DeDietrich RHD119X User manual

FR GUIDE D'INTALLATION
EN USER GUIDE
ES MANUAL DE INSTALACIÓN
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO
DE MONTAGEANLEITUNG
CS NÁVOD K INSTALACI
NL GEBRUIKSHANDLEIDING
PL INSTRUKCJA INSTALACJI
RU
SK INŠTALAČNÁ PRÍRUČKA
DA INSTALLATIONSVEJLEDNING
IT GUIDA D’INSTALLAZIONE
ΕL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
SV ANVÄNDARHANDBOK
Cheminée de Hotte
Hood ventilation shaft
Chimenea de campana
Chaminé de exaustor
Kamin der Dunstabzugshaube
Kryt odsavače
Schouw voor uw afzuigkap
Komin okapu
Vetrák odsávača pár
Aftrækskanal til emhætte
Camino per cappa
Καμινάδα Απορροφητήρα
Rökgång till spiskåpa

2
Chère Cliente, cher Client,
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques
que seuls peuvent produire des objets de valeurs.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre
par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque
objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns avec les autres.
Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher. Le design De Dietrich
capitalise sur des matériaux robustes et prestigieux ; l’authentique est
privilégié.
En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De
Dietrich s’assure la réalisation de produits de haute facture au service de
l’art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce
nouvel appareil et serons heureux de recueillir vos suggestions et de
répondre à vos questions. Nous vous invitons à les formuler auprès de
notre service consommateur ou sur notre site internet.
Nous vous invitons à enregistrer votre produit sur www.de-dietrich.com
pour profiter des avantages de la marque.
En vous remerciant de votre confiance.
De Dietrich
Service Consommateurs 0892 02 88 04.

3
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• Consignes de sécurité ______________________________________ 04
• Respect de l’environnement _________________________________ 04
• Description de votre appareil_________________________________ 05
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Montage de la cheminée ____________________________________ 06
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Configuration en mode évacuation ____________________________ 07
4 / ENTRETIEN DE LA CHEMINEE
• Nettoyage de la surface extérieure ____________________________ 07
6 / SERVICE APRES-VENTE _______________________________________ 08
SOMMAIRE FR

4
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
•
— Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et
contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conte-
neurs municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc
marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être
mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabri-
cant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive eu-
ropéenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques.
Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de col-
lecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
Attention
Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il est utilisé
avec des appareils de cuisson.
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Important
Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu
ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Merci
de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont
été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui.
Attention
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée
(ex : poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans les fil-
tres cassettes.
Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utili-
sée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible.
FR
Attention
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Attention
L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En
France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particulier, l’air évacué ne
doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz
ou autre combustible. L’utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu’après accord
d’un spécialiste compétent..

5
FR
271
328
618 - 996
480
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Conseil
Pour une utilisation optimale de votre appareil, nous vous conseillons le raccordement à une
gaine diamètre 150 mm (non livrée). Limiter au maximum le nombre de coude et la longueur de la
gaine. Dans le cas où la hotte fonctionne en évacuation extérieure, il convient d’assurer une arrivée
d’air frais suffisante pour éviter de mettre la pièce en dépression.

FR
==
1
2
4
a
b(x2)
c
3
2 / MONTAGE DE LA CHEMINEE
L'appareil doit être débranché pendant l'ins-
tallation ou dans l'éventualité d'une interven-
tion.
1Fixer contre le mur, en appui sur le plafond, le
support de cheminée métallique avec les deux
vis et chevilles fournies .
2Déviser la grille de protection et l’enlever (a)
Oter les 2 vis du moteur (b),
Positionner l’adaptateur (c) et revisser avec les
2 vis du moteur,
Mettre le clapet sur l’adaptateur
Emboîter la gaine de 150 mm ( non fournie) sur
le clapet.
Dans le cas d’une gaine 120 mm mettre le
réducteur (e) sur le clapet.
Si votre gaine extérieure est inférieure à 120
mm, il est obligatoire de raccorder votre hotte
en mode recyclage.
3Emboiter les 2 parties de votre cheminée téles-
copique.
4Emboîter la cheminée ainsi assemblée sur la
hotte.
Lever la partie supérieure pour ajuster la hau-
teur, puis la visser sur le support de cheminée
métallique.
b
b
e
6
d

7
•
CONFIGURATION EN MODE EVACUATION (SELON MODELE)
Un appui long (>2s) sur les touches et vous permet de choisir le mode Evacuation ou
Recyclage. Les touches et sont allumées et les touches ou clignotent.
Un appui court sur la touche permet de sélectionner le mode recyclage (touche cli-
gnote et touche est éteinte).
Un appui court sur la touche permet de sélectionner le mode évacuation (touche cli-
gnote et touche est éteinte).
Un appui court sur valide la configuration (ou validation après 10 s).
Par défaut la hotte est en mode évacuation.
•
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERIEURES
Pour nettoyer l'extérieure de votre hotte utilisez de l'eau savonneuse, rincez à l’eau claire puis
essuyez avec un chiffon doux (n'utilisez pas de crèmes à récurer, ni d'éponge grattoir ou tam-
pons métalliques).
FR
3 / UTILISATION DE LA HOTTE
FR
4 / ENTRETIEN DE LA CHEMINEE
• CONFIGURATION DU MODE EVACUATION
Votre hotte doit être éteinte.
Par défaut la hotte est en mode recyclage.
Un appui long (> 2 s) simultanément sur les touches et vous permet de choisir le
mode Evacuation ou Recyclage. Les touches et sont allumées et les touches
ou clignotent.
Un appui court sur la touche permet de sélectionner le mode recyclage (la touche
clignote et la touche est éteinte).
Un appui court sur la touche permet de sélectionner le mode évacuation (la touche
clignote et la touche est éteinte).
Un appui court sur la touche valide la configuration (ou validation après 10 s).
ou

8
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel
qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de
votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signa-
létique
(Fig.1).
5 / SERVICE APRES-VENTE
FR
•RELATIONS CONSOMMATEURS
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman-
dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:
> consulter notre site :
www.dedietrich-electromenager.com
> nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs
DE DIETRICH
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
> nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros.
RCS Nanterre 801 250 531.
Vous pouvez nous contacter du lundi au
samedi de 8h00 à 20h00 au :

2
Dear Customer,
When you discover De Dietrich products you experience the same
feelings that only objects of value can arouse.
You are immediately attracted as soon as you see them. The quality of the
design is illustrated by its timelessness, the degree of refinement and
elegance and high standard of finish, resulting in perfect harmony
between different appliances.
Then comes the irresistible urge to touch. De Dietrich design
makes the most of sturdy and noble materials; priority is given to
authenticity.
By combining the most advanced technologies with the best materials, De
Dietrich makes products of the highest quality for the benefit of all those
who love cooking.
We hope you are extremely satisfied with this new appliance and will be
happy to receive your suggestions and to answer your questions. Please
contact our customer service department or use our Internet site.
We invite you to register your product at www.de-dietrich.com to take
advantage of all the benefits the brand has to offer.
Thanking you for your confidence.
De Dietrich

3
1 / USER NOTICES
• Safety recommendations ____________________________________ 04
• Respect for the environment _________________________________ 04
• Description of your appliance ________________________________ 05
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
•Assembling the ventilation shaft_______________________________ 06
3 / USING YOUR APPLIANCE
• Configuring in evacuation mode ______________________________ 07
4 / MAINTAINING THE VENTILATION SHAFT
• Cleaning the outside surfaces________________________________ 08
5 / AFTER-SALES SERVICE _______________________________________ 08
CONTENTS
EN

4
CARE FOR THE ENVIRONMENT
•
— This appliance’s packing materials are recyclable. Please recycle the packaging and help
protect the environment by placing it in the recycling bins provided by your local
council.
— Your appliance also contains various recyclable materials. It therefore carries this
logo to indicate that used appliances should not be disposed of together with other
waste. The manufacturer will arrange for the appliance to be recycled properly, in
accordance with European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment. Consult your local authority or your retailer to find the drop-off points for
used appliances nearest to your home.
— We thank you for your help in protecting the environment.
Note
The accessible parts of this appliance can become hot when used with cooking
appliances.
1 / USER NOTICES
Important
Keep this user guide with your appliance. If the appliance is ever sold or transferred to
another person, ensure that the new owner receives this user guide. Please become familiar
with these recommendations before installing and using your oven. They were written for your
safety and the safety of others.
Note
In the case of a kitchen heated by a device connected to a chimney
(a stove, for example) the “recycling” version of the hood should be installed. Do not use the
hood without the cartridge filters.
Suitable ventilation should be provided in the room when the hood is used at the same time
as appliances operated by gas or another combustible fuel.
EN
Note
Installation should only be undertaken by qualified fitters and technicians.
Note
The hood must be installed in compliance with all applicable regulations concerning the
ventilation of premises. In France these regulations are described in DTU 61.1 from the CSTB.
In particular, the evacuated air should never be carried to a duct used to evacuate smoke from
appliances that use gas or other combustible fuels. Disused ducts may only be used after
approval from a competent specialist.

5
EN
271
328
618 - 996
480
1/ USER NOTICES
• DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
Tip
For optimal use of your appliance, we recommend that you connect the hood to a 150 mm-
diameter flue (not delivered with the appliance). Minimise the number of angles and bends and the
lengths of the flue. In the event that the hood will be operated using outdoor evacuation, you should
ensure a sufficient inflow of fresh air to avoid a pressure deficiency in the room.

6
EN
2 / INSTALLING THE VENTILATION SHAFT
The appliance must be unplugged during
installation or when any repair or maintenance
work is being carried out.
1Using the two screws, attach the metal
ventilation shaft bracket against the wall, flush
with the ceiling for support.
2Unscrew the grid and remove it (a).
Remove the 2 screws from the motor (b),
Position the adaptor (c), Put back the 2 screws
to hold the adaptor in place.
Put the valve (d) on the adaptor (c)
Fit the 150 mm flue (not supplied) onto the
valve.
If a 120 mm flue is being installed, use the
adapter (e) on the valve (d).
If the diameter of your exterior flue is less than
120 mm, you must connect your hood in the
recycling configuration.
3Slide the two sections of your telescopic
ventilation shaft together.
4Fit the assembled ventilation shaft onto the
hood and lift up the top part to adjust the
height before screwing it onto the metal shaft
support.
==
1
2
4
a
b(x2)
c
3
b
b
e
d

7
EN 3 / USING THE HOOD
CONFIGURING IN EVACUATION MODE (according to model)
A long press (more than 2 sec) on the and buttons allows you to select Evacuation or
Recycle mode. The and buttons are lit and the or button flashes.
A short press on selects recycle mode (the button flashes and the button is off).
A short press on selects evacuation mode (the button flashes and the button is off).
A short press on confirms the configuration (or automatic set after 10 sec).
The hood’s default mode is evacuation.
Configuring evacuation mode
Your hood must be switched off.
By default the hood is in recycling mode.
Pressing and holding the and keys together (for at least 2 sec) allows you to switch
between Evacuation and Recycling modes. The and keys light and the or
keys flash.
A short press on the key selects recycling mode (the key flashes and the
key switches off).
A short press on the key selects evacuation mode ( key flashes and the
key switches off).
A short press on the key confirms the configuration (or automatically confirmed after
10 seconds).
or

8
•
CLEANING THE OUTSIDE SURFACES
To clean the outside of your hood, use soapy water, rinse with fresh water then wipe with a soft
cloth (do not use abrasive creams, a scouring sponge or metal scouring pad).
EN
4 / MAINTAINING THE VENTILATION SHAFT
Any repair made to your appliance must be carried out by a qualified professional, authorised to
work on the brand. When you call, state your appliance’s complete reference information (model,
type, serial number). This information appears on the manufacturer’s nameplate
(Fig. 1).
5 / AFTER-SALES SERVICE EN
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE

2
Estimado/a cliente:
Descubrir los productos De Dietrich, supone disfrutar emociones únicas
que solo pueden producir los objetos de valor.
La atracción es inmediata desde el primer vistazo. La calidad del diseño
se plasma en la estética intemporal y en los cuidados acabados, creando
objetos elegantes y refinados en perfecta armonía entre sí.
Lo siguiente que uno siente es un irresistible deseo de tocarlos. El diseño
De Dietrich se apoya en materiales robustos y prestigiosos,
priorizando lo auténtico.
Al asociar la tecnología más evolucionada con los materiales nobles,
De Dietrich se asegura de realizar productos de alta factura al servicio del
arte culinario, una pasión compartida por todos los amantes de la cocina.
Le deseamos una utilización de este aparato llena de satisfacciones y
estaremos encantados de conocer sus sugerencias y responder a sus
preguntas. Le invitamos a formularlas a nuestro servicio de atención al
cliente o en nuestra página web.
No se olvide de registrar su producto en www.de-dietrich.com para
disfrutar de las ventajas de la marca.
Agradeciéndole su confianza.
De Dietrich

3
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
• Consignas de seguridad ____________________________________ 04
• Respeto del medio ambiente _________________________________ 04
• Descripción del aparato _____________________________________ 05
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• Montaje de la chimenea _____________________________________ 06
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Configuración en modo evacuación ___________________________ 07
4 / MANTENIMIENTO DE LA CHIMENEA
• Limpieza de la superficie exterior _____________________________ 08
5 / SERVICIO TÉCNICO ___________________________________________ 08
ÍNDICE ES

4
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
•
— Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude
a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos
para ello.
— Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido
marcado con este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezclar
con los demás residuos. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el
fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Pregunte en su
ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de aparatos viejos
más cercanos a su domicilio.
— Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.
Atención
Las partes accesibles de este aparato se pueden calentar al ser utilizado con aparatos
de cocción.
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Importante
Conserve este manual con el aparato. Si debe vender o ceder el aparato a otra persona,
asegúrese de que el manual de utilización va con él. Por favor, lea estos consejos antes de
instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los
demás.
Atención
Cuando se trate de una cocina calentada con un aparato conectado a una chimenea
(ej.: estufa), hay que instalar la campana en modo reciclaje. No utilice la campana sin los
filtros modulares.
Hay que prever una ventilación adecuada cuando se utilice una campana extractora de cocina
al mismo tiempo que otros aparatos que funcionen con gas u otro combustible.
ES
Atención
La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados.
Atención
La instalación debe ser conforme a las normativas vigentes para la ventilación de los locales.
En Francia, dichas normativas vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En particular, el aire
evacuado no deberá ser enviado a un conducto empleado para evacuar humos de aparatos que
utilicen gas u otro combustible. Los conductos en desuso sólo pueden ser utilizados con el
acuerdo de un especialista competente.

5
ES
271
328
618 - 996
480
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
• DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Consejo
Para lograr un funcionamiento óptimo del aparato, le aconsejamos que lo conecte a un
conducto de 150 mm de diámetro (no incluido). Limite al máximo el número de codos y la longitud
del conducto. Si la campana funciona en evacuación exterior, es conveniente asegurarse de que
llegue aire suficiente para que no se cree depresión en la habitación.

6
6
ES 2 / MONTAJE DE CHIMENEA
El aparato debe estar desconectado al
instalarlo o al realizar cualquier intervención
en él.
1Con ayuda de los dos tornillos y los tacos que
se incluyen con el aparato, fije el soporte
metálico de la chimenea contra la pared,
apoyándolo contra el techo.
2Desatornillar la rejilla (a) y levantarla
Retirar los 2 tornillos del motor (b),
Colocar el adaptador (c), reatornillar los 2
tornillos para fijar el adaptador.
Ponga la valvula en el adaptador
Encaje el conducto de 150 mm (no incluido)
en la valvua (d).
Si el conducto es de 120 mm, utilice el
adaptador (e) que se incluye con el aparato.
Si el conducto tiene menos de 120 mm, tendrá
que conectar la campana obligatoriamente en
modo reciclaje.
3 Deslice las 2 partes de la chimenea
telescópica.
4Encaje la chimenea montada de este modo en
la campana y levante la parte superior para
ajustar la altura. A continuación atorníllela al
soporte metálico de la chimenea.
==
1
2
4
a
b(x2)
c
3
b
b
d
e
Table of contents
Languages:
Popular Fan manuals by other brands

Soleus Air
Soleus Air FC1-38R-21 owner's manual

Westinghouse
Westinghouse ETL-ES-VintageII-WH20 owner's manual

Vortice
Vortice ARIETT LL PIR Instruction booklet

ICE AIR
ICE AIR HHW Operating and maintenance manual

Xpelair
Xpelair GX12 EC3 RF Installation and maintenance instructions

Maico
Maico ERK 100 ST Mounting and operating instructions

Emerson
Emerson CF955BS 00 owner's manual

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 5MS52RB Owner's guide and installation manual

NASA electric
NASA electric NS-1114 user manual

Craftmade
Craftmade Merit MER52 installation guide

Craftmade
Craftmade FRM52 installation guide

Rowenta
Rowenta VU263 Series Safety instruction