
275
40
30
60
Fig. 1
INSTALAÇÃO/ INSTALLATION/ INSTALACIÓN
ATENÇÃO/ ATTENTION/ ATENCIÓN:
Para conectar a válvula de escoamento da cuba com o sistema de esgoto do piso, é recomendável utilizar na saída para o piso, um tubo de
espera do esgoto de 200mm. Fig. 2.
To connect the drain valve of the lavatory with the sewage system of the floor, we recommend to use on the floor, a trap tube 200mm. Fig. 2.
Para conectar la válvula de desague de la bacha con el punto de alcantarilla en el piso, se recomienda utilizar en la salida para el suelo un tubo de espera
de 200 mm. Fig. 2.
Para conectar os flexíveis, instalar luvas de ½’’ ou cotovelos nos pontos de água do piso.
To connect the flexible hose, install ½’’ sleeves or elbows to the floor water points.
Para conectar los flexibles, instalar curvas 90° x ½’’ o bujes en los puntos de agua del piso.
Marcar no piso a posição dos furos de fixação (Fig. 1), furar o local demarcado com uma broca de 10mm e inserir a bucha S10C (item 7).
Ajustar a medida externa dos suportes (item 3) conforme figura 3 e fixá-los definitivamente no piso utilizando as arruelas (item 02) e
parafusos (item 01).
Mark the flooring according to the center of the fixing holes (Fig. 1), drill a hole at the demarcated location with a drill bit of 10mm and insert the S10C
bushing (item 7). Adjust the external measures of supports (item 3) according to figure 3 and fix it definitely on the floor using the washers (item 02) and
the screws (item 03).
Marcar el piso de acuerdo con el centro de los agujeros de fijación (Fig. 1), romper el local señalado con un taladro de 10mm e introducir el buje S10C
(item 7). (Fig. 3). Ajustar la medida externa de los soportes (item 03) y fijarlos definitivamente en el piso utilizando las arandelas (item 02) y los tornillos
(item 03).
Fig. 2
200
320mm
Item 02
Item 01
Item 03
Fig. 3
Para esta operação usar óculos de segurança e luvas.
Nunca bater por baixo, na área não esmaltada para destacar as pastilhas ou completar a abertura dos orifícios.
Para instalação do misturador ou torneira proceder conforme abaixo:
Marcar com uma caneta piloto o centro da pastilha a ser destacada, cuja localização é perceptível através de uma suave depressão que
determina sua linha de contorno. Bater firmemente com a parte esférica de um martelo de bola e completar a abertura batendo levemente
para não danificar o produto.
Instalar os metais (torneira, misturadores ou monocomando).
For this operation use gloves and securety glasses.
Do not hit the non-enameled area to remove the pastilles or complete the holes.
To install the mixer or faucet, do as follows:
Mark with a pilot pen the center of the pastille to be removed. Its localization is easily noticed by a slight depression which determines its contours line. Hit
firmly the center of the pastille with the round part of a ball hammer and complete the opening by hitting gently in order to keep the product undamaged.
Para efectuar esta operación se deve utilizar, guantes e lentes de seguridad.
Install the mixers or faucet.
Nunca golpear por abajo de la área no esmalteada, para sacar las pastillas o abrir los orifícios.
Para la instalación del mezclador o grifo, hacerlo de la manera siguiente:
Golpear firmemente con un puntero en el centro de la pastilla para retirarla, cuya localización és perceptible a través de una suave depresion que
determina su linea de contorno. Abrir el orifício, golpeando suavemente con la parte esferica de un martillo bola.
Instalar el metal (grifo, mezcladores o monomando).
140
Trava
Lock
Cerradura
Colocar a coluna em sua posição de instalação, verificar o nivelamento e fixá-la com as buchas plásticas e parafusos de fixação lateral
(Itens 04 e 05), e colocar os acabamentos (Itens 06). Fig. 5.
Obs.: Para melhor fixação no piso, rosquear o parafuso (item 5) apontando para baixo (Fig. 6).
Fit the column to the installation position, check the leveling and fix it with the plastic bushings and screws (items 04 and 05), and fit the finishings (item
06). Fig. 05.
Poner la columna en la posición de instalación, comprobar la nivelación y fijarla con los bujes plásticos y tornillos de fijación lateral (itens 04 y 05), y poner
los acabados (item 06). Fig. 5.
Obs.: For better fitting to the floor, tighten the screw (item 5) facing downwards (Fig. 6).
Obs.: Para mejor fijación en el piso, enroscar el tornillo (item 5) apuntando hacia abajo (Fig. 6).
Fig. 5
Sifão
Siphon
Sifón
Sifão
Siphon
Sifón
Flexível
Flexible hose
Flexible
Flexíveis
Flexibles
Flexibles
Flexível
Flexible
Flexible
7
6
8
5
1
2
3
!Nunca apóie a área esmaltada da louça sobre superfícies abrasivas.
Neverresttheglazedportionofthechinaoverabrasivesurfaces.
Nunca apoyar el área esmaltada del lavatorio sobre superficies abrasivas.
!Se, durante o transporte, manuseio ou instalação, ocorrer algum acidente causando rachaduras ou trincas, a louça deverá ser inutilizada.
If, during the transportation, handling, or installation, occurs any accident causing cracks or splits, the china should no longer be suitable for used.
Si durante el transporte o instalación ocurrir algún accidente que cause rajaduras, el lavatorio deberá ser inutilizado.
Pontos d'água
do piso
Floor water points
Puntos de agua
del piso
Pontos d'água do piso
Floor water points
Puntos de agua del piso
Ponto de esgoto
Sewer line
Punto de cañería
Ponto de esgoto
Sewer line
Punto de cañería
Ponto de esgoto
Sewer line
Punto de cañería
Tubo de espera
Trap tube
Tubo de espera
Tubo de espera
Trap tube
Tubo de espera
Tubo de espera
Trap tube
Tubo de espera
4
Fig. 4
Piso acabado
Finished floor
Piso acabado
Fixação
Fixation
Fijación
Fixação
Fixation
Fijación
Fig. 6
4
5
Coluna
Column
Columna
Parafuso apontado para baixo
Screw pointed downwards
Tornillo apuntando hacia abajo
6
Aplicar silicone nos quatro pontos indicados. Fig. 6. Utilizar silicone indicado para cerâmica com
antimofo ou antifungo.
Apply the silicon sealing on the four indicated points. Fig. 6.
Usesiliconindicatedforceramicswithanti-moldoranti-fungusproperties.
Aplicarsiliconaenloscuatropuntosindicados.Fig.6.
Usar silicona recomendada para cerámica con antióxido o antihongo
SILICONE
Fig. 6
Válvula
Valve
Válvula
Fig. 7 Fig. 8
Conectar o sifão corrugado (Item 08) no tubo de espera do esgoto. Ligar
os flexíveis (Item 09) nas luvas ou cotovelos de entrada d’água.
Dobrar o sifão para formar o selo hídrico e conectá-lo na válvula.
Colocar a trava no selo para melhor fixação do sifão. Fig. 4.
Connect the corrugated siphon (item 08) to the trap tube. Connect the flexible
hose (item 09) to the
Bend the corrugated siphon to create the hydric seal and connect it to the drain
valve. Attach the lock on the hydric seal for better fixation of the siphon. Fig. 4.
Ligar el sifón corrugado (item 08) en el punto de alcantarilla. Ligar los flexibles
(item 09) en las curvas 90 x bujes en los puntos de água en el piso.
Doblar el sifón para formar el sello hidráulico y ligarlo en la válvula de desague.
Poner la cerradura en el sellado para una mejor fijación del sifón. Fig. 4.
½’’ sleeves or elbows of the floor water points.
½’’ o
Encaixar o sifão corrugado na vávula e os flexíveis nos metais, posicionar a cuba
na coluna, pressiona-la e alinha-la com as laterais da coluna. Conforme Fig. 7 e
Fig. 8.
Dica: Recomendamos que a cuba só seja utilizada após a secagem de
silicone indicada pelo fabricante.
Attach the siphon to the valve and the flexibles hoses to the mixers or faucets,
fit the lavatory on the column, press and align it with the external face of
column. As shown in Fig. 7 and Fig. 8.
Tip: We recommend that the washbasin only be used after the manufacturer's
suggested silicon has dried.
Montar el sifón corrugado en la válvula y los flexibles en los metales, coloque la
bacha en la columna, presionea y alinea con el lado externo de la columna.
Recomendamos que la bacha sólo sea usado después de que esté seca la
silicona indicada por el fabricante.
Para uma perfeita instalação do produto, respeitar rigorosamente as medidas de instalação abaixo. Medidas em mm. (Fig. 1).
Para la perfecta instalación del producto, respete rigurosamente las medidas de instalación a continuación. Medidas en mm. (Fig. 1)
For a product set perfect installation, the following measures must be rigorously observed. Measures in mm. (Fig. 1)