manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. gebo
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. gebo Unifix Maxi Install guide

gebo Unifix Maxi Install guide

Stand 03/2010
Vorbereitung:
− Reinigen Sie das Rohr um die Schadenstelle herum von Verschmutzungen
− Vergewissern Sie sich, dass der Rohraussendurchmesser dem angegebenen Spann-
bereich der Dichtschelle entspricht
− Gummimanschette und Rohr sollten mit Seifenwasser angefeuchtet werden.
Mischungsverhältnis (1:5 Seife:Wasser)
Montage:
1. Muttern bis zu den roten Gewindeschutzkappen zurückdrehen (nicht ganz abdre-
hen). Ziehen Sie die Edelstahlbrücke hoch und biegen Sie die Schelle auseinander.
Platzieren Sie die Schelle über dem Rohr. (Foto 1).
2. Haken Sie die Brücke in die Easygrip-Aussparung der Seitenstege (Foto 2). Ziehen
Sie danach die Brücke weiter hoch, so dass die Brücke auf den Enden der Seiten-
stege aufliegt (Foto 3).
3. Nehmen Sie einen Maulschlüssel und legen Sie diesen in die Easygrip-Aussparung
der Seitenstege (Foto 4). Greifen Sie gleichzeitig den Maulschlüssel und den unteren
Steg der Schelle und ziehen Sie diese zusammen. Sie können die Brücke nun ganz
leicht zu ihrer entgültigen Position hochziehen. Die Muttern können nun ganz leicht
von Hand angedreht werden. Achten Sie darauf, dass die Gummimanschette sauber
auf dem Rohr anliegt.
4. Nehmen Sie den Maulschlüssel aus der Easygrip Aussparung und drehen Sie
die Muttern gleichmäßig handfest. Drehen Sie nun die Muttern mit einem Dreh-
momentschlüssel gleichmäßig fest (einen speziellen für die langen Bolzen geeigne-
ten Steckschlüssel kann über uns bestellt werden) bei M12 und M14 bis 70 Nm und
120 Nm für M16 für Stahl-, Guss- und Faserzementleitungen. Für PVC-Leitungen
darf der Anzugsmoment nur ca. 50 Nm betragen. Nach einer Wartezeit von ca.
15–20 Minuten die Muttern nochmal mit dem selben Drehmoment anziehen.
Für PE-Rohr beachten Sie bitte folgende Angaben:
Überprüfen Sie noch einmal, ob die Baulänge der Schelle richtig berechnet ist.
Nach dem ersten handfesten Anziehen der Muttern werden die Muttern mit einem
Drehmoment von 70 Nm bei M12 und M14 und 120 Nm für M16 angezogen. Danach
15 Minuten warten und wiederholen. Nach einer erneuten Wartezeit von 15 Minuten
noch einmal wiederholen. Falls möglich nach 24 Stunden Wartezeit die Muttern noch
einmal nachziehen auf das richtige Drehmoment.
5. Für mehrteilige Reperaturschellen und/oder Reparaturschellen mit Gewinde- oder
Flanschabgang kann nach dem selben Prinzip vorgegangen werden. Bei diesen
Varian ten ist es nicht nötig, mehr als eine Seite der Schelle zu öffnen.
Achtung:
− Sorgen Sie dafür, dass sich zwischen Rohr und der Edelstahlschelle keine Ver un-
reinigungen befinden.
− Trotz der Teflonbeschichteten Bolzen und der gelb passivierten Muttern muss der
Verschluss so sauber wie möglich gehalten werden, um ein Festfressen der Muttern
und Bolzen zu verhindern.
– Die Montageschritte 1 bis 3 können auch neben der Schadenstelle ausgeführt wer-
den. Danach kann die vormontierte Schelle nachträglich über die beschädigte Stelle
geschoben und gemäß Schritt 4 fixiert werden.
Preparation:
− Scrape and clean pipe to remove dirt and corrosion and ensure pipe surface is
smooth.
− Check the diameter of pipe and the tolerance of the repair clamp.
− A little soap and water (1:5) should be applied to facilitate gasket seal. Do not use
grease or oil based lubricants.
Installation:
1. Back off the nuts to the red protection caps (do not remove them). Release the
handbars, open the clamp and position the clamp on the pipe (photo 1.).
2. Hook the handbar behind the Easygrip opening (photo 2.) than lift the handbar further
up so it will be positioned on top of the fingers (photo 3.).
3. Now take your open-ended spanner, Ring spanner or Box-end wrench and position
it in the Easygrip opening (photo 4.) By putting force in the spanner or wrench it is
now very easy to position the handbar behind the fingers and tighten the nuts with
one hand. Please note that the gasket seals the pipe evenly.
4. Take the wrench out of the Easygrip opening and Tighten the nuts evenly by hand.
Now tighten the nuts with an appropriate torque wrench (for this you can use our
special socket that can be ordered at your local dealer) to approximately 70 Nm for
M12 and M14 and 120 Nm for M16 on steel, cast iron and AC pipes. For PVC pipes
use approximately 50 Nm. Wait for about 15-20 minutes and then tighten the bolts
again to the same torque setting.
For installations on PE-pipes please take into account following:
After evenly tightening the nuts by hand, tighten them with an appropriate torque
wrench at 70 Nm for M12 & M14 and 120 Nm for M16. Wait for 15 minutes and
tighten again at the same Torque. Repeat this once more after 15 minutes. If it is
possible do this again after waiting for 24 hours.
5. For repair clamps consisting out of more than one section and/or repair clamps with
flanges or outlets the same, above mentioned, principle can be maintained. It is not
necessary to open more that one side.
Precautions:
− Ensure that pipe surface is smooth and clean.
− Ensure that clamp and bolts are free of dirt.
– Steps 1, 2 and 3 may be carried out on the pipe, next to the break. Then slide the
clamp over the break and installed in accordance to step 4.
Préparation:
− Gratter et nettoyer la canalisation pour retirer toute trace de saleté et de corrosion;
vérifier que la surface de la canalisation est lisse.
– Contrôler le diamètre de la canalisation et la tolérance du manchon de réparation.
– Enduire la canalisation d’une solution d’eau savonneuse (1:5) pour faciliter la mise
en place du manchon. Ne pas utiliser de lubrifiant à base de graisse ou d’huile.
Installation:
1. Reculer les écrous sur les capuchons de protection rouges (ne pas les enlever). Libérer
les barres, ouvrir le manchon et positionner le manchon sur la canalisation (photo 1).
2. Accrocher la barre derrière l’ouverture Easygrip (photo 2) puis lever la barre afin de
la positionner sur les doigts (photo 3).
3. Prendre la clé à extrémité ouverte, la clé polygonale ou la clé polygonale et la placer
dans l’ouverture Easygrip (photo 4). En exerçant une certaine force sur la clé, il
est maintenant très facile de positionner la barre derrière les doigts et de serrer
les écrous d’une main. Veuillez noter que le joint statique assure l’étanchéité de la
canalisation de façon régulière.
4. Sortir la clé de l’ouverture Easygrip et serrer les écrous à la main en appliquant une
force égale. Serrer les écrous avec la clé dynamométrique appropriée (à ces fins,
vous pouvez utiliser notre douille spéciale qui peut être commandée auprès de votre
représentant local) à environ 70 Nm pour M12 et M14 et 120 Nm pour M16 sur
des canalisations en acier, en fonte et en amiante-ciment. Pour les canalisations
en PVC, appliquer environ 50 Nm. Attendre environ 15 à 20 minutes puis serrer à
nouveau les boulons au même couple.
1234
Fitting instruction to Unifix Maxi with Easygrip-function
Montageanleitung zur Unifix Maxi mit Easygrip-Funktion
Notice de Montage Manchons de réparation en acier inoxydable avec Easygrip
1
E
a
s
y
i
n
s
i
d
e
1234
1
E
a
s
y
i
n
s
i
d
e
Collare di Riparazione Tipo Easygrip Istruzioni di montaggio
Notice de Montage Manchons de réparation en acier inoxydable avec Easygrip
Instrucciones de Montaje Unifix Maxi con Easygrip-function
Pour des installations sur des canalisations en PE, veuillez procéder comme suit:
après avoir serré les écrous à la main en appliquant une force égale, les serrer avec
une clé dynamométrique appropriée à 70 Nm pour M12 et M14 et à 120 Nm pour
M16. Attendre 15 minutes et serrer à nouveau au même couple. Répéter encore une
fois cette opération 15 minutes plus tard. Vous pouvez encore répéter cette opération
24 heures plus tard.
5. Pour les manchons de réparation comprenant plus d’une section et/ou les manchons
de réparation avec des brides ou des sorties, le même principe peut être appliqué. Il
n’est pas nécessaire d’ouvrir davantage ce côté.
Précautions:
− S’assurer que la surface de la canalisation est lisse et propre.
– S’assurer que le manchon et les boulons sont propres.
– Les étapes 1, 2 et 3 peuvent être effectuées sur la canalisation, à côté de la fis-
sure. Faites ensuite glisser le manchon sur la fissure et l’installer comme indiqué à
l’étape 4.
Preparazione:
− Pulire il tubo e rimuovere lo sporco e/o altri residui, assicurandosi che la superficie
sia liscia.Verificare che i terminali del tubo siano senza sbavature, non deformati e
lisci.
– Controllare il diametro del tubo e la tolleranza del collare di riparazione.
– Per facilitare l’inserimento della guarnizione è consigliabile applicare dell’acqua e
sapone (1:5). Non utilizzare grassi o lubrificanti con base oleosa.
Installazione:
1. Svitare i dadi fino ai tappi rossi di protezione ma non rimuoverli completamente.
Allentare/Rilasciare le bande, aprire il collare e posizionarlo sul tubo (foto 1).
2. Agganciare la banda dietro l’apertura Easy Grip (foto 2), sollevare ulteriormente la
banda e posizionarla al limite delle guide (foto 3).
3. Prendere la vostra chiave inglese o chiave poligonale e infilarla nell’apertura Easy
Grip (foto 4). Facendo forza sulla chiave è ora facile posizionare la banda dietro le
guide e stringere i dadi con una mano. Fare attenzione che la guarnizione ricopra il
tubo uniformemente.
4. Rimuovere la chiave inglese dall’apertura EasyGrip e stringere i bulloni a mano uni-
formemente. Avvitare poi i bulloni con un’appropriata chiave dinamometrica, fino a
circa 70 Nm per M12 e M14 e fino a 120 Nm per M16 su acciaio, ghisa e tubi AC.
Per tubi in PVC usare approssimativamente 50 Nm. Aspettare 15–20 minuti e poi
stringere nuovamente i bulloni fino allo stesso limite di torsione.
Per l’installazione su tubi in PE è importante considerare:
Dopo aver stretto i dadi a mano, stringerli con un’appropriata chiave dinamometrica a
70 Nm per M12 e M14 e a 120 Nm per M16. Aspettare 15 minuti e stringere nuova-
mente con la chiave. Ripetere questa operazione ancora dopo 15 minuti. Se possibile,
ripeterla un’altra volta dopo 24 ore.
5. Per collari di riparazione consistenti in più di una sezione o collari di riparazione
con flange, lo stesso principio di installazione può essere mantenuto, come sopra
descritto. Non è necessario aprire più di un lato.
Precauzioni:
− Assicurarsi che la superficie del tubo sia liscia e pulita
− Assicurarsi che il collare e i bulloni siano liberi da qualsiasi sporco.
− I passaggi 1, 2 e 3 possono essere eseguiti “fuori” dal tubo, vicino alla rottura. Poi
far scivolare il collare sopra la rottura e installarlo in accordo con il punto 4.
Preparación:
− Raspe y limpie la tubería para dejarla libre de suciedad y corrosión, y verifique que
la superficie haya quedado lisa.
− Verifique el diámetro del tubo, así como la tolerancia de la abrazadera.
− Para facilitar el sellado correcto de la junta aplique una pequeña de cantidad de agua
enjabonada. No utilice grasas ni lubricantes con base oleosa.
Instalación:
1. Afloje las tuercas hasta las protecciones marcadas con el capuchón rojo(no las
quite). Libere las manetas, abra la abrazadera y posiciónela en la tubería (foto 1).
2. Enganche la maneta detrás de la apertura Easygrip (foto 2). Luego levante la barra
más arriba, así hasta posicionarla en el tope de los puntos de fijación o anclaje
(foto 3).
3. Ahora posicione una llave fija, de vaso, o inglesa en la zona del Easygrip (foto 4).
Haciendo fuerza sobre la herramienta le será muy fácil posicionar la maneta detrás
de los puntos de fijación, siempre aguantando la tuerca con la otra mano. Fíjese que
las juntas sellan la tubería a partes iguales.
4. Saque la herramienta del Easygrip y apriete las tuercas uniformemente por cada
lado. Luego rosque las tuercas con una llave dinamométrica adecuada (se podría
utilizar un encaje especial que le proveería su distribuidor de confianza) hasta
aproximadamente 70 Nm para M12 – M14 y 120 Nm para M16 en acero, hierro
fundido o fibrocemento. Para tuberías de PVC lo correcto deberían ser unos 50 Nm
aproximadamente. Espere unos 15–20 minutos para apretar una vez más las tuercas
a la misma fuerza antes aplicada.
Para instalaciones en tuberías de PE tenga en cuenta que:
Después de ajustar las tuercas manualmente, apriételas con la llave dinamométrica a
70 Nm para M12 – M14 y 120 Nm para M16. Espere 15 minutos y vuelva a apretar
una vez más a 70 Nm para M12 – M14 y 120 Nm para M16. Repita otra vez pasados
los siguientes 15 min. Por último, y si es posible, ejecute esta operación pasadas las
primeras 24 horas.
5. Para reparaciones múltiples (más de una sección/diferentes pestañas, etc.) se
deberían seguir las mismas instrucciones. No sería necesario abrir más de un lado.
Precaución:
− Asegúrese que la superficie del tubo está lisa y limpia.
− Tenga en cuenta que la abrazadera y los tornillos no deberían tener ningún tipo de
suciedad.
− Pasos 1, 2 y 3 tiene que llevarse a cabo en la tubería, cerca de la fuga. Una vez en
este punto, deslice la abrazadera hasta la fuga e instálela siguiendo los comentado
en el paso 4.
Stand 03/2010
Gebo Armaturen GmbH
Am Damm 4 · D-58332 Schwelm
Fon 00 49 (0) 23 36 / 92 85-0 info@gebo.de
Fax 00 49 (0) 23 36 / 92 85-70 www.gebo.de

Popular Plumbing Product manuals by other brands

American Standard Sebring 0573.000 Specification sheet

American Standard

American Standard Sebring 0573.000 Specification sheet

Kohler K-T10302 installation guide

Kohler

Kohler K-T10302 installation guide

Kohler Strayt installation instructions

Kohler

Kohler Strayt installation instructions

Noro ALICE 31000 Installation

Noro

Noro ALICE 31000 Installation

Hans Grohe Raindance Classic 100 Air 3jet 28548000 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance Classic 100 Air 3jet 28548000 Assembly instructions

Speakman Speakman SFS-8000 instructions

Speakman

Speakman Speakman SFS-8000 instructions

decina FREESTANDING SPA BATH Installation  & owners guide

decina

decina FREESTANDING SPA BATH Installation & owners guide

Teuco RL19 Assembly instructions

Teuco

Teuco RL19 Assembly instructions

Kohler Rada T4 Series product manual

Kohler

Kohler Rada T4 Series product manual

PEERLESS PTR88700 Series installation instructions

PEERLESS

PEERLESS PTR88700 Series installation instructions

Franke PROTRONIC-S EPRTRS0028 Installation and operating instructions

Franke

Franke PROTRONIC-S EPRTRS0028 Installation and operating instructions

VITRA V-Flow Aquawall installation instructions

VITRA

VITRA V-Flow Aquawall installation instructions

Sterling Plumbing MIDDLETON 14619-3 Specifications

Sterling Plumbing

Sterling Plumbing MIDDLETON 14619-3 Specifications

Pfister Marielle LG89-XMB Quick installation guide

Pfister

Pfister Marielle LG89-XMB Quick installation guide

BELLOSTA LIFE 0501/1/A Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA LIFE 0501/1/A Installation instruction

Moen 87999 installation guide

Moen

Moen 87999 installation guide

Speakman SB-1042 instructions

Speakman

Speakman SB-1042 instructions

Crosswater Belgravia Wall Union US-BL004 installation instructions

Crosswater

Crosswater Belgravia Wall Union US-BL004 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.