tipo de material
Anchura de espardo*
(metros)
Dosis esparcida (kg/100 m²)
a apertura máxima = 10 (1 x)
Apertura requerida para esparcir
10 kg/100 m²
DCM Abono ( ranulado)
± 3
1,5
–
2
10 (5 x)
DCM Abono (peletizado)
±
3
0,8
–
1
10 (10 x)
DCM Abonos calcáreos peletizados
(p.ej. DCM Calio verde®) ± 5 3,5 - 4 10 (3 x)
Otros abonos peletizados
(dimención 3-4 mm) ± 4 3 – 3,5 10 (3 x)
DCM abonos en MINIGRAN® Semilla de cesped
Anchura de espardo: ± 3 metros Anchura de espardo: ± 1,4 metros
Dosis
Posición de la palanca
Dosis
Posición de la palanca
10 k /100 m²
10 (2x)
2
-
3 k /100 m²
10 (4 x)
7
-
8 k /100 m²
8
-
9 (2 x)
3
-
4 k /100 m²
10 (6 x)
4
-
5 k /100 m²
7 (2 x)
* La anchura de espardo del DCM SPREADER 5000 depende del tipo de material a aplicar. Las anchuras de espardo en el cuadro mencionada arriba son las
anchuras de espardo totales, o sea la suma de la anchura de espardo hacia la izquierda y hacia la derecha.
Por ejemplo: Si desea esparcir un abono DCM en MINIGRAN® en dosis de 10 k /100 m². Empuje la palanca del DCM SPREADER 5000 a la posición 10 y
aplique el abono en el sentido de la lon itud (1 x) de su terreno. Así ha esparcido ± 5 k /100 m². Duespués, aplique la misma cantidad de abono transversalmente
(2x). Así ha esparcido en total ± 10 k /100 m² (ver también patrón de marcha).
Los ajustes equipados en el cuadro de ajustes estan pensados como uía solamente. Las variaciones en las características físicas del material a aplicar, la
velocidad de camino, y la aspereza de la superficie de tierra pueden requerir ajustes levemente diversos del esparcidor. Debido a las condiciones antedichas, De
Ceuster Meststoffen N.V. no da nin una arantía en cuanto a la uniformidad del cubrimiento obtenido realmente de los ajustes enumerados.
DCM SPREADER 5000 conviene también para l'esparcimiento de sal.

DCM SPREADER 5000
10
NL
Gelieve contact op te nemen alvorens u een van onze producten aan de verdeler teru bezor t. Van zodra een product wordt teru bezor d, is het niet meer eschikt
voor verkoop. De ener ie en de materialen die in het product werden estoken zijn dan voor oed verloren. Onderdelenlijn: + 2 (0)14 257 57
GARANTE
De Ceuster Meststoffen N.V. verleent edurende 90 da en na datum van aankoop door de eerste ebruiker een arantie op productie- en materiaalfouten. Indien er
in deze periode defecten blijken, dan zal De Ceuster Meststoffen N.V. deze ratis herstellen of vervan en op voorwaarde dat het defect niet het evol is van een
verkeerd ebruik of monta e en indien het product aan de fabrikant wordt bezor d, met betalin van de transportkosten. Het aankoopbewijs moet worden
bij evoe d. Voor een snellere dienstverlenin , neemt u contact op via +32 (0)14 257 357 of schrijft u een briefje over de aard van het defect, waarna wij u de te
herstellen onderdelen toesturen. Deze arantie eldt niet voor werkuren. Aan ezien strooizouten emakkelijk roest- of corrosieschade veroorzaken, verleent De
Ceuster Meststoffen N.V. een enkele arantie voor defecten als evol van roest op modellen met staalplaten of elakte stalen kaders. Reini de
meststoffenstrooier na elk ebruik rondi .
Niet aan de verdeler teru sturen voor herstellin en.
Voor uw ei en administratie. Datum aankoop: ……………………………………………………
Naam winkel:…………………………………….…………………..
FR
En cas de difficultés, veuillez-nous appeler avant de rapporter l’un de nos produits chez le distributeur. Un produit rapporté ne peut plus être revendu. Par
conséquent, les matériaux et l’éner ie utilisés pour le fabriquer sont perdus. Ligne d’assistance pour les pièces détachées: +2 (0)14 257 57
GARANTIE
De Ceuster Meststoffen S.A. arantit que la fabrication d’ori ine de ce produit et les matériaux utilisés en vue de sa fabrication ne présentent aucun défaut. Cette
arantie est valable 90 jours à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Si des défauts apparaissent au cours de cette période, De Ceuster Meststoffen
S.A. réparera ou remplacera l’appareil sans aucun frais, pour autant que le défaut ne soit pas le résultat d’une mauvaise manipulation ou d’une altération et que cet
appareil soit renvoyé à l’usine aux frais de l’expéditeur. N’oubliez pas de joindre la facture. Pour un service plus rapide, contactez De Ceuster Meststoffen S.A. par
téléphone au +32 (0)14 257 357 ou par écrit et décrivez la nature du défaut. Nous vous enverrons les pièces détachées nécessaires à la réparation. Cette arantie
ne couvre pas les heures de travail. Étant donné la nature corrosive des produits destinés à faire fondre la lace, De Ceuster Meststoffen S.A. ne arantit aucun
problème dû à la corrosion des modèles possédant des cadres composés de plaques en acier ou en acier peint. Nettoyez correctement votre épandeur après
chaque utilisation.
Ne pas renvoyer l’épandeur au distributeur pour réparation.
Pour votre classement. Date d’achat: ………………………………………………………..
Nom du ma asin::……………………………….…………………..
EN
In the event of difficulties with one of our products, please call us before returnin it to the dealer. Any product that has been returned, can not be sold anymore. As a
consequence, the ener y and materials used to manufacture this product are lost. Parts hot line phone: + 2 (0)14 257 57
WARRANTY
De Ceuster Meststoffen N.V. uarantees this product to be free of defects in ori inal workmanship and materials for a period of 90 days from sale to the ori inal user.
If any defect develops durin this period, De Ceuster Meststoffen N.V. will repair or replace this product at no char e, provided the defect is not the result of improper
use or assembly and the product is received at the factory with transport char es prepaid. Please include the ori inal purchase receipt. For a quicker service you
may call us at +32 (0)14 257 357 or write us a letter describin the nature of the defect, after which we will send you replacement parts. This warranty does not cover
labour costs. Due to the corrosive nature of deicin salts, the warranty of De Ceuster Meststoffen N.V. does not cover any failure due to corrosion on models with
steel plates or painted steel frames. Clean and dry your spreader thorou hly after each use.
Please do not return this spreader to the dealer for reparation.
For your personal administration. Date of purchase: …………………………………………………….
Name of the shop:…………………………………….…………………..

DCM SPREADER 5000
11
DE
Wir bitten Sie, uns zu kontaktieren, bevor Sie eines unserer Produkte an den Händler zurück eben. Wenn ein Produkt zurück e eben wird, kann es nicht mehr
verkauft werden. Die Ener ie und die Materialien, die in dieses Produkt investiert wurden, sind dann für immer verloren. Ersatzteiltelefon: 2 (0)14 257 57
GARANTIE
De Ceuster Meststoffen AG ewährt 90 Ta e lan nach dem Datum des Ankaufs durch den Erstbenutzer eine Garantie auf Produktions- und Materialfehler. Wenn
sich in diesem Zeitraum Män el herausstellen, wird die De Ceuster Meststoffen AG diese kostenlos reparieren oder ersetzen, unter der Bedin un , dass der Man el
nicht auf eine falsche Anwendun oder falsche Monta e zurückzuführen ist, und wenn das Produkt an den Hersteller unter Bezahlun der Transportkosten
zurück eschickt wird. Der Kaufnachweis muss bei efü t werden. Für eine schnellere Dienstleistun können Sie unter der Telefonnummer 32 (0)14 257 357 anrufen,
oder einen Brief über die Art des Man els schreiben, wonach wir Ihnen die zu reparierenden Ersatzteile zusenden. Diese Garantie ilt nicht für Arbeitsstunden. Da
Streusalze leicht Rost- oder Korrosionsschäden verursachen, ewährt die De Ceuster Meststoffen AG keine Garantie für Män el in Fol e von Rost auf Modellen mit
Stahlplatten oder lackierten Stahlrahmen. Reini en Sie den Dün emittelstreuer nach jeder Verwendun ründlich.
Reparaturbedürfti e Produkte bitte nicht an den Händler zurücksenden.
Für Ihre ei ene Verwaltun . Kaufdatum: …………………………………………………………………….
Name des Geschäfts:…………………………………….…………………..
ES
En caso de dificultades, por favor llámenos antes de que usted devuelva uno de nuestros productos al distribuidor. Un producto devuelto no puede ya revenderse.
Por lo tanto, se pierden la ener ía y los materiales utilizados para fabricarlo. Línea de asistencia tecnica: + 2 (0)14 257 57
GARANTÍA
De Ceuster Meststoffen N.V. arantiza este producto libre de defectos en la ejecución ori inal y de materiales por un período de 90 días de venta al usuario
ori inal. Si cualquier defecto se diese durante este período De Ceuster Meststoffen N.V. reparara o substituira este producto sin nin una car a adicional si el
defecto no es el resultado de manejar mal o del ensamblaje incorrecto y que este producto está recibido en la fábrica con los astos de transporte pa ados por
adelantado. Incluya por favor el recibo de compra ori inal. Para un servicio más rápido, usted puede llamarnos al +32 (0)14 257 357 o escribir y describir la
naturaleza del defecto, después se le enviarán las piezas de reparación. Esta arantía no cubre astos de trabajo. Debido a la naturaleza corrosiva de los melters
del hielo, De Ceuster Meststoffen N.V. no da nin una arantía contra la corrosión en modelos con los marcos de acero o pintados plateados. Limpie su esparcidor
bien después de cada uso.
Por favor no devolver el esparcidor al distribuidor para reparación.
Para su clasificación. Fecha de compra: …………………………
Nombre de la tienda:…………………………………….…………………..
Maak hier uw aankoopbewijs vast.
Veuillez attacher votre facture ici.
Attach the original purchase receipt here.
Befestigen Sie hier Ihren Kassenzettel.
Guarde el recibo de compra original aquí.
Table of contents
Other Dcm Spreader manuals