delight 55386WH User manual

SONERIE VIDEO INTELIGENTĂ WI-FI
RO
SADA SMART WI-FI VIDEOVRÁTNIKA
SK
SADA SMART WI-FI VIDEOVRÁTNÉHO
CZ
SMART WI-FI-S VIDEÓ KAPUTELEFON
HU
SMART WI-FI DOORBELL CAMERA
EN
Outdoor: IP55
Indoor: IP20
98473
V30

EN
2
SMART WIFI CAMERA DOORBELL
1
3
4
6
8
2
79
5
1. Camera
2. Microphone
3. LED indicator
4. PIR Motion sensor
5. Light sensor
6. Doorbell button
7. Speaker
8. Reset button (factory reset)
9. Security screw place

EN
3
RESET button Press and hold RESET button for 5 seconds to reset the device to factory setting.
(You will hear sound signal if the reset was successful)
Camera 720P resolution
PIR Sensor It can detect moving objects up to 15 meters (50 feet)
LED status light
Solid red light: device doesn’t work properly
Slow red ashing: Ready forWi-Fi connection
Quick red ashing:Wi-Fi connecting
Solid blue light: Wi-Fi connected successfully
Speaker Two-way audio output
USB charging port 5 V / 2 A standard USB adapter and micro USB cable to charge the camera
Safety screw Prevents your doorbell camera from being stolen.

EN
4
SMART WIFI CAMERA DOORBELL
WARNINGS AND INSTALLATION INSTRUCTIONS!
DANGER OF SUFFOCATION!
Please keep the packaging of the device away from children, as it may lead to suocation. The device can only be used by adults, the storage location
must be chosen in such a way that children cannot accidentally access it. Children must not play with the device.
The device may only be used for its intended purpose! The device may only be used by persons who have read and understood this user manual and
are able to operate the device accordingly! Persons with reduced mental, physical or sensory abilities may not use the device! Children must not use the
device!The device is designed for residential use!
Do not use the device if it has previouslybeen dropped orbumped against something and itis visibly damaged! Safety devices mustbe used as intended,
their modication or elimination is strictly prohibited!
1. Do not install the indoor unit in humid or wet environments, the indoor unit can only be used indoors in a dry place. Otherwise, there is a risk of a
short circuit!
2. The device may only be operated from an energy source that complies with the specication.
3. Install the device so that it is not exposed to direct sunlight or heat sources!
4. Do not cover the device with any material! Do not disassemble the device. It is forbidden to change the parameters of the device!
5. The manufacturer and the distributor are not responsible for damages resulting from improper use and installation!
INSTALLATION
In order to obtain the best product performance and avoid unnecessary environmental disturbances, please pay attention to the following instruction
during the installation process:
- Do not install the product near to heat sources such as outdoor units of air conditioners, kitchen exhausts, etc.
- Make sure there are no reections within 1,5 meters (5 feet) of the PIR sensor, otherwise it will interfere with the normal function.
- Try to avoid to install the product on the side of busy road. Frequent pedestrians and vehicles will keep waking up the camera, resulting in frequent
alarm messages and quick power consumption.
- Do not install the product very far from the router, the product needs a goodWi-Fi signal to work properly.
EXTRA TOOLS YOU NEED TO INSTALL:
Power drill
STEP 1:
Select the location where you need to install the camera,
take the camera and your phone to the location, and use
the„Installation Guide”in the application to diagnose the
network and determine whehter the Wi-Fi signal at the
location is good. It is recommended to install the camera
in a location with good Wi-Fi signal for smooth camera
operation.
STEP 2:
Use power drill. Secure the camera bracket to the wall,
1,2 m o the ground (4 feet) is recommended, snap the
camera into the bracket and secure the camera with
safety screws.

EN
5
AMark the screw holes and mount the bracket
on your wall with screws BYou can mount the device on at surfaces
with included double sided tape (optional)
DTighten the security screw at the bottom of
the bracket
CAttach the doorbell to the xed
mounting bracket
EAllset! Pressthedoorbell buttontorun atest.
WIRELESS INSTALLATION
DEVICE CONNECTION
Download the TuyaSmart application by searching for the word TuyaSmart in the application store (AppStore, Play Store) or scan the QR code below.
To download the program, use your phone’s
camera to read the QR code below.

EN
6
SMART WIFI CAMERA DOORBELL
REGISTRATION, LOGIN, PASSWORD SETTING
1. Open the TuyaSmart app and click the“Sign Up”button to start the Account registration (If you don’t have a user account yet). In the user agreement
and privacy policy dialog box, please read the privacy policy and agreement carefully, then tap (“Accept” / “Agree”) to accept and open the account
registration page.
2. Enter your phone number or e-mail address and tap on the„Get Verication Code”button to receive verication code.The country or region on the
registration page is the same as that you set in the mobile phone.You can also manually change the country or region before registration.
3. On the “EnterVerication Code”page, enter the code you received. On the “Set Password” page, set the password according to the instructions and
click“Done”to nish.
LOG IN WITHYOUR ACCOUNT
1. Open the TuyaSmart app. If you have a registered user account, press the“Log In”button to login. In the user agreement and privacy policy dialog box,
please read the privacy policy and agreement carefully, then tap“Agree”to access the login page.
2. Check that the displayed Country and Region are displayed correctly. You can also manually select the correct country or region.
3. Enter your registered phone number or email address, enter the password and press the“Log In”button to log in.
PASSWORD RESET
If you forget your login password, you can reset it based on the following process:
1. On the“Log In”page, press the“Forgot password”button
2. The country or region is displayed on the page
The system will automatically set the country or region. If your user was registered with a phone number, the country or region must be the same as
the one you set during registration.
3. Enter your registered phone number or e-mail address and press the“Get verication code”button.
4. On the“Enter verication code”page, enter the code you received.
5. On the page that appears, enter the new password and press the“Done”button. The password setting was successful and you will be automatically
logged in to your user account
6. For security reasons, the app detects potential threats during login. If the app detect a root or jailbreaking risk, a security reminder will be displayed.
After that, you can choose whether to exit the application or not. If you do not select anything, the application will exit automatically.
DEVICE FACTORY RESET
Press the RESET button on the back of the device for 5-6 seconds to restore the factory settings.
CLEANING
Wipe o any dirt with a soft, dry microber cloth. Do not use chemicals!

EN
7
ADD DEVICE
1. Wi-Fi connection (default mode)
2. Click“Next”to enter theWi-Fi password.
3. According to the instructions on the page, turn the QR code directly
to the camera and keep a distance of 15-20 cm until you hear a beeping
sound from the camera.
4. When you hear the prompt tone, click the“Hear the prompt tone”button
below to enter the page adding devices.
5. If the network conguration was successful, the following page will
appear:
6. The name of the camera can be changed. Click “Finish” on the image
above to enter the device operation page.

EN
8
SMART WIFI CAMERA DOORBELL
For other information about the settings and operation of the application, refer to the description ofTuyaSmart.
ATTENTION!
1. This device works with a Lithium polymer battery, which provides 5-8 months of use after a full charge. You will receive a message within the
application when the battery level is low. After the signal, please charge the device.
2. During installation, please make sure that the device receives a Wi-Fi signal, especially if installed outdoors. IfWi-Fi is not available or the signal is
weak, please use aWi-Fi signal booster to strengthen the signal.
3. This device is a low-power smart product that supports remote app wake-up, human body PIR detection wake-up, and doorbell wake-up.
The device hibernates automatically until the next activation. It works for 30 seconds after activation.
INDOOR UNIT OVERVIEW
1.Tune
2. Indicator LED
3.Volume
DISPOSAL
This symbol on the product or in the accompanying documentation indicates that the electrical or electronic product may not be disposed of as
household waste. For proper disposal and reuse, dispose of these products at a designated waste collection point. By disposing of the product
correctly, it helps to prevent potential risks to the environment and human health that could arise from improper waste management. Please
contact your local authorities or the nearest collection point for more details.
QUESTIONS AND ANSWERS
Q:THE DEVICE CANNOT CONNECT TO WI-FI?
A: 1. Please check if the wireless network is available?
2. Make sure the indicator LED is slowly ashing in red.
3. Make sure the password you entered is correct.
4. If you previously tried 5GHzWi-Fi, try connecting your device to 2.4GHzWi-Fi.
Q: THE DEVICE IS ONLINE AND A “TRIGGER” EVENT OCCURS, BUT THE MOBILE PHONE CANNOT
RECEIVE THE INSTANT MESSAGE.
A: Can the mobile app run in the background? Also, make sure you have enabled notications for the app. Turn o“battery optimization”and turn o
the app close function when the phone is in standby mode (The optimization method of the mobile phone manufacturer is not consistent. Please
follow the settings of the current mobile phone manufacturer)
Q:WHAT POWER SOURCE DOES THE DEVICE REQUIRE?
A: 1. The device works with two 18650 batteries (bell)
2. You can charge the device with USB.
1 3
2
STEPS
Set your doorbell withVideo Doorbell.
1. Before the setup process, make sure that your video doorbell has
connected to your phone, then plug your indoor unit into the mains
connector.
2. Press and hold the„Tune”button to cycle through 36 dierent tunes.
3. Press and hold the Volume button for 5 seconds until the blue
indicator turns on.
4. Press the Call button
5. Press the Call button again, and the bell will automatically play the
tune you selected.

EN
9
SMART WIFI CAMERA DOORBELL
Connection: Wi-Fi, 2.4 GHz b/g/n és 5 GHz AC Compatibility: Android 6.0+ / IOS 11.0+
Model type: Wireless video doorbell MicroSD card support: Yes, recommended C10 max. Using a
32 GB MicroSD card
Alert
notication: Yes: for movement, human gure
detection, bell button press Outdoor indicator LED: Yes, blue
Camera lens: 2.2 mm, F2.0 Protection: Indoor: IP20
Outdoor: IP55
Angle of view: Horizontal: 166°
Vertical: 120° Operation temperature: Outdoor: -10 - 40 °C Indoor: 10 - 35 °C
Resolution: SD /FullHD, max 1080p Operating humidity: <80% relative humidity
Power supply:
Indoor: 110-230V AC 50/60 Hz,
0.1A, max 0.5 W
Outdoor: replaceable 3.7V,
2 x 2600 mAh 18650 Li-ion
Audio: Two-way
Operation
duration when
fully charged:
150 days (number of rings, length
of video calls, temperature may
inuence) Indoor ringtone volume: LED indicator only + 4 ring volume
Connector type: MicroUSB Number of indoor
ringtones: 36 pcs
Intercom: Yes, with microphone and speaker Charging cable: ~48 cm, black
Infrared: 6 pcs 5 mm 850 mm LED Material: Plastic
Night vision
distance: max. 2.5 m Color: Black / White
Remote
monitoring: Yes Weight: ~330 g
Day / night
mode: Yes, automatic Package content: Smart intercom, bracket, indoor unit, charging cable
3M double-sided adhesive, dowels,
screws, user manual
Anti-theft: Yes, screw

10 HU
SMART WI-FI-S VIDEÓ KAPUTELEFON
1. Kamera
2. Mikrofon
3. LED visszajelző
4. PIR mozgásérzékelő
5. Fényérzékelő szenzor
6. Csengő gomb
7. Hangszóró
8. Reset gomb (gyári beállítások visszaállítása)
9. Biztonsági csavar foglalat
1
3
4
6
8
2
79
5

11 HU
SMART WI-FI-S VIDEÓ KAPUTELEFON
RESET gomb A készülék gyári állapotba visszahelyezéséhez tartsa nyomva 5 másodpercig.
(Sikeres visszaállítás esetén hangjelzéssel jelez az eszköz)
Kamera 720P felbontás
Mikrofon Az eszköz videót hanggal képes rögzíteni
PIR Mozgásérzékelő Mozgó objektumokat 15 méterig (50 láb) képes érzékelni
LED visszajelző
Pirosan világít: A termék működése rendellenes
Lassú piros villogás: A készülék készen áll a Wi-Fi csatlakozásra
Gyors piros villogás: Wi-Fi csatlakozás
Kéken világít:Wi-Fi csatlakozás sikeres volt
Hangszóró Kétirányú hangkimenet
USB töltő foglalat Standard 5V/2A adapter és micro USB kábel szükséges a kamera töltéséhez.
Biztonsági csavar Megakadályozza a termék ellopását.

12 HU
SMART WI-FI-S VIDEÓ KAPUTELEFON
FIGYELMEZTETÉSEK ÉSTELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK:
FULLADÁSVESZÉLY!
Kérjük, a készülék csomagolását tartsa távol gyermekektől, mert fulladáshoz vezethet. A készüléket kizárólag felnőttek használhatják, a tárolás helyét
úgy kell megválasztani, hogy gyermekek véletlenül sem férhetnek hozzá. A készülékkel gyermekek nem játszhatnak.
A készüléket csak rendeltetésszerűen szabad használni! A készüléket csak olyan személyek használhatják, akik ezt a használati útmutatót elolvasták,
megértették és ennek megfelelően tudják üzemeltetni a készüléket! Csökkent szellemi, zikai vagy érzékelő képességgel rendelkező személyek nem
használhatják a készüléket! Gyermekek nem használhatják a készüléket! A készüléket lakossági célú felhasználásra tervezték!
Ne használja a készüléket, ha korábban elejtette vagy odaütötte valamihez és szemmel láthatóan károsodott az! A biztonsági berendezéseket kötelező
rendeltetésszerűen használni, azokat módosítani vagy kiiktatni szigorúan tilos!
1. A beltéri készüléket ne üzemelje be párás, nedves környezetben, a beltéri egység kizárólag beltéren, száraz helyen használható. Ettél eltérően fennáll
a zárlat veszélye!
2. A készüléket csak a specikációnak megfelelő energiaforrásról szabad üzemeltetni.
3. A készüléket úgy telepítse, hogy ne legyen közvetlen napsütésnek, hőforrásnak kitéve!
4. A készüléket tilos bármilyen anyaggal letakarni! Ne szedje szét készüléket! Tilos a készülék paramétereit módosítani!
5. A gyártó és a forgalmazó, a nem rendeltetésszerű használatból és telepítésből eredő károkért felelősséget nem vállal!
A KAMERA FELSZERELÉSE
A legjobb termékteljesítmény elérése és a szükségtelen környezeti zavarok elkerülése érdekében a telepítés során ügyeljen a következőkre:
- Ne helyezze a terméket hőforrások közelébe, légkondicionálók kültéri egységeihez, konyhai elszívókhoz stb.
- Győződjön meg arról, hogy a PIR-érzékelő 1,5 méteres körzetében nincs fényvisszaverődés, különben zavarja az érzékelő normál működését.
- Próbálja meg elkerülni, hogy a terméket nyüzsgő út szélére telepítse. A gyalogosok és járművek folyamatosan aktiválják a kamerát, ami gyakori
üzeneteket és rendkívül gyors energiafogyasztást eredményez.
- Ne telepítse a terméket nagyon messze a routertől, mert a termék megfelelő működéséhez jóWI-FI jelre van szükség.
További eszközre van szüksége:
Fúró
1. LÉPÉS
Válassza ki azt a helyet, ahová telepíteni szeretné a
kamerát, vigye a kamerát és a telefont a helyszínre,
és használja az alkalmazásban található “telepítési
útmutatót” a hálózat diagnosztizálásához és annak
megállapításához, hogy jó-e a WI-FI jel a helyszínen.
Javasoljuk, hogy a kamerát olyan helyre telepítse, ahol
jó a WI-FI jel, a kamera zavartalan működése érdekében.
2. LÉPÉS:
Használjon fúrót. Rögzítse a kameratartót a falhoz,
~1,2m-re atalajtól(4láb), pattintsaakamerátatartóba,
és rögzítse a kamerát biztonsági csavarokkal.

13 HU
AJelölje meg a csavarok helyeit és rögzítse a
konzolt a falhoz a csavarok segítségével. BSima felületre a mellékelt kétoldalú
ragasztóval is fel lehet rögzíteni az eszközt.
(opcionális)
DHúzza meg a biztonsági csavarokat a konzol
alján.
CCsatlakoztassa a csengőt a rögzített
konzolhoz.
EKész! Nyomja meg a gombot, hogy tesztelje
a készüléket.
VEZETÉK NÉLKÜLI TELEPÍTÉS
KÉSZÜLÉK CSATLAKOZÁSA
Töltse le a TuyaSmart applikációt, a TuyaSmart szóra keresve a megfelelő alkalmazásboltban (AppStore, Play Áruház), vagy az alábbi
QR kódot szkennelje be.
A program letöltéséhez telefonja kamerájának
segítségével olvassa le az alább QR kódot.

14
SMART WI-FI-S VIDEÓ KAPUTELEFON HU
REGISZTRÁCIÓ, BELÉPÉS, JELSZÓ BEÁLLÍTÁSA
1. Nyissa meg a TuyaSmart appot és kattintson a „Sign Up” (Regisztráció) gombra a Fiók regisztráció megkezdéséhez (Ha még nem rendelkezik
felhasználói ókkal). A felhasználói szerződés és adatvédelmi szabályzat párbeszédpanelen gyelmesen olvassa el az adatvédelmi szabályzatot és a
megállapodást, majd érintse meg az („Accept”/„Agree”) gombot az elfogadáshoz és a ók regisztrációs oldalának megnyitásához.
2. Írja be a telefonszámát vagy e-mail címét és kattintson a„Get Verication Code”gombbra, hogy megkapja a visszaigazoló kódot. Az ország és a
régió a regisztrációs oldalon ugyan az, mint amit a telefonján beállított korábban. Lehetőség van manuálisan megváltoztatni az országot vagy régiót
regisztráció előtt.
3.Az„Enter Verication Code”oldalon írja be a kapott kódot. A„Set Password” oldalon állítsa be a jelszót az instrukciók alapján és kattintson a„Done”
gombra a befejezéshez.
JELENTKEZZEN BE A REGISZTRÁLT FELHASZNÁLÓJÁVAL
1. Nyissa meg aTuyaSmart appot. Ha van regisztrált felhasználói ókja, nyomja meg a„Log In”gombot a bejelentkezéshez. A felhasználói szerződés és
adatvédelmi szabályzat párbeszédpanelen gyelmesen olvassa el az adatvédelmi szabályzatot és megállapodást, majd érintse meg az„Agree” gombot
a bejelentkezési oldal eléréséhez.
2. Ellenőrizze le, hogy a megjelenő Ország és régió helyesen jelenjen meg. Manuálisan is kiválaszthatja a helyes országot vagy régiót.
3. Írja be a regisztrált telefonszámát vagy e-mail címét, írja be a jelszót és nyomja meg a„Log In”gombot a bejelentkezéshez.
JELSZÓ VISSZAÁLLÍTÁSA
Ha elfelejti a jelszavát, a következő lépésekkel visszaállíthatja:
1. A„Log In”oldalon nyomja meg a„Forgot password”gombot
2. Az oldalon megjelenik az ország vagy régió
A rendszer automatikusan beállítja az országot vagy régiót. Ha a felhasználója telefonszámmal volt regisztrálva, az ország vagy régiónak ugyan annak
kell lennie, mint amit regisztrációkor beállított.
3. Írja be a regisztrált telefonszámát vagy e-mail címét és nyomja meg a„Get verication code”gombot.
4. Az„Enter verication code”oldalon, írja be a kapott kódot.
5. A megjelenő oldalon írja be az új jelszót és nyomja meg a„Done”gombot. A jelszó beállítás sikeres volt, és automatikusan bejelentkezik a felhasználói
ókjába.
6. Biztonsági okokból az alkalmazás észreveszi a potenciális veszélyeket bejelentkezés során. Ha az app észleli, hogy a készülék Rootolva vagy
Jailbreakelve volt, az alkalmazás jelezni fogja. Ez után választhat, hogy kilép-e az applikációból, vagy sem. Ha nem választ semmit, az applikáció
automatikuson kilép.
KÉSZÜLÉK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA
Nyomja meg a RESET gombot a készülék hátoldalán 5-6 mp-ig a gyári beállítások visszaállításához.
TISZTÍTÁS
Puha, száraz, mikroszálas ruhával törölje le az esetleges szennyeződéseket. Ne használjon vegyszereket!

15 HU
ESZKÖZ HOZZÁADÁSA
1. GyorsWi-Fi csatlakozás (alapértelmezett mód)
2. A„Next”-re kattintva aWi-Fi jelszó megadása következik.
3. Az oldalon található utasításoknak megfelelően fordítsa a
QR-kódot közvetlenül a kamerára, éstartson 15-20 cm távolságot, amíg
a kamerából jelző hangot nem hall.
4. Ha hallja a felszólító hangot, kattintson az alábbi“Hear the prompt tone”
gombra, hogy belépjen az eszközök hozzáadására szolgáló oldalra.
5. Ha a hálózati konguráció sikeres volt, a következő oldal jelenik meg:
6. A kamera nevét meg lehet változtatni. Kattintson a„Done”gombra a felül
található képen, hogy belépjen az eszköz működési oldalára.

16
SMART WI-FI-S VIDEÓ KAPUTELEFON HU
Egyéb, az applikáció beállításaival és működésével kapcsolatos információért tájékozódjon a TuyaSmart leírásában.
FIGYELEM!
1. Ez a készülék Lithium polymer akkumulátorral működik, ami teljes feltöltés után 5-8 hónap használatot biztosít. Az applikáción belül üzenetet fog
kapni, ha az akkumulátor szint alacsony. A jelzés után kérjük, töltse fel a készüléket.
2. Telepítés során kérjük, bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék megfelelőWi-Fi jelet kap, különösen kinti felszerelés esetén. Ha aWi-Fi nem elérhető,
vagy gyenge a jel, kérjük használjon Wi-Fi jelerősítőt, hogy erősítse a jelet.
3. Ez az eszköz egy alacsony fogyasztású intelligens termék, amely támogatja az alkalmazással történő távoli ébresztést, az emberi test PIR-felismeréses
ébresztését és az ajtócsengővel történő ébresztést.
A készülék hibernálja magát automatikusan a következő aktiválásig. Aktiválás után 30 másodpercig működik.
A BELTÉRI EGYSÉG ÁTTEKINTÉSE
1. Csengőhang
2. Visszajelző LED
3. Hangerő
MEGSEMMISÍTÉS
Ez ajelzés atermékenvagy akísérődokumentációban aztjelzi, hogyazelektromosvagyelektronikustermék nemdobhatóháztartásihulladékok
közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz, ezt a termékeket kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le. A termék helyes
megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek a hulladék
helytelen kezelésével adódhatnának. A leadással kapcsolatban további részletekről érdeklődjön a helyi hatóságoknál vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen.
KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK
K: A KÉSZÜLÉK NEMTUD WI-FI-HEZ CSATLAKOZNI?
V: 1. Kérjük, nézze meg, hogy a vezeték nélküli hálózat elérhető?
2. Bizonyosodjon meg róla, hogy a visszajelző LED lassan, pirosan villog.
3. Bizonyosodjon meg róla, hogy a beírt jelszó helyes.
4. Ha korábban 5 GHz-es Wi-Fi kapcsolattal próbálkozott, próbálja meg az eszközt 2,4 GHz-es Wi-Fi-hez csatlakoztatni.
K: AZ ESZKÖZ ONLINE ÁLLAPOTBAN VAN ÉS „TRIGGER” ESEMÉNY TÖRTÉNIK, DE A MOBILTELEFON
NEM TUDJA FOGADNI AZ AZONNALI ÜZENETET.
V: A mobilon lévő alkalmazás futhat a háttérben?Valamint ellenőrizze, hogy engedélyezte az értesítéseket az alkalmazás számára. Kapcsolja ki az
“akkumulátor-optimalizálást”és kapcsolja ki az alkalmazás bezárása funkciót, amikor a telefon készenléti állapotban van. (A mobiltelefon-gyártó
optimalizálási módszere nem konzisztens. Kérjük az aktuális mobiltelefon gyártó beállításainak megfelelően járjon el.)
K: MILYEN ÁRAMFORRÁST IGÉNYEL A KÉSZÜLÉK?
V: 1. A készülék két darab 18650 akkumulátorral működik (csengő)
2. USB-n keresztül töltheti fel a készülék akkumulátorát
1 3
2
LÉPÉSEK
Szinkronizálja beltéri egységét.
1. Beállítás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a csengő csatlakozott
a telefonjához, majd dugja be a beltéri csengőt a konnektorba.
2. Nyomja meg a „Tune” csengőhang gombot, hogy az 36 előre
beállított dallam között léptessen.
Ha a lista végére ér, automatikusan az elejére ugrik.
3. Tartsa nyomva a hangerő gombot 5 másodpercig, amíg a visszajelző
LED kéken világít.
4. Nyomja meg a hívó gombot.
5. Nyomja meg a hívó gombot ismét, a csengő a kiválasztott dallamot
fogja játszani.

17 HU
Kapcsolat: Wi-Fi, 2.4 GHz b/g/n és 5 GHz AC MicroSD kártya
támogatás: Igen, javasolt C10 max. 32 GB MicroSD kártya
használata
Eszköz
besorolása: Vezeték nélküli, videós kapucsengő Kültéri visszajelző LED: Igen, kék
Riasztási
értesítés:
Igen: mozgásra, emberalak észlelésre,
csengő gombnyomásra Védelem: Kültéri: IP55
Beltéri: IP20
Kamera lencse: 2.2 mm, F2.0 Működési hőmérséklet: Kültéri: -20 - 50 °C
Beltéri: 10 - 50 °C
Látószög: Vízszintes: 166°
Függőleges: 120° Működési páratartalom: <80% relatív páratartalom
Felbontás: SD /FullHD, max 1080p Hang: Kétirányú
Tápellátás:
Beltéri: 110-230V AC 50/60 Hz,
0.1 A, max 0.5 W
Kültéri: Cserélhető 3.7V,
2 x 2600 mAh 18650 Li-ion
Beltéri csengőhangerő: Csak LED jelzés + 4 csengetési hangerő
Üzemidő egy
töltéssel:
150 nap (csengetés száma,
videóhívások hossza,
hőmérséklet befolyásolhatja)
Beltéri csengőhangok
száma: 36 db
Csatlakozó
típusa: MicroUSB Töltőkábel: ~48 cm, fekete
Intercom: Igen, mikrofonnal, hangszóróval Anyaga: Műanyag
Infrared: 6 db 5 mm 850 mm LED Szín: Fekete / Fehér
Éjjellátó
távolság: max. 2,5 m Súly: ~250 g
Távoli
monitorozás: Igen Csomag tartalma: Okos kaputelefon, tartókonzol, beltéri egység,
töltőkábel, 3M kétoldalú ragasztó, tiplik, csavarok,
használati útmutató
Nappali /
éjszakai mód: Igen, automatikus Lopásgátlás: Igen, csavaros
Kompatibilitás: Android 6.0+ / IOS 11.0+

18
SADA SMART WI-FI VIDEOVRÁTNÉHO CZ
1
3
4
6
8
2
7
9
5
1. Kamera
2. Mikrofon
3. LED kontrolka
4. PIR pohybový senzor
5. Světelný senzor
6. Tlačítko zvonku
7. Reproduktor
8. Reset tlačítko (obnovení továrních nastavení)
9. Místo bezpečnostního šroubu

19 CZ
RESET tlačítko Pro vynulování nastavení podržte stisknuté po dobu 5 sek- (V případě správného resetování zařízení vydává zvuk)
Kamera 720P rozlišení
Mikrofón Zařízení nahrává video se zvukem
PIR Pohybový senzor Pociťuje pohyb do 15 metrů (50 stop)
LED kontrolka
Svítí červeně: Provoz zařízení je nesprávný Pomalé červené blikání: Zařízení je připraveno pro Wi-Fi párování
Rychlé červené blikání:Wi-Fi připojení
Svítí modře: Připojení kWi-Fi bylo úspěšné
Reproduktor Dvousměrný výstup zvuku
USB nabíjecí Standardní 5V/2A adaptér a micro USB kabel jsou potřebné pro nabíjení kamery.
Bezpečnostní šroub Zabrání odcizení zařízení.

EN
20
SADA SMART WI-FI VIDEOVRÁTNÉHO CZ
UPOZORNĚNÍ A NÁVOD K INSTALACI
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Prosíme balení zařízení držte mimo dosah dětí, protože může vést k udušení. Zařízení mohou používat pouze dospělé osoby, místo skladování zvolte tak,
aby se k němu děti nemohly dostat. Děti si se zařízením nesmí hrát.
Zařízení lze používat pouze podle určení! Zařízení mohou používat pouze osoby, které si přečetly tento návod k použití a porozuměly mu a podle toho
jsou schopny zařízení obsluhovat! Osoby se sníženými duševními, fyzickými nebo smyslovými schopnostmi nesmí přístroj používat! Děti nesmí přístroj
používat! Zařízení je určeno pro domácí použití!
Zařízení nepoužívejte pokud Vám spadlo nebo jste jím do něčeho narazili a je očividně poškozeno. Bezpečnostní zařízení se musí používat podle určení,
je přísně zakázáno je upravovat nebo odstraňovat!
1. Jednotku do interiéru nepoužívejte ve vlhkém, mokrém prostředí, jednotku lze používat pouze v interiéru na suchém místě!V opačném případě hrozí
nebezpečí zkratu!
2. Zařízení může být provozováno pouze ze zdroje energie, který vyhovuje specikaci.
3. Zařízení instalujte tak, aby nebylo vystaveno přímému slunečnímu záření nebo zdrojům tepla!
4. Je zakázáno zakrývat zařízení jakýmkoli materiálem! Zařízení nerozebírejte. Je zakázáno měnit parametry zařízení!
5. Výrobce a distributor neodpovídají za škody způsobené nesprávným používáním a instalací!!
INSTALACE KAMERY
Chcete-li dosáhnout nejlepšího výkonu produktu a vyhnout se zbytečným rušivým vlivům prostředí, dbejte během instalace na následující
- Neumisťujte výrobek do blízkosti zdrojů tepla, venkovních jednotek klimatizací, kuchyňských digestoří atp.
- Ujistěte se, že do 1,5 metru od PIR senzoru nedochází k odrazu světla, jinak to naruší normální činnost senzoru.
- Snažte se vyhnout instalaci produktu na straně rušné cesty. Chodci a vozidla neustále aktivují kameru, což má za následek časté zprávy a extrémně
rychlou spotřebu energie
- Neinstalujte produkt příliš daleko od směrovače, protože pro správné fungování produktu je zapotřebí dobrý signál WI-FI.
POTŘEBUJETE DALŠÍ NÁSTROJE:
Vŕtačka
1. KROK
Vyberte si místo, kam chcete kameru nainstalovat,
vezměte kameru a telefon na místo a pomocí
„instalačního průvodce“ v aplikaci diagnostikujte síť
a zjistěte, zda je na místě dobrý WI-FI signál. Kameru
doporučujeme nainstalovat na místo, kde je dobrý signál
WI-FI, aby kamera fungovala hladce
2. KROK
Použijte vrtačku. Připevněte držák kamery na stěnu ~
1,2 m od země (4 stopy), zacvakněte kameru do držáku
a zajistěte kameru bezpečnostními šrouby.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Popular Intercom System manuals by other brands

Vimar
Vimar Elvox Due Fili Plus K40547.E Installer manual

Sygonix
Sygonix 1698497 operating instructions

SSS Siedle
SSS Siedle Siedle Steel SK 600-0 Product information

Grandstream Networks
Grandstream Networks GSC3505 user guide

Blyss
Blyss Shelon 3663602523741 manual

Bticino
Bticino U0112A Instructions for use