Dea 211E Product manual

I6775XX Rev. 03- 12/03/10
Quadro comando programmabile
Istruzioni d’uso ed avvertenze
Programmable control board
Operating instructions and warnings
Armoire de commande programmable
Notice d’emploi et avertissements
Cuadro de maniobra programable
Instrucciones de uso y advertencias
Quadro de comando programável
Instruções para utilização e advertências
211E
211ER

Avvertimento
Warning
Avertissement
Advertencia
Advertência
Pericolo
Danger
Danger
Peligro
Perigo
Consultazione
Consultation
Consultation
Consultación
Consulta
Osservazione
Observation
Observation
Observación
Observação
Ispezione
Inspection
Inspection
Inspección
Inspecção
Certificazione
Certification
Certification
Certificación
Certificado
UTILIZZO DEL LIBRETTO
Per facilitare la comunicazione e la rintracciabilità di particolari
importanti informazioni all’interno del testo DEA System adotta la
simbologia riportata.
USE OF THIS BOOKLET
In order to facilitate communication and the traceability of parti-
cularly important parts of the text, DEA System adopts the symbols
provided.
UTILISATION DE CE LIVRET
Pour faciliter la communication et le repérage de renseignements
spéciaux et importants à l’intérieur du texte, DEA System a adopté
la symbologie indiquée.
UTILIZACIÓN DEL MANUAL
Para facilitar la comunicación y la trazabilidad de informaciones de
particular importancia, DEA System adopta, en el interior del texto,
la simbología reproducida.
UTILIZAÇÃO DO FOLHETO
Para facilitar a comunicação e localizar pormenores importantes de
informações no interior do texto, a DEA System adoptou os símbo-
los apresentados.

211E - 211ER
1
Istruzioni d’uso ed avvertenze ad utilizzo
esclusivo di personale qualificato
211E - 211ER
Centrali di comando per l’automazione di serrande
avvolgibili o tapparelle con motore 230 volts
Istruzioni d’uso ed avvertenze ITALIANO
PREMESSA
Queste istruzioni sono state redatte dal costruttore e sono parte integrante del prodotto. Le operazioni
contenute sono dirette ad operatori adeguatamente formati ed abilitati. Si raccomanda di leggerle e
conservarle per un riferimento futuro.
1 CONFORMITÀ DEL PRODOTTO
I quadri di comando programmabili 211E - 211ER sono prodotti marcati CE. DEA SYSTEM assicura la
conformità del prodotto alle Direttive Europee 2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica), 2006/95/
CE (apparecchi elettrici a bassa tensione).
2 RIEPILOGO AVVERTENZE
Leggere attentamente; la mancanza del rispetto delle seguenti avvertenze, può generare situazioni
di pericolo.
ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i disposi-
tivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle
Direttive Europee 2006/42/CE (Direttiva macchine), 2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica),
2006/95/CE (apparecchi elettrici a bassa tensione). Per tutti i Paesi extra Unione Europea, oltre alle nor-
me nazionali vigenti, per un sufficiente livello di sicurezza si consiglia il rispetto anche delle prescrizioni
contenute nelle Direttive sopraccitate. A1
ATTENZIONE L’utilizzo del prodotto in condizioni anomale non previste dal costruttore può gene-
rare situazioni di pericolo; rispettare le condizioni previste dalle presenti istruzioni. A2
ATTENZIONE In nessun caso utilizzare il prodotto in presenza di atmosfera esplosiva. In nessun caso
utilizzare il prodotto in ambienti che possono essere aggressivi e danneggiare parti del prodotto. A 3
SOMMARIO
PREMESSA...................................................................................................................................1
1 CONFORMITÀ DEL PRODOTTO ..............................................................................................1
2 RIEPILOGO AVVERTENZE ........................................................................................................1
3 MODELLI E CONTENUTO DELL’IMBALLO.................................................................................2
4 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...............................................................................................2
5 DATI TECNICI .........................................................................................................................2
6 CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE .............................................................................2
7 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E CABLAGGIO ..........................................................................3
8 ISTRUZIONI D’USO ................................................................................................................3
8.1 Apprendimento del tempo di lavoro ..............................................................................3
8.2 Descrizione dei programmi di funzionamento ................................................................3
8.3 Ricevitore radio .............................................................................................................4
9 MANUTENZIONE ...................................................................................................................5
10 DISMISSIONE DEL PRODOTTO ...............................................................................................5
11 ASSIEME COMPLETO DELLA CHIUSURA..................................................................................5

211E - 211ER
2
Istruzioni d’uso ed avvertenze ad utilizzo
esclusivo di personale qualificato
ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tenere nettamente separati (minimo 4 mm in
aria o 1 mm attraverso l’isolamento) i cavi a bassissima tensione di sicurezza (comandi, antenna) dai
cavi di alimentazione 230 V provvedendo a porli all’interno di canalette ed al loro fissaggio con ade-
guate fascette in prossimità delle morsettiere. A4
ATTENZIONE L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui
capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che
non giochino con l’apparecchio. Operare sempre in mancanza di alimentazione e seguire scrupolosa-
mente tutte le norme vigenti nel paese in cui si effettua l’installazione, in materia di impianti elettrici. A5
ATTENZIONEFareriferimentoalmanualed’istruzionispecificodell’automatismoDEASystemsulquale
si sta operando per eventuali ulteriori indicazioni sul montaggio e cablaggio della centrale di comando
(ad esempio indicazioni su forature per il passaggio dei cavi, utilizzo di pressacavi ecc..). La mancanza
del rispetto di queste indicazioni può compromettere un adeguato grado di protezione elettrico. A 6
ATTENZIONE La centrale di comando 211E - 211ER non dispone di dispositivi interni per la pro-
tezione dai rischi meccanici derivanti dal movimento della porta cancello (es: limitazione delleforze di
impatto). Nel caso in cui tali rischi vengano riscontrati è necessario utilizzare dispositivi di protezione
esterni, autonomi rispetto alla centrale di comando. L’errata valutazione delle forze d’impatto può esse-
re causa di gravi danni a persone, animali o cose. DEA System ricorda che l’installatore deve verificare
che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente
inferiori ai limiti previsti dalla norma EN12453.
ATTENZIONE Eventuali dispositivi di protezione esterni utilizzati per il rispetto dei limiti delle forze
d’impatto devono essere conformi alla norma EN12978. A9
ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassemblaggio non
corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose; possono inoltre causare
malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre le parti indicate da DEA System e seguire le istruzioni
per l’assemblaggio. A10
ATTENZIONE Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, ecc.) secondo quanto previsto dalle
normative vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo a portata dei bambini. A11
3 MODELLI E CONTENUTO DELL’IMBALLO
I quadri di comando 211E - 211ER vengono forniti completi di scatola per il montaggio in esterno con
grado di protezione IP 54.
4 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
I quadri di comando 211E e 211ER sono stati studiati e realizzati esclusivamente per l’automazione di
serrande avvolgibili o tapparelle con motore DEA SYSTEM 230V ~.
Caratteristiche principali del prodotto:
• Estremasemplicitàdiinstallazione
• Possibilitàdiselezionare3diversiprogrammidifunzionamento(passo-passo,passo-passoconapre/
chiude separati, uomo presente);
• Soloperversione211ER:ricevitoreradio433,92MHza2canaliincorporato,percodifichehcsodip-switch.
5 DATI TECNICI
Alimentazione...................................................230V~-50Hz
Potenza max motore .........................................500W
Fusibile F1........................................................T5A 250V ritardato
Frequenza ricevitore radio.................................433,92MHzcodificarollingcode/dipswitch
N° max radiocomandi gestiti .............................40
Grado di protezione..........................................IP 54
6 CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE
I quadri di comando 211E - 211ER sono stati realizzati per l’automazione di chiusure con motori 230V ~
L’ambiente per il quale sono stati progettati e testati è la “normale” situazione per aperture civili.

211E - 211ER
3
Istruzioni d’uso ed avvertenze ad utilizzo
esclusivo di personale qualificato
ATTENZIONE L’utilizzo del prodotto in condizioni anomale non previste dal costruttore può gene-
rare situazioni di pericolo; rispettare le condizioni previste dalle presenti istruzioni. A2
ATTENZIONE In nessun caso utilizzare il prodotto in presenza di atmosfera esplosiva. In nessun caso
utilizzare il prodotto in ambienti che possono essere aggressivi e danneggiare parti del prodotto. A3
7 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E CABLAGGIO
Collegarsiallarete230V~-50Hztramiteuninterruttoreonnipolareoaltrodispositivocheassicuri
la onnipolare disinserzione della rete, con una distanza di apertura dei contatti = 3,5 mm; utilizzare un
cavoconsezionemin.3x1,5mm²(adesempiotipoH07RN-F).
Tabella 1 Collegamento alle morsettiere
1-2 L N Ingresso alimentazione 230 V ~-50Hz (L = fase, N = neutro).
3-4-5 Uscitamotore230V~50Hzmax500W(3=apre,4=comune,5=chiude).
6
Ingresso per pulsante di chiusura N.O. o contatto fotocellula N.C. (l’ingresso può
essere utilizzato in modo differente in base al programma di funzionamento selezio-
nato. Vedi par. 8.1).
ATTENZIONE: la centrale non dispone di un’uscita per alimentazione ausiliari.
L’eventuale fotocellula deve essere alimentata autonomamente.
7 Ingresso per pulsante di apertura .
8 COM Comune ingressi.
9 Segnale antenna (solo per versione 211ER).
10 Massa antenna (solo per versione 211ER).
8 ISTRUZIONI D’USO
8.1 Descrizione dei programmi di funzionamento
La centrale di comando prevede 3 diversi programmi di funzionamento, e una modalità di program-
mazioneperlamemorizzazionedeltempodilavoro,selezionabilimedianteildipswitchS1comecome
indicato in tabella 2.
ATTENZIONE: dopo avere selezionato il programma di funzionamento desiderato, togliere e ridare
alimentazione.
Tabella 2 programmi di funzionamento
DIP1 DIP2 PROGRAMMA
OFF OFF UOMO PRESENTE: comando apre mantenuto premuto apertura, comando chiu-
de mantenuto premuto chiusura. La porta si arresta al rilascio del comando
ON OFF PASSO-PASSOconAPRE/CHIUDESEPARATI:impulsoapre apertura, chiude
stop, chiude chiusura, apre stop, apre apertura… Se durante la manovra di
apertura o chiusura non intervengono impulsi di apre o chiude il motore si arresta
allo scadere del tempo di lavoro. Non è prevista la chiusura automatica.
OFF ON PASSO-PASSO con FOTOCELLULA: impulso apre apertura, apre stop, apre
chiusura, apre stop, apre apertura… Se durante la chiusura viene attivato
l’ingresso chiude (contatto fotocellula) la porta inverte il moto. Se durante la mano-
vra di apertura o chiusura non intervengono impulsi di apre o fotocellula il motore
si arresta allo scadere del tempo di lavoro. Non è prevista la chiusura automatica.
ATTENZIONE:ricordarsidiponticellareversoilcomunel’ingressoCHIUDE(foto-
cellula) se non utilizzato.
ATTENZIONE: la centrale non dispone di un’uscita per alimentazione ausiliari.
L’eventuale fotocellula deve essere alimentata autonomamente.

211E - 211ER
4
Istruzioni d’uso ed avvertenze ad utilizzo
esclusivo di personale qualificato
ON ON PROGRAMMAZIONE: la centrale rimane in attesa dei comandi per la procedura
di memorizzazione del tempo di lavoro. Vedi par.8.2. ATTENZIONE: è possibile
accedere alla programmazione solo all’accensione della centrale oppure con si-
tuazione di porta chiusa, non durante un ciclo di funzionamento.
8.2 Apprendimento del tempo di lavoro
1. Eseguire i collegamenti con centrale non alimentata, posizionare manualmente la porta a circa metà
corsa;
2. Posizionare i DIP1=ON & DIP2=ON e dare alimentazione: il led esegue un lampeggio ad indicare
che la centrale è pronta per la programmazione;
3. Dare un’impulso APRE (da pulsantiera oppure da radiocomando): la porta parte in apertura;
4. Quando la porta ha raggiunto il punto di completa apertura, dare un ulteriore impulso APRE: la porta
si arresta;
5. Dare un ulteriore impulso APRE: la porta riparte in chiusura;
6. Quando la porta ha raggiunto il punto di completa chiusura dare un ulteriore impulso APRE: la porta
si arresta ed il led si accende fisso;
7. Usciredallaprogrammazioneimpostandoidipswitchsecondoilprogrammadifunzionamentodesi-
derato (vedi Tabella 2): il led esegue un lampeggio e poi si spegne, tempo di lavoro memorizzato. La
manovra successiva verrà eseguita secondo il programma di funzionamento selezionato.
8.3 Ricevitore radio
La centrale di comando 211ER dispone di un ricevitore radio bicanale a bordo, per radiocomandi a
433,92MHzconcodificaditiporolling-codeHCS(solopartefissa),oppureditipoadip-switch12bit.La
capacità di memoria è di max 40 radiocomandi memorizzabili.
In fase di memorizzazione è possibile decidere quale tasto del radiocomando attiverà l’ingresso apre
e quale attiverà l’ingresso chiude. Di seguito vengono descritte le procedure per la memorizzazione e la
cancellazione dei radiocomandi.
Memorizzazione radiocomandi:
1. Togliere e ridare alimentazione oppure assicurarsi che la centrale sia in condizione di attesa dopo
avere concluso una manovra di chiusura;
2. Premere tasto S2 sulla centrale e mantenerlo premuto (con tasto premuto il ricevitore è in apprendi-
mento);
3. Premere il tasto del radiocomando che si desidera abbinare all’ingresso apre: il led esegue un lam-
peggio con luce intensa;
4. Premere il tasto del radiocomando che si desidera abbinare all’ingresso chiude: il led esegue un
lampeggio con luce intensa. (Se non si desidera abbinare alcun canale all’ingresso chiude, passare
direttamente al punto “5”);
5. Mantenendo sempre il tasto S2 premuto, ripetere i punti “3” e “4” per eventuali altri radiocomandi;
6. Rilasciare il tasto S2: apprendimento concluso.
ATTENZIONE: Se il tasto S2 viene mantenuto premuto per 30 secondi senza che nessun radiocomando
venga appreso, viene avviata la procedura di reset della memoria del ricevitore!! Vedi “Cancellazione
radiocomandi”.
Cancellazione radiocomandi:
1. Togliere e ridare alimentazione oppure assicurarsi che la centrale sia in condizione di attesa dopo
avere concluso una manovra di chiusura;
2. Premere il tasto S2 sulla centrale e mantenerlo premuto: dopo 30 secondi il led si accende fisso.
ATTENZIONE: durante questo tempo assicurarsi che nessun radiocomando trasmetta.
2. Mantenere premuto il tasto S2: dopo altri 15 secondi il led esegue una serie di lampeggi veloci;
3. Rilasciare il tasto S2: memoria cancellata.

211E - 211ER
5
Istruzioni d’uso ed avvertenze ad utilizzo
esclusivo di personale qualificato
9 MANUTENZIONE
ATTENZIONE Qualsiasi operazione d’installazione, manutenzione, pulizia o riparazione dell’intero
impianto devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Operare sempre in man-
canza di alimentazione e seguire scrupolosamente tutte le norme vigenti nel paese in cui si effettua
l’installazione, in materia di impianti elettrici. A5
10 DISMISSIONE DEL PRODOTTO
In ottemperanza alla Direttiva UE 2002/96/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), questo prodotto elettrico non deve essere smaltito come rifiuto municipale misto. Si prega di smal-
tire il prodotto portandolo al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
11 ASSIEME COMPLETO DELLA CHIUSURA
Si ricorda che chi vende e motorizza una porta/cancello diventa il costruttore della macchina porta/
cancello automatico, e deve predisporre e conservare il fascicolo tecnico che dovrà contenere i seguenti
documenti (vedi allegato V della Direttiva Macchine).
• Disegnocomplessivodellaporta/cancelloautomatico.
• Schemadeicollegamentielettriciedeicircuitidicomando.
• Analisideirischicomprendente:l’elencodeirequisitiessenzialiprevistinell’allegatoIdellaDirettiva
Macchine; l’elenco dei rischi presentati dalla porta/cancello e la descrizione delle soluzioni adottate.
L’installatore deve inoltre:
• Conservarequesteistruzionid’uso;conservareleistruzionid’usodeglialtricomponenti.
• Preparareleistruzioniperl’usoeleavvertenzegeneraliperlasicurezza(completandoquesteistruzio-
ni d’uso) e consegnarne copia all’utilizzatore.
• Compilareilregistrodimanutenzioneeconsegnarnecopiaall’utilizzatore.
• RedigereladichiarazioneCEdiconformitàeconsegnarecopiaall’utilizzatore.
• Compilarel’etichettaolatargacompletadimarcaturaCEeapplicarlasullaporta/cancello.
N.B. Il fascicolo tecnico deve essere conservato e tenuto a disposizione delle autorità nazionali compe-
tenti per almeno dieci anni a decorrere dalla data di costruzione della porta/cancello automatico.

211E - 211ER
6
Operating instructions and warnings
only for qualified personnel
211E - 211ER
Control board 230V for automation of roller shutters
Instructions and warnings ENGLISH
OVERVIEW
Theseinstructionswerepreparedbythemanufacturerandareanintegralpartoftheproduct.The
operation described are designed for adequately trained and qualified personnel and must be carefully
read and kept for future reference.
1 PRODUCT CONFORMITY
The 211E - 211ER programmable control board bears the CE label. DEA SYSTEM guarantees the con-
formity of the product to European Directives 2004/108/CE (concerning electromagnetic compatibility),
2006/95/CE(lowvoltageelectricalequipment).
2 WARNINGS
Readthesewarningscarefully.Failuretorespectthefollowingwarningsmaycauserisksituations.
WARNING DEA System reminds all users that the selection, positioning and installation of all ma-
terialsanddeviceswhichmakeupthecompleteautomationsystem,mustcomplywiththeEuropean
Directives 2006/42/CE (Machinery Directive), 2004/108/CE (electromagnetic compatibility), 2006/95/
CE(lowvoltageelectricalequipment).Inordertoensureasuitablelevelofsafety,besidescomplying
withlocalregulations,itisadvisabletocomplyalsowiththeabovementionedDirectivesinallextra
European countries. A1
WARNING Using the product under unusual conditions not foreseen by manufacturer may cause
dangeroussituations;thisisthereasonwhyalltheconditionsprescribedintheseinstructionsmustbe
followed. A2
WARNING Under no circumstance must the product be used in an explosive environment or sur-
roundings that may prove corrosive and damage parts of the product. A 3
INDEX
OVERVIEW ..................................................................................................................................6
1 PRODUCT CONFORMITY........................................................................................................6
2 WARNINGS SUMMARY ...........................................................................................................6
3 MODELS AND CONTENTS OF THE PACKAGE .........................................................................7
4 PRODUCT DESCRIPTION ........................................................................................................7
5 TECHNICAL DATA...................................................................................................................7
6 FORESEEN OPERATING CONDITIONS ....................................................................................7
7 ASSEMBLY AND WIRING INSTRUCTIONS................................................................................8
8 OPERATING INSTRUCTIONS...................................................................................................8
8.1 Learning of working times .............................................................................................8
8.2 Description of functioning program ...............................................................................8
8.3 Radio receiver ...............................................................................................................9
9 MAINTENANCE ......................................................................................................................9
10 PRODUCT DISPOSAL............................................................................................................10
11 COMPLETE CLOSING ASSEMBLY...........................................................................................10

211E - 211ER
7
Operating instructions and warnings
only for qualified personnel
WARNING Toensureanappropriatelevelofelectricalsafetyalwayskeepthe230Vpowersupply
cablesapart(minimum4mmintheairor1mmthroughinsulation)fromlowvoltagecables(motors
powersupply,controlsandaerialcircuitspowersupply)andfastenthelatterwithappropriateclamps
near the terminal boards . A4
WARNING Thedeviceshouldn’tbeusedbychildrenand/orpersonswithreducedcapacities(physi-
cal,sensorial,mental).Preventchildrenfromplayingwiththedevice.Alltheseoperationsmustbeper-
formedonlyafterdisconnectingthepowersupplyandoperatinginstrictcompliancewiththeelectrical
standards and regulations in force in the nation of installation. A5
WARNINGForfurtherdetailsandcontrolboardinstallationandwiremakereferencetotheinstruc-
tionsgiven(suchasholedrillingtoallowforwirespassage,useofwireclamps..).Failuretocomplywith
these instructions may jeopardize the level of electrical safety. A6
WARNING The 211E - 211ER control panel hasn’t any internal devices for the protection of
mechanicalrisksfollowingtothegate/doormovement(es:limitationofimpactforces).Ifsuchrisksare
founded, external protection devices (independent from the control panel) are necessary. An erroneous
evaluation of impact forces may cause serious damages to persons, animals, things. DEA System remin-
dstheinstallertochecktheseimpactforces,measuredfollowingtheEN12445standard.Suchimpact
forcesmustbelowerthanwhatforeseenfromtheEN12453.
WARNING Othereventualprotectiondevicestorespecttheimpactforcesmustbeinconformitywith
EN 12978 standard. A9
WARNING Using spare parts not indicated by DEA System and/or incorrect re-assembly may en-
dangerpeople,animalsandproperty,andmayalsocausemalfunctioningoftheproducts:alwaysuse
partsprovidedbyDEASystemandfollowassemblyinstructions. A10
WARNING Disposal of packing materials (such as plastic, card board, etc..) must be done according
toregulationsinforcelocally.Donotleaveplasticbagsandpolystyrenewithinthereachofchildren.
A11
3 MODELS AND CONTENTS OF THE PACKAGE
The211E-211ERcontrolboardissuppliedinaboxwhichpermitstheexternalassemblywithIP54
protection degree.
4 PRODUCT DESCRIPTION
The control boards 211E and 211ER have been designed and tested exclusively for the automation of
rollershutterswithaDEASYSTEM230V~operator.Theirmainfeaturesare:
• easyinstallation;
• 3differentoperatingprograms(stepbystep–stepbystepwithseparateopen/closecommand–pre-
sent man command);
• (onlyart.211ER):built-in433.92MHzradioreceiverforbothHCSordipswitchcoding.
5 TECHNICAL DATA
Powersupply ....................................................230V~-50Hz
Max motor capacity ..........................................500W max
Fuse F1 ............................................................T5A 250V retarded
Radio receiver frequency ...................................433,92MHzrollingcode/dipswitchcode
Max. number of radio controls managed ...........40
Protection level ...............................................IP 54
6 OPERATING CONDITIONS
211E-211ERcontrolboardisdesignedfortheautomationofswinggatesoperatedby230V~motors.
This control board has been designed and tested for operation under “normal” conditions for both
residential use.

211E - 211ER
8
Operating instructions and warnings
only for qualified personnel
WARNING Using the product under unusual conditions not foreseen by manufacturer may cause
dangeroussituations;thisisthereasonwhyalltheconditionsprescribedintheseinstructionsmustbe
followed. A2
WARNING Under no circumstance must the product be used in an explosive environment or sur-
roundings that may prove corrosive and damage parts of the product. A3
7 ASSEMBLY AND WIRING INSTRUCTIONS
Connecttothepowersupply230V~50Hzthroughamultipoleswitchoradifferentdevicethatcan
ensuremultipoledisconnectionfromthepowersupply,withacontactopeningof3,5mm.Useacable
withaminimumsectionof3x1,5mm²(e.g.aH07RN-Ftype).
Table 1 terminal boards connection
1-2 L N 230V~50Hzpowersupplyinput(L=phase,N=neutral)
3-4-5 230V~50Hzmotoroutputmax500W(3=open,4=common,5=close)
6
Input for N.O. closing push-button or N.C. photocell contact (this input may be used
indifferentwaydependingontheselectedprogram.Seepar.8.1)
WARNING:thecontrolpaneldoesn’tforeseeanexitforauxiliarypowersupply.The
eventualphotocellhastobeseparatelypowered.
7 Input for opening push-button
8 COM Common inputs
9 Antenna signal (only for art. 211ER)
10 Antenna ground (only for art. 211ER)
8 OPERATING INSTRUCTIONS
8.1 Description of operating programs
This control panel contains 3 different operating programs and a programming mode to memorize
theoperatingtime;theseprogramscanbeselectedbydip-switchno.1asindicatedintable2.
WARNING:oncetheoperatingtimeisselected,cutoffandre-applypowersupply.
Table 2 operating programs
DIP1 DIP2 PROGRAMS
OFF OFF MAN PRESENCE: open command maintained pushed opening, close command
maintained pushed closing. Door stops at command release
ON OFF STEPBYSTEPwithSEPARATEDOPEN/CLOSE:openimpulse opening, close
stop, close opening, open stop, open opening… If during the opening
or closing cycle, any open or close command is activated, the operator stops at
workingtimeexpire.Noautomaticclosingforeseen.
OFF ON STEPBYSTEPwithPHOTOCELL:openimpulse opening, open stop, open
closing, open stop, open opening… If during the closing cycle the close input
is activated (photocell contact) the door reverses its run. If during the opening or
closinganyopenimpulseorphotocellareactivated,theoperatorstopsatworking
time expire. No automatic closing foreseen.
WARNING:remembertobridgeCLOSEinput(Photocell)towardsthecommonif
not in use.
WARNING:thecontrolpaneldoesn’tforeseeanexitforauxiliarypowersupply.
Theeventualphotocellhastobeseparatelypowered.

211E - 211ER
9
Operating instructions and warnings
only for qualified personnel
ON ON PROGRAMMING:controlpanelwaitsforcommandsfortheoperatingtimememo-
rizing procedure. See par. 8.2.
Warning: you may get access to programming only if control panel is at feed or at
closed,notduringaworkingcycle.
8.2 Operating times learning
1. Executewiringstoterminals,controlpanelmustnotbeatfeed,manuallyplacethedoorathalfrun;
2. SetDIP1=ONandDIP2=ONandapplypowersupply:theflashinglightflickers:thecontrolpanelis
ready for the programming;
3. Give a START input: (by push-button panel or remote) door starts opening;
4. Once the door reaches the point of complete opening, give another OPEN impulse: the door stops;
5. Give another START input: door starts again to close;
6. Once the door reaches the point of complete opening, give another OPEN impulse: the door stops
and the flashing light is fixed;
7. Adjustthedipswitchesasdesiredaccordingtotheoperatingprogramandexittheprogramming(see
Table2):theLEDisswitchedoffandthelearningofoperatingtimesisfinished.Thefollowingcyclewill
be executed according to the selected operating program.
8.3 Radio receiver
211ERcontrolboardincludesa433,92MHzbuilt-inradioreceiveracceptingbothtransmitterswith
HCScoding(completerollingcodeorjustpartfixed),andHT12Edip-switchcoding.Thereceivermemory
capacity can contain up to 40 different transmitters.
Itispossibletochoose,accordingtoone’sneeds,whichkeyofthememorizedtransmitterswillactivate
theopeninputandwhichonewillactivatethecloseinput.Proceduresforthememorizinganddeletingof
theremotesareexplainedasfollows.
Memorization of transmitters:
1. Cutoffandthenapplypowertothecontrolpanelorensureithasfinishedaclosingcycleandit’s
ready to receive instructions;
2. Press S2 key on the control panel and continue pressing it (by keeping it pressed the receiver is lear-
ning);
3. PressthekeyyouwanttolinktoOPENinput:flashinglightblinks(incaseyoudon’twanttolinkany
channel to open input, go directly to point 5);
4. PressthekeyyouwanttolinktoCLOSEinput:flashinglightblinks(incaseyoudon’twanttolinkany
channel to close input, go directly to point 5);
5. Repeat points “3” and “4” for other remotes by keeping S2 pressed;
6. Release S2 key: learning completed.
WARNING:iftheS2keyismaintainedpressedfor30secondswithoutanyremotebeinglearnt,areset
procedure of the remote memory is started up!! See “Deletion of transmitters”.
Deletion of transmitters:
1. Cutoffandapplypowertothecontrolpanelorensureithascompletedaclosingcycleandit’sready
to receive instructions;
2. Press S2 key on the control panel and continue pressing it: after 30 seconds the flashing light turns
on.
WARNING: during this period, ensure that any remote doesn’t transmit.
2. Keep S2 key pressed: after 15 seconds the flashing light blinks;
3. Release the key S2: memory cancelled.

211E - 211ER
10
Operating instructions and warnings
only for qualified personnel
9 MAINTENANCE
WARNINGAnyinstallation,maintenanceorrepairoperationonthewholesystemmustbecarried
out exclusively by qualified personnel. All these operations must be performed only after disconnecting
thepowersupply,andoperatinginstrictcompliancewiththeelectricalstandardsandregulationsin
force in the nation of installation. A5
10 PRODUCT DISPOSAL
In line with EU Directive 2002/96/EC for waste electrical and electronic equipment (WEEE), this
electricalproductmustnotbedisposedofasunsortedmunicipalwaste.Pleasedisposeofthisproductby
returning it to your local municipal collection point for recycling.
11 COMPLETE CLOSING ASSEMBLY
Rememberthateveryonewhosellsand/orautomatesdoors/gatesbecomesthemanufacturerofthe
automated door/gate machine, and must therefore prepare and preserve a technical folder containing
thefollowingdocuments(seeMachineryDirectivesEnclosureV).
• Assemblydrawingoftheautomateddoor/gate.
• Electricalconnectionandcontrolcircuitdiagram.
• Riskanalysisincluding:alistoftheessentialsafetyrequirementsprovidedinmachineDirective
Enclosure I; a list of the risks posed by the door/gate and a description of the implemented solutions
The installer must also:
• Keeptheseoperatinginstructionsandtheinstructionsforallothercomponentsinasafeplace.
• Preparetheoperatinginstructionsandgeneralsafetywarnings(byfillinguptheseoperatinginstruc-
tions) and hand a copy to the end user.
• Fillinthemaintenancehandbookandhandacopytotheenduser.
• DrawuptheECdeclarationofconformityandhandacopytotheenduser.
• FillinthecompleteEClabelorplateandapplyittotheautomateddoor/gate.
N.B. The technical folder must be kept for inspection by the competent national authorities for at least
ten years starting from the date of manufacturing of the door/gate operator.

211E - 211ER
11
Notices d’emploi et avertissements
réservées au personnel qualifié
211E - 211ER
Armoires de commande pour l’automatisation de portes
sectionnelles ou rideaux équipés de moteurs en 230V
Notice d’emploi et avertissements FRANÇAIS
INTRODUCTION
Ces instructions ont été rédigées par le constructeur et elles sont partie intégrante du produit. Les
opérations contenues s’adressent à des opérateurs qui ont été correctement formés et reconnus aptes.
Nous vous conseillons de les lire et de les garder pour toute exigence future.
1 CONFORMITÉ DU PRODUIT
Les armoires de commandes 211E et 211ER sont des produits labellisés CE. DEA SYSTEM assure la
conformité de ce produit aux Directives Européennes 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique),
2006/23/CE (appareils électriques à basse tension).
2 RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS
Veuillez lire attentivement ; l’inobservation des avertissements suivants peut produire des situations dangereuses.
ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs
et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés conformé-
ment aux Directives Européennes 2006/42/CE (Directive Machines) et ses modifications ultérieures,
2004/108/CE (compatibilité électromagnétique), 2006/95/CE (appareils électriques à basse tension).
Dans tout pays extra-communautaires, non seulement vous devez suivre les normes spécifiquesen vi-
gueur mais, pour atteindre un niveau de sûreté suffisant, on vous conseille d’observer aussi les prescrip-
tions des Directives susmentionnées. A1
ATTENTION L’utilisation du produit dans des conditions anormales non prévues par le constructeur peut
se révéler potentiellement dangereuse ; respectez les conditions prévues dans les présentes instructions. A2
INDEX
INTRODUCTION .......................................................................................................................11
1 CONFORMITÉ DU PRODUIT ..................................................................................................11
2 RECAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS ....................................................................................11
3 MODÈLES ET CONTENU DE L’EMBALAGE...............................................................................12
4 DESCRIPTION DU PRODUIT...................................................................................................12
5 DONNÉESTECHNIQUES.......................................................................................................12
6 CONDITIONS D’UTILISATION PRÉVUES ..................................................................................13
7 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE CÂBLAGE......................................................................13
8 MODE D’EMPLOI ..................................................................................................................13
8.1 Apprentissage du temps de travail .................................................................................13
8.2 Description des programmes de fonctionnement.............................................................13
8.3 Récepteur radio............................................................................................................14
9 MAINTENANCE.....................................................................................................................15
10 DECLINAISONS DU PRODUIT ................................................................................................15
11 ENSEMBLE COMPLET DE FERMETURE .....................................................................................15

211E - 211ER
12
Notices d’emploi et avertissements
réservées au personnel qualifié
ATTENTION Vous ne devez absolument pas utiliser ce produit dans un milieu explosible. Vous ne
devez absolument pas utiliser ce produit dans des milieux qui peuvent être agressifs et endommager ses
pièces. A3
ATTENTION Afin d’assurer une sécurité électrique, gardez toujours nettement séparés (minimum
4mm en air o 1 mm à travers l’isolation) les câbles d’alimentation 230V et les câbles à très basse tension
de sécurité (alimentation des moteurs, commandes, électro-serrure, antenne) éventuellement en les fixant
à l’aide de pattes d’attache appropriés à proximité des borniers.
ATTENTION Les armoires de commande 211E et 211ER ne disposent pas de dispositifs intérieurs
pour la limitation des forces d’impact avec des obstacles. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil. Opérez toujours quand l’alimentation est coupée, et conformez-vous
rigoureusement à toutes les normes en matière d’installations électriques en vigueur dans le pays où
cette automation doit être installée. A5
ATTENTION Faire toujours référence au manuel d’instructions spécifique du moteur DEA System que
vous êtes en train d ‘installer, pour éventuelles ultérieures indications sur le montage et câblage de l’armoi-
re de commande (par exemple indications sur les perçages pour faire passer les câbles et l’utilisation de
presse-cables etc..). La non-observance de ces indications peut compromettre l’adéquat niveau de protec-
tion électrique. A 6
ATTENTION La platine de commande 211E - 211ER n’est pas pourvu des dispositifs internes pour
la protection de risques mécaniques provenant du mouvement de la porte/grille (ex.: limitation des
forces d’impact). En cas ces risques soient vérifiés, il faut utiliser des dispositifs de protection externes et
indépendants respect la platine. L’évaluation erronée des force d’impact peut causer graves dommages
à personnes, animaux ou choses. DEA System rappelle que l’installateur doit vérifier que ces forces
d’impact, mesurées selon ce indiqué par la norme EN 12445, soient effectivement inférieurs aux limites
prévois par la norme EN 12453.
ATTENTION Eventuel dispositifs de protection extérieurs utilisés pour le respect des limites des forces
d’impact doivent être conformes à la norme EN 12978. A9
ATTENTION L’utilisation des pièces détachées non indiquées par DEA System et/ou le ré-assembla-
ge incorrect peuvent causer des situation dangereuse pour personnes, animaux ou choses ; ils peuvent
aussi causer des défaillances au produit ; veuillez utiliser toujours les pièces indiquées par DEA System
et suivre les instructions d’assemblage. A10
ATTENTION Éliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, etc..) en suivant les normes en
vigueur. Ne laissez pas les sacs en nylon et polystyrene à portée des enfants. A11
3 MODÈLES ET CONTENU DE L’EMBALLAGE
Avec l’armoire de commande 211E - 211ER, est fournie le boîtier complet pour le montage à l’extérieur
avec dégrée de protection IP 54.
4 DESCRIPTION DU PRODUIT
Les armoires de commande 211E et 211ER ont été réalisées exclusivement pour le contrôle d’une auto-
matisation DEA SYSTEM, avec 1 moteur en 230V ~, pour portes sectionnelles et rideaux.
Caractéristiques principales du produit:
• extrêmefacilitéd’installation
• possibilitédesélectionner3programmesdefonctionnement(pasàpas,pasàpasavecouvre/ferme
séparés, homme présent)
• laversion211ERpossèdeaussiunrécepteurradio433,92MHzincorporéà2fonctionspourcodages
enHCSoudip-switch.
5 DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation.....................................................230V~-50Hz
Puissance max moteur.......................................500W max
Fusible F1.........................................................T5A 250V retardé
Fréquence récepteur radio.................................433,92MHzcodagerollingcode/dipswitch
N° max radiocommandes contrôlés ...................40
Degré de protection ..........................................IP 54

211E - 211ER
13
Notices d’emploi et avertissements
réservées au personnel qualifié
6 CONDITIONS D’EMPLOI PRÉVUES
Les armoires de commande 211E - 211ER sont réalisées pour l’automation de portails à ventail motorisés
à 230V~ L’usage pour lequel elles sont projetées et testées est une “ normale “ situation d’ouverture à
usage résidentiel.
ATTENTION L’utilisation du produit dans des conditions anormales non prévues par le constructeur peut
se révéler potentiellement dangereuse ; respectez les conditions prévues dans les présentes instructions. A2
ATTENTION Vous ne devez absolument pas utiliser ce produit dans un milieu explosible. Vous ne devez
absolument pas utiliser ce produit dans des milieux qui peuvent être agressifs et endommager ses pièces.A3
7 NOTICE D’INSTALLATION ET CÂBLAGE
Branchez-vousaucourant230V~50Hzparuninterrupteuromnipolaireouunautredispositifqui
vous assure un débranchement omnipolaire du courant. La distance d’ouverture des contacts = 3,5 mm;
utilisezuncâbleavecunesectionmin.de3x1,5mm²(parexempleletypeH07RN-F).
Tableau 1 Connection aux bornes
1-2 L N Entréealimentation230Vac50Hz(L=phase,N=Neutre)
3-4-5 Sortiemoteur230Vac50Hzmax500W(3=ouvre,4=commune,5=ferme)
6
Entrée pour bouton de fermeture N.O. ou contact photocellule N.C. (l’entrée peut être
utilisé en manière différente selon le programme de fonctionnement sélectionné. Voir
par. 8.1)
ATTENTION: la platine de commande ne dispose pas d’une sortie pour l’alimenta-
tion des auxiliaires. L’éventuelle photocellule doit être alimentée séparément.
7 Entrée pour bouton ouverture
8 COM Entrées commun
9 Signalisation antenne (seulement pour la version 211ER)
10 Masse antenna (seulement pour la version 211ER)
8 NOTICE D’EMPLOI
8.1 Description des programmes de fonctionnement
La platine de commande prévoit 3 différents programmes de fonctionnement et une modalité de
programmationpourlamémorisationdutempsdetravail,sélectionnablesavecledipswitchS1comme
indiqué dans la Table 2.
ATTENTION: après avoir sélectionné le programme de fonctionnement désiré, couper et remettre l’ali-
mentation.
Tableau 2 programmes de fonctionnement
DIP1 DIP2 PROGRAMMES
OFF OFF HOMME PRESENT: command ouvre maintenu poussé ouverture, commande
ferme maintenu poussé fermeture. La porte s’arrête une fois rélaché la touche.
ON OFF PAS-A-PAS avec OUVRE/FERME SEPARES: impulsion ouvre ouverture, ferme
stop, ferme fermeture, ouvre stop, ouvre ouverture… Si pendant la
manœuvre d’ouverture ou fermeture aucune impulsion d’OUVRE ou FERME in-
tervient, le moteur s’arrête au délai du temps de travail. Il n’ est prévue aucune
fermeture automatique.

211E - 211ER
14
Notices d’emploi et avertissements
réservées au personnel qualifié
OFF ON PAS-A-PAS avec PHOTOCELLULE: impulsion ouvre ouverture, ouvre stop,
ouvre fermeture, ouvre stop, ouvre ouverture… Si pendant la fermeture
on active l’entrée FERME (contact photocellule) la porte inverse le mouvement. Si
pendant la manoeuvre d’ouverture ou fermeture aucune impulsion d’OUVRE ou
PHOTOCELLULEn’intervient,lemoteurs’arrêteaudélaidutempsdetravail.Iln’
est prévue aucune fermeture automatique.
ATTENTION: rappelez-vous de court-circuiter vers le commune l’entrée FERME
(photocellule) si non utilisée.
ATTENTION: la platine de commande ne dispose pas d’une sortie pour l’alimen-
tation des auxiliaires. L’éventuelle photocellule doit être alimentée séparément.
ON ON PROGRAMMATION: la platine attend les commandes de mémorisation du temps
de travail. Voir par. 8.2
Attention: il est possible avoir accès à la programmation seulement avec platine
allumée ou quand la porte est fermée, ce n’est pas possible pendant un cycle de
fonctionnement.
8.2 Apprentissage du temps de travail
1. Effectuer tous les branchements avec platine la non alimentée ; positionner manuellement la porte à
demi course;
2. Positionner les DIP1=ON et DIP2=ON et mettre l’alimentation: la led clignote, cela indique que la
platine est prête pour la programmation;
3. Donner une impulsion OUVRE (avec le tableau ou la radiocommande): la porte part en ouverture;
4. Quand la porte est arrivée à son point de complète ouverture, donner une autre impulsion OUVRE: la
porte s’arrête;
5. Donner une autre impulsion OUVRE : la porte repart de nouveau en fermeture;
6. Quand la porte est arrivée au point de complète fermeture, donner une autre impulsion OUVRE: la
porte s’arrête et la led s’allume fixe;
7. Sortirdelaprogrammationenréglantlesdipswitchselonleprogrammedefonctionnementdésiré
(voir Table 2): la led clignote et s’éteint, le temps de travail est mémorisé. La manœuvre successive sera
exécutée selon le programme de fonctionnement sélectionné.
8.3 Récepteur radio
L’armoiredecommandeDEA211ERestéquipéed’unrécepteurradio433,92MHzincorporé,apteà
recevoirsoitdesémetteursaveccodageenHCS(seulementpartiefixe),soitaveccodageàdip-switch12
bit. La capacité de la mémoire du récepteur est de 40 radiocommandes différentes.
En phase de mémorisation la réception d’une impulsion arrivant d’une radiocommande détermine,
selon l’attribution des canaux que vous avez sélectionnés, l’activation de l’entrée OUVRE et de l’entrée
FERME. Ci-après les procédures pour la mémorisation et l’effacement des émetteurs.
Mémorisation des émetteurs:
1. Couper et remettre l’alimentation, s’assurer que la platine soit dans l’attente après avoir conclu une
manoeuvre de fermeture;
2. Appuyer sur la touche S2 sur la platine et la maintenir pressée (quand la touche est appuyée, le récep-
teur apprend);
3. Pousser la touche de l’émetteur qu’on désire attribuer à l’entrée OUVRE. La led clignote d’une lumière
intense;
4. Appuyer sur la touche de l’émetteur qu’on désire attribuer à l’entrée FERME: la led clignote d’une
lumière intense. (Si vous ne désirez jumeler aucun canal à l’entrée FERME, allez directement au point
5);
5. En maintenant toujours la touche S2 appuyée, répéter les points “3” et “4” pour d’éventuels autres
émetteurs;

211E - 211ER
15
Notices d’emploi et avertissements
réservées au personnel qualifié
6. Relâcher la touche S2, l’apprentissage est conclu.
ATTENTION: Si la touche S2 est maintenu pressée pendant 30 secondes sans qu’aucun émetteurs soit
memorisée, une procédure “reset” de l’émetteur est alors commencée Voir “Effacement des émetteurs.
Effacement des émetteurs:
1. Couper et remettre l’alimentation, s’assurer que la platine soit dans l’attente après avoir conclu une
manoeuvre de fermeture;
2. Appuyer sur la touche S2 et la maintenir pressée: après 30 seconds la led devient fixe.
ATTENTION: pendant cette période s’assurer qu’aucun emetteur ne transmette de signal.
2. maintenir pressée la touche S2: après 15 secondes la led exécute des clignotements rapides;
3. Relâcher la touche S2: la mémoire est effacée.
9 MAINTENANCE
ATTENTION Toute opération d’installation, de maintenance, de nettoyage ou réparation de toute
l’installation doit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié. Opérez toujours quand l’ali-
mentation est coupée, et conformez-vous rigoureusement à toutes les normes en matière d’installations
électriques en vigueur dans le pays où cette installation doit être installée. A5
10 ÉLIMINATION DU PRODUIT
Conformément à la Directive 2002/96/EC sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE),
ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez
vous débarrasser de ce produit en le renvoyant au point de ramassage local dans votre municipalité, à des
fins de recyclage.
11 ENSEMBLE COMPLET DE LA FERMETURE
On vous rappelle que toute personne qui vend et motorise une porte/un portail devient le constructeur
de la machine porte/portail automatique, et qu’il doit préparer et garder la notice technique que devra
contenir les documents suivants (voir annexe V de la Directive Machines) :
•Lepland’ensembledelaporte/duportail.
•Leschémadesconnexionsélectriquesetdescircuitsdecommande.
•L’analysedesrisquesquicomprend:lalistedesrequêtesessentiellesprévuesdansl’annexeIdelaDi-
rective Machine, plus la liste des risques que présente la porte/le portail et la description des solutions
adoptées. En plus, l’installateur doit:
•Gardercettenoticed’emploietlesnoticesd’emploidesautrescomposants.
•Préparerlanoticed’emploietlesavertissementsgénérauxdesécurité(encomplétantcettenoticed’em-
ploi) et en remettre un exemplaire a l’utilisateur.
•Remplirlecahierdemaintenanceetenremettreunexemplaireàl’utilisateur.
•RemplirladéclarationCEdeconformitéetenremettreunexemplaireàl’utilisateur.
•Remplirl’étiquetteoulaplaquecomplètedulabelCEetl’appliquersurlaporte/leportail.
N.B. Vous devez garder la notice technique et la mettre à disposition des autorités nationales compétentes
pendant au moins dix ans à compter de la date de construction de la porte/du portail automatique.

211E - 211ER
16
Instrucciones de uso y advertencias de utili-
zación exclusivas para personal cualificado
211E - 211ER
Centrales de maniobras para automatizar cortinas/puertas
enrollables o persianas 230V
Instrucciones de empleo y advertencias ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Estas instrucciones han sido redactadas por el fabricante y forman parte integrante del producto. Las
operaciones contenidas se dirigen a operadores adecuadamente formados y habilitados. Se exhorta a
su lectura y conservación para futuras consultas.
1 CONFORMIDAD DEL PRODUCTO
Loscuadrosdemaniobrasprogramables211E–211ERsonproductosmarcados.DEASYSTEMga-
rantiza que el producto es conforme a las Directivas Europeas 2004/108/CE (compatibilidad electroma-
gnética), 2006/95/CE (equipos eléctricos a baja tensión).
2 RESUMEN ADVERTENCIAS
Leer atentamente; no respetar las siguientes advertencias puede crear situaciones de peligro.
ATENCIÓN DEA System recuerda que la selección, la disposición y la instalación de todos los
dispositivos y materiales que constituyen el conjunto de cierre completo tienen que efectuarse en el
cumplimiento de las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva máquinas), 2004/108/CE (compati-
bilidad electromagnética), 2006/95/CE (equipos eléctricos a baja tensión). Para todos los países que
non forman parte de la Unión Europea, además de las normas nacionales vigentes, y para un suficiente
nivel de seguridad, se aconseja respetar también las prescripciones contenidas en la mencionadas
Directivas. A1
ATENCIÓN La utilización del producto en condiciones anómalas, no previstas por el fabricante,
puede generar situaciones de peligro; respetar las condiciones previstas por estas instrucciones. A2
ATENCIÓN En ningún caso utilizar el producto en presencia de atmósfera explosiva. En ningún
caso utilizar el producto en ambientes que pueden ser agresivos y dañar partes del producto. A 3
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN ......................................................................................................................16
1 CONFORMIDAD DEL PRODUCTO.........................................................................................16
2 RECAPITULACION DE LAS ADVERTENCIAS............................................................................16
3 MODELOS Y CONTENIDO DEL EMBALAJE ............................................................................17
4 DESCRIPCION DEL PRODUCTO ............................................................................................17
5 DATOS TECNICOS................................................................................................................17
6 CONDICIONES DE UTILIZACION PREVISTAS.........................................................................17
7 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO .......................................................................18
8 INSTRUCCIONES D’USO ......................................................................................................18
8.1 Aprendizaje del tiempo de trabajo...............................................................................18
8.2 Descripción de los programas de funcionamientos.......................................................18
8.3 Recibidor radio............................................................................................................19
9 MANTENIMIENTO ................................................................................................................20
10 DECLINACIONES DEL PRODUCTO........................................................................................20
11 CONJUNTO COMPLETO DEL CIERRE ....................................................................................20

211E - 211ER
17
Instrucciones de uso y advertencias de utili-
zación exclusivas para personal cualificado
ATENCIÓN Para una adecuada seguridad eléctrica, mantener netamente separados (mínimo 4
mm sin aislamiento ó 1 mm a través de aislamiento) los cables a muy baja tensión de seguridad (man-
dos, antena) de los cables de alimentación a 230V colocándolos dentro de canaletas y fijándolos con
adecuadas abrazaderas cerca de las borneras. A4
ATENCIÓN El equipo no es destinado a ser usado por personas (niños incluidos) las cuales capa-
cidad físicas sensoriales o mentales sean reducidas. Los niños deben ser vigilados para que no jueguen
con el equipo. Trabajar siempre en ausencia de alimentación y seguir escrupulosamente todas las
normas en materia de instalaciones eléctricas vigentes en el país en que se efectúa la instalación. A5
ATENCIÓN Consúltese el específico manual de instrucciones del automatismo DEA System con el
que se esté trabajando para eventuales indicaciones más detalladas acerca del montaje y cableado
del cuadro de maniobra (por ejemplo indicaciones acerca de los agujeros para pasar los cables, utili-
zación de fijadores para cables, etc...). El incumplimiento de estas indicaciones puede comprometer el
adecuado grado de protección eléctrica. A6
ATENCIÓN La central de maniobra 211E - 211ER no dispone de dispositivos internos para la
protección de los riesgos mecánicos causados del movimiento de la puerta/portón (ejemplo: limitación
de las fuerzas de impacto). En el caso que esos riesgos vengan identificados es necesario utilizar dispo-
sitivos de protección externos, autónomos respecto al la central de maniobra. La errada evaluaciones
de las fuerzas de impacto puede ser causa de graves daños a personas, animales o cosas. DEA System
recuerda que el instalador debe verificar que tales fuerzas de impacto, medida según cuanto indicado
de la norma EN 12445, sean efectivamente inferior a los limites previstos de la norma EN12453.
ATENCIÓN Eventuales dispositivos de protecciones externos utilizados para el respecto de los
limites de las fuerzas de impacto deben ser conformes a la norma EN12978. A9
ATENCIÓN La utilización de partes de recambio no indicadas por DEA System y/o el incorrecto
sucesivo montaje pueden provocar situaciones de peligro para personas, animales y bienes; pueden
además provocar el mal funcionamiento del producto; utilizar siempre los repuestos indicados por DEA
System y seguir las instrucciones para el montaje. A10
ATENCIÓN Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, etc.) según lo previsto por las
normativas vigentes. No dejar bolsas de plástico ni poliestireno al alcance de los niños. A11
3 MODELOS Y CONTENIDO DEL PAQUETE
El cuadro de maniobra 211E - 211ER viene proporcionado completo con su caja par el montaje al exte-
rior con grado de protección IP 54.
4 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Los cuadros de maniobras 211E y 211ER fueron estudiados y realizados exclusivamente para la automa-
tización de cortinas/puertas enrollables o persianas con motor DEA SYSTEM 230V~
Características principales del producto son:
• Extremasimplicidaddeinstalación
• Posibilidaddeseleccionar3diferentesprogramasdefuncionamientos(paso-paso,paso-pasocon
abre/cierre separados, hombre presente);
• Soloparaversión211ER:recibidorradio433,92MHzde2canalesincorporados,paracodificashcs
odop-swich.
5 DATOS TÉCNICOS
Alimentación ....................................................230V~50Hz
Potencia máx. motores ......................................500W max
Fusible F1.........................................................T5A 250V retardado
Frecuencia receptor radio..................................433,92MHzcodificaciónrollingcode/dipswitch
N° máx. mandos a distancia gestionados...........40
Grado de protección.........................................IP 54
6 CONDICIONES DE UTILIZACIÓN PREVISTAS
Os quadros de comando 211E - 211ER foram realizados para automatização de portões de batente
acionados da motores 230 V . O ambiente para o qual foram projectados e testados é a “normal”
situação para abertura civil

211E - 211ER
18
Instrucciones de uso y advertencias de utili-
zación exclusivas para personal cualificado
ATENCIÓN La utilización del producto en condiciones anómalas no previstas por el fabricante
puede provocar situaciones de peligro; respetar las condiciones previstas por estas instrucciones. A2
ATENCIÓN En ningún caso utilizar el producto en presencia de atmósfera explosiva. En ningún
caso utilizar el producto en ambientes que pueden ser agresivos y dañar partes del producto. A3
7 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
Conectarseconlalínea230V~-50Hzatravésdeuninterruptoromnipolaruotrodispositivoque
asegure la omnipolar desconexión de la línea, con una distancia de abertura de los contactos = 3,5 mm;
utilizaruncableconsecciónmín.3x1,5mm²(porejemplotipoH07RN-F).
Tabla 1 Conexión en los bornes
1-2 L N Entradaalimentación230V~50Hz(L=fase,N=neutro)
3-4-5 Salidamotor230V~50Hzmáx500W(3=abre.4=comun,5=cierre)
6
Entrada para botón de cierre N.O. o contacto foto celda N.C. (la entrada puede ser
utilizada en manera diferente en base al programa de funcionamiento seleccionado.
Ver par 8.1)
ATENCIÓN: La central no dispone de salida para alimentaciones auxiliares.La posi-
ble fotocélula debe alimentarse autónomamente.
7 Entrada para botón de abertura
8 COM Común entradas
9 Señal antena (solo versión 211ER)
10 Masa antena (solo versión 211ER)
8 INSTRUCCIONES DE EMPLEO
8.1 Descripción del programa de funcionamiento
El cuadro de maniobras proporciona 3 programas de funcionamiento diferentes, y un modo de progra-
maciónparaelalmacenamientodeltiempodetrabajo,seleccionadosporeldipswitchS1talycomose
muestra en la Tabla 2.
ATENCIÓN: Después de seleccionar el programa de funcionamiento deseado, eliminar y restaurar la
alimentación.
Tabla 2 programas de funcionamiento
DIP1 DIP2 PROGRAMAS
OFF OFF HOMBREPRESENTE:comandoabremantenidopresionado abertura, comando
cierre mantenido presionado cierre. La puerta se para al dejar el comando
ON OFF PASSO-PASSO con ABRE/CIERRE SEPARADOS: impulso abre abertura, cierre
pare, cierre cierre, abre pare, abre abertura… Si durante la maniobra de
abertura o cierre no intervienen impulsos de abertura o cierre, el motor se para al
terminar el tiempo de trabajo. No es previsto el cierre automático.
OFF ON PASSO-PASSO con FOTO CELDA: impulso abre abertura, abre pare, abre
cierre, abre pare, abre abertura… Si durante el cierre viene activado la
entrada cierre (concatto foto celda) la puerta invierte el movimiento. Si durante la
maniobra de abertura o cierre no intervienen impulsos de abre o foto celda el mo-
tor se para al terminar el tiempo de trabajo. No es previsto el cierre automático.
ATENCIÓN: acordarse de puentear hacia el común la entrada cerrada (fotocélu-
las) si no se utiliza.
ATENCIÓN: La central no dispone de salida para alimentaciones auxiliares.La
posible fotocélula debe alimentarse autónomamente.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Dea Control Unit manuals