DeLOCK 11206 User manual

Extension Socket 4-way with
Surge Protection and USB charger
11206 - white
11209 - black
Product-No: 11206+11209
User manual no: 11206-a
www.delock.com
User manual
Mode d’emploi
Uživatelská příručka
Manuale utente
Manual de utilizare
Korisnički priručnik
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Használati utasítás
Εγχειρίδιο χρήστη

-2-
English
Description
The 4-way extension socket by Delock with USB charging function is suitable
for convenient connection of various devices directly on the desk. The built-in
overvoltage protection function keeps devices safe during thunderstorms and
power failures.
Specication
• Connectors:
Input:
1 x plug CEE 7/7
Output:
4 x socket CEE 7/3
3 x USB Type-A female
• Rated current: 16.0 A / 250 V~
• Rated power: 4000.0 W
• Surge protection SPD Type 3: Uoc = 6 kV~, Up = 1.3 kV~ / 1700 J
• Sockets in a 45° arrangement, childproof lock
• 2-pole safety switch, with overload protection
• Wall-mount option
• LEDs for status monitoring
• USB Charger:
Input: AC 250 V / 50 Hz / 0.5 A
Output: 5.0 V / 2.4 A per port, max. 3.4 A combined
Output power: max. 17.0 W total
Average active eciency 82.82 %
Eciency at low load (10 %) 75.39 %
No-load power consumption 0.090 W
Over current protection, over heating protection, short circuit protection
• Cable length: ca. 1.5 m
• Dimensions (LxWxH): ca. 36.1 x 5.6 x 4.2 cm
Package content
• Extension socket
Safety instructions
• This product is only intended for the connection of 220 V ~ 250 V devices to the
power line.
• The total power of the connected electrical equipment must not exceed the
rated power 4000 W of this product.
• To reduce the risk of electric shock-use only indoors and in dry locations.

-3-
English
• Keep it away from liquids and extreme heat.
• The power strip should only be plugged into a grounded outlet.
• Do not connect after each other.
• Do not cover when in use.
• Disconnected from Voltage only when the plug is pulled out.
• Unplug the product during the thunderstorms.
• Replacement is recommended after a serious power surge or several years of
using.
Installation and Operation
1. Plug the power strip into a wall socket.
2. Turn on the power switch and connect your electric appliance and electronic
devices to the AC outlets and USB ports.
3. Unplug your USB devices from the power strip when fully charged or not in
use. Switch o the power switch and unplug it from the wall socket.
Indicator Light
1. Power, surge protection and grounded indicators are located inside the
casing and are only visible when lit.
2. Surge protection (red) and grounded (green) indicators are lit when it works
normally. If the lights are unlit, please restart the power strip. If the fault is still
there, stop using the product.
Support Delock
If you have further questions, please contact our customer support
You can nd current product information on our homepage: www.delock.com
Final clause
Information and data contained in this manual are subject to change without
notice in advance. Errors and misprints excepted.
Copyright
No part of this user manual may be reproduced, or transmitted for any purpose,
regardless in which way or by any means, electronically or mechanically, without
explicit written approval of Delock.
Edition: 07/2023

-4-
Deutsch
Kurzbeschreibung
Die 4-fach Steckdosenleiste von Delock mit USB Ladefunktion eignet sich zum
komfortablen Anschluss von verschiedenen Geräten direkt auf dem Schreibtisch.
Die eingebaute Überspannungsschutzfunktion hält Geräte während Gewitter und
Stromausfall sicher.
Spezikation
• Anschlüsse: Eingang: 1 x Stecker CEE 7/7
Ausgang: 4 x Steckdose CEE 7/3
3 x USB Typ-A Buchse
• Nennstrom: 16,0 A / 250 V~
• Nennleistung: 4000,0 W
• Überspannungsschutz Testklasse 3, Uoc = 6 kV~, Up = 1,3 kV~ / 1700 J
• Steckdosen in 45°-Anordnung, mit Kindersicherung
• Zweipolig schaltbarer Sicherheitsschalter, mit Überlastschutz
• Wandbefestigungsmöglichkeit
• LEDs zur Statuskontrolle
• USB Ladegerät:
Eingang: AC 250 V / 50 Hz / 0,5 A
Ausgang: 5,0 V / 2,4 A je Anschluss, max. 3,4 A gesamt
Ausgangsleistung: max. 17,0 W gesamt
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb 82,82 %
Ezienz bei geringer Last (10 %) 75,39 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,090 W
Überstromschutz, Überhitzungsschutz, Kurzschlussschutz
• Kabellänge: ca. 1,5 m
• Maße (LxBxH): ca. 36,1 x 5,6 x 4,2 cm
Packungsinhalt: Steckdosenleiste
Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt ist nur für den Anschluss von Geräten mit Spannungen von
220 V ~ 250 V an das Leitungsnetz vorgesehen.
• Die Leistung aller angeschlossenen elektrischen Geräte darf die Nennleistung
dieses Produktes von 4000 W nicht überschreiten.
• Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, nur in Innenräumen und
trockenen Bereichen verwenden.
• Vor Flüssigkeiten und extremer Hitze schützen.
• Die Mehrfachsteckdose darf nur in eine geerdete Steckdose eingesteckt
werden.

-5-
Deutsch
• Nicht hintereinander stecken.
• Nicht abgedeckt betreiben.
• Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker.
• Ziehen Sie das Gerät während Gewitter aus der Steckdose.
• Es wird empfohlen, die Steckdosenleiste nach schwerer Überspannung oder
mehrjähriger Benutzung zu ersetzen.
Anschluss und Bedienung
1. Stecken Sie den Stecker der Steckdosenleiste in eine Wandsteckdose.
2. Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter ein und verbinden Sie lhre elektrischen
und elektronischen Geräte mit den AC-Steckdosen und USB-Anschlüssen.
3. Trennen Sie lhre USB Geräte von der Steckdosenleiste, wenn sie vollständig
aufgeladen oder nicht im Einsatz sind. Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose.
Kontrollleuchte
1. Netz-, Erdungskontrollleuchte und die Kontrollleuchte für
Überspannungsschutz benden sich im lnneren des Gehäuses. Sie sind nur
sichtbar, wenn sie leuchten.
2. Die Kontrollleuchte für Überspannungsschutz (rot) und Erdung (grün)
leuchten bei normaler Bedienung. Wenn die Kontrollleuchten nicht leuchten,
starten Sie die Steckdosenleiste durch Betätigen des Ein-Aus-Schalters bitte
erneut. Wenn der Fehler immer noch auftritt, benutzen Sie das Produkt nicht
weiter.
Support Delock
Bei weitergehenden Supportanfragen wenden Sie sich bitte an
Aktuelle Produktinformationen nden Sie auf unserer Homepage: www.delock.de
Schlussbestimmung
Die in diesem Handbuch enthaltenen Angaben und Daten können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden. Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.
Copyright
Ohne ausdrückliche schriftliche Erlaubnis von Delock darf kein Teil dieser
Bedienungsanleitung für irgendwelche Zwecke vervielfältigt oder übertragen
werden, unabhängig davon, auf welche Art und Weise oder mit welchen Mitteln,
elektronisch oder mechanisch, dies geschieht.
Stand: 07/2023

-6-
Français
Contenu de l’emballage
• Rallonge multiprise
Instructions de sécurité
• Ce produit n’est prévu que pour la connexion d’appareils 220 V ~ 250 V au
réseau électrique.
• La puissance totale de l’équipement électrique connecté ne doit pas dépasser
la puissance nominale de 4000 W de ce produit.
• Pour réduire le risque d’électrocution, il ne faut l’employer qu’à l’intérieur et au
sec.
• Le tenir éloigné des liquides et de la chaleur extrême.
• Le l électrique ne doit être branché que dans une prise connectée à la terre.
• Ne pas connecter l’un après l’autre.
• Ne pas couvrir pendant l’utilisation.
• Déconnecter uniquement quand la prise est retiré.
• Débrancher le produit en cas d’orage.
• Le remplacement est recommandé après une grave surtension ou après
plusieurs années d’utilisation.
Installation et opérations
1. Brancher le l électrique dans la prise de courant.
2. Mettre sous tension avec l’interrupteur et connecter les appareils électriques
et électroniques aux prises AC et aux ports USB.
3. Débrancher les appareils USB de la multiprise quand ils sont chargés ou ne
sont pas utilisés. Couper le courant avec l’interrupteur et débrancher de la
prise de courant.
Témoin lumineux
1. Les indicateurs d’alimentation, de protection de surtension et de terre sont
dans le boitier et ne sont visibles que s’ils sont allumés.
2. Les indicateurs de protection de surtension (rouge) et de terre (vert) sont
allumés en fonctionnement normal. Si les témoins ne sont pas allumés,
redémarrer la multiprise. Si le défaut persiste, ne pas utiliser le produit.

-7-
Español
Contenido del paquete
• Enchufe de extensión
Instrucciones de seguridad
• Este producto solo está destinado a la conexión de dispositivos de
220 V ~ 250 V a la línea de alimentación.
• La potencia total del equipo eléctrico conectado no debe superar la potencia
nominal de 4000 W de este producto.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: use solo en interiores y en lugares
secos.
• Manténgalo alejado de líquidos y calor extremo.
• La regleta de enchufes solo debe enchufarse a una toma de corriente con
conexión a tierra.
• No conecte uno después del otro.
• No cubra cuando esté en uso.
• Desconecte del voltaje solo cuando se saca el enchufe.
• Desenchufe el producto durante las tormentas eléctricas.
• Se recomienda el reemplazo después de una sobretensión grave o varios años
de uso.
Instalación y Operación
1. Enchufe la regleta de enchufes en un enchufe de pared.
2. Encienda el interruptor de alimentación y conecte su electrodoméstico y
dispositivos electrónicos a las tomas de CA y puertos USB.
3. Desconecte sus dispositivos USB de la regleta de enchufes cuando estén
completamente cargados o no estén en uso. Apague el interruptor de
alimentación y desenchúfelo de la toma de corriente.
Luz indicadora
1. Los indicadores de alimentación, protección contra sobretensión y tierra
están ubicados dentro de la carcasa y solo son visibles cuando están
encendidos.
2. Los indicadores de protección contra sobretensiones (rojo) y a tierra
(verde) se encienden cuando funciona normalmente. Si las luces no están
encendidas, reinicie la regleta de enchufes. De persistir la falla, deje de usar
el producto.

-8-
České
Obsah balení
• Prodlužovací zásuvka
Bezpečnostní pokyny
• Tento produkt je určen pouze pro připojení zařízení 220 V ~ 250 Vk elektrické
síti.
• Celkový výkon připojeného elektrického zařízení nesmí překročit jmenovitý
výkon 4000 W tohoto produktu.
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, používejte pouze uvnitř a na
suchých místech.
• Chraňte jej před tekutinami a extrémním teplem.
• Napájecí kabel by měl být zapojen pouze do uzemněné zásuvky.
• Nepřipojujte je v řetězci za sebou.
• Během používání je nezakrývejte.
• Odpojeno od napětí pouze po vytažení zástrčky.
• Odpojte produkt za bouřky.
• Výměna se doporučuje po vážném výpadku napájení nebo po několika letech
používání.
Instalace a provoz
1. Připojte napájecí kabel do síťové zásuvky.
2. Zapněte vypínač a připojte elektrické zařízení k zásuvkám AC a elektronická
zařízení k portům USB.
3. Odpojte zařízení USB od prodlužovací zásuvky pokud jsou plně nabita nebo
nepoužívána. Vypněte vypínač a odpojte jej od elektrické zásuvky.
Indikátor - kontrolky
1. Kontrolky napájení, přepěťová ochrana a zemnění jsou umístěny uvnitř
pouzdra a jsou viditelné pouze při zapnutí.
2. Přepěťová ochrana (červený) a uzemnění (zelený) indikátor svítí, pokud
fungují normálně. Pokud nesvítí, restartujte napájecí lištu. Pokud je porucha
stále indikována, přestaňte zařízení používat.

-9-
Polsku
Zawartość opakowania
• Gniazdo przedłużacza
Instrukcje bezpieczeństwa
• Produkt przeznaczony tylko dla urządzeń zasilanych z sieci 220 V ~ 250 V.
• Łączna moc włączonych urządzeń nie może przekraczać 4000 W.
• Przeznaczony do użytku w pomieszczeniach; chronić przed zawilgoceniem.
• Chronić przed zalaniem i przegrzaniem.
• Zasilanie może być podłączone wyłącznie do gniazda uziemionego.
• Nie włączać kolejnych listw/rozgałęziaczy.
• Nie przykrywać podczas pracy.
• Odłączać od zasilania tylko po wyciągnięciu wtyku.
• Odłączać podczas wyładowań atmosferycznych.
• Zaleca jest wymiana po w przypadku zaistnienia znacznego przepięcia i kilku
latach użytkowania.
Instalacja i Działanie
1. Włączyć zasilacz do gniazda ściennego.
2. Włączyć przełącznikiem zasilania i podłączyć urządzenia do gniazd AC lub
USB.
3. Gdy urządzenia USB są naładowane bądź nie używane, odłączyć kabel.
Wyłączyć przełącznikiem i wyciągnąć wtyk z gniazda ściennego.
Światła kontrolne
1. Kontrolki przepięcia i uziemienia są wewnątrz obudowy i widać je tylko gdy
świecą.
2. Wskaźniki przepięcia (czerwony) i uziemienia (zielony) świecą podczas
normalnej pracy. Jeżeli kontrolka nie świeci, wyłączyć i włączyć zasilanie.
Jeżeli stan awaryjny trwa, nie używać urządzenia.

-10-
Italiano
Contenuto della confezione
• Presa di prolunga
Istruzioni per la sicurezza
• Questo prodotto è destinato esclusivamente al collegamento alla linea di
alimentazione di dispositivi da 220 V ~ 250 V.
• La potenza totale dell'apparecchiatura elettrica collegata non deve superare la
potenza nominale di 4000 W di questo prodotto.
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, utilizzare solo in ambienti chiusi e
asciutti.
• Tenere il prodotto lontano da liquidi e calore eccessivo.
• La presa di corrente deve essere collegata solo a una presa con messa a terra.
• Non collegare l'uno dopo l'altro.
• Non coprire quando in uso.
• Scollegato dalla tensione solo quando la spina è stata estratta.
• Scollegare il prodotto durante i temporali.
• La sostituzione è consigliata dopo una forte sovratensione o diversi anni di
utilizzo.
Installazione e funzionamento
1. Collegare la presa di corrente a una presa a muro.
2. Accendere l'interruttore di alimentazione e collegare l'apparecchio elettrico e
i dispositivi elettronici alle prese di corrente e alle porte USB.
3. Scollegare i dispositivi USB dalla presa di corrente quando sono
completamente carichi o non vengono utilizzati. Spegnere l'interruttore di
alimentazione e scollegarlo dalla presa a muro.
Spia
1. Le spie di alimentazione, protezione da sovratensioni e messa a terra si
trovano all'interno dell'involucro e sono visibili solo quando sono accese.
2. Le spie di protezione da sovratensioni (rossa) e messa a terra (verde)
restano accese durante il normale funzionamento. Se le luci risultano spente,
riavviare la presa di corrente. Se il guasto persiste, smettere di utilizzare il
prodotto.

-11-
Svenska
Paketets innehåll
• Förlängningsuttag
Säkerhetsinstruktioner
• Denna produkt är endast avsedd för anslutning av 220 V ~ 250 V-enheter till
strömledningen.
• Den totala eekten för den anslutna elektriska utrustningen får inte överstiga
den nominella eekten på 4000 W för denna produkt.
• Använd endast inomhus och på torra platser för att minska risken för elchock.
• Håll på avstånd från vätskor och extrem värme.
• Grenuttaget bör endast anslutas till en jordad strömkälla.
• Anslut inte efter varandra.
• Täck inte över under användning.
• Endast bortkopplad från spänningen när kontakten är utdragen.
• Koppla ur produkten under åskväder.
• Utbyte rekommenderas efter allvarliga strömuppgångar eller era års
användning.
Installation och drift
1. Koppla in grenuttaget i ett vägguttag.
2. Slå på strömbrytaren och anslut dun elektriska apparat och elektroniska
enheter till AC-utgångar och USB-portar.
3. Koppla bort dina USB-enheter från grenuttaget när de är fulladdade eller inte
används. Stäng av strömbrytaren och koppla bort den från vägguttaget.
Indikatorlampa
1. Ström, överspänningsskydd och jordade indikatorer åternns inuti höljet och
är endast synliga när de är tända
2. Indikatorerna för överspänningsskydd (röd) och jordning (grön) tänds vid
normal funktion. Om lamporna är släckta, var god starta om grenuttaget.
Om felet kvarstår, sluta att använda produkten.

-12-
Română
Pachetul contine
• Soclu de extensie
Instrucţiuni de siguranţă
• Acest produs este destinat numai conectării dispozitivelor de 220 V ~ 250 V la
linia de alimentare.
• Puterea totală a echipamentului electric conectat nu trebuie să depășească
puterea nominală de 4000 W a acestui produs.
• Pentru a reduce riscul de electrocutare, utilizați numai în interior și în locuri
uscate.
• Țineți-l departe de lichide și de căldură.
• Banda de alimentare trebuie conectată numai la o priză cu împământare.
• Nu conectați unul după celălalt.
• Nu acoperiți în timpul utilizării.
• Deconectați de la tensiune numai când ștecherul este scos.
• Deconectați produsul în timpul furtunilor.
• Înlocuirea se recomandă după o creștere severă a puterii sau după mai mulți
ani de utilizare.
Instalarea și funcționarea
1. Conectați banda de alimentare la o priză de perete.
2. Porniți comutatorul de alimentare și conectați aparatul electric și dispozitivele
electronice la prizele de curent și porturile USB.
3. Deconectați dispozitivele USB de la banda de alimentare când sunt
încărcate complet sau nu sunt utilizate. Opriți comutatorul de alimentare și
deconectați-l de la priza de perete.
Indicator luminos
1. Modulul de alimentare, protecția împotriva supratensiunii și indicatoarele
cu împământare sunt amplasate în interiorul carcasei și sunt vizibile numai
atunci când sunt aprinse.
2. Indicatoarele de protecție la supratensiune (roșu) și la împământare (verde)
sunt aprinse când funcționează normal. Dacă luminile nu sunt aprinse,
reporniți banda de alimentare. Dacă defecțiunea încă mai este prezentă, nu
mai utilizați produsul.

-13-
Magyar
A csomag tartalma
• Hosszabbítós konnektor
Biztonsági óvintézkedések
• Ez az eszköz csupán 220 V ~ 250 V-os termékek kapcsolatát biztosítja az
áramkörbe.
• A csatlakoztatott elektromos eszközök maximális áram mennyisége nem
haladhatja meg e termék mért teljesítményét, a 4000 W-ot.
• Az áramütés elkerülésére csak beltéren és száraz helyen használja.
• Tartsa távol folyadékoktól és kiugró hőmérséklettől.
• A hosszabbítós konnektort csak földelt aljzatba csatlakoztassa.
• Ne csatlakoztassa egymás után.
• Ne takarja le használat közben.
• Csak akkor kapcsolja le az áramkörről, ha csatlakozót kihúzta.
• Kapcsolja ki a terméket vihar idején.
• Ajánlott a kicserélése egy komoly áramszünet vagy hosszú használati évek
után.
Telepítés és működés
1. Dugja be a hosszabbítós konnektort egy fali aljzatba.
2. Kapcsolja be az áramot és csatlakoztassa elektromos készülékeit és
eszközeit a foglalatokba és az USB csatlakozókba.
3. Húzza ki USB eszközeit, ha a feltöltés megtörtént, vagy ha nem használja
őket. Kapcsolja le a konnektort és húzza ki a falból.
Jelző fény
1. Áram, kisülés védelem és földelt jelzők vannak a foglalatban, melyek csak
akkor láthatók, ha felgyulladnak.
2. Kisülés védelem (piros) és földelés (zöld) jelzők égnek a normál működés
esetén. Ha a fények nem gyulladnak meg, kérjük, indítsa újra a konnektort.
Ha a hiba változatlanul fennáll, ne használja többet a terméket.

-14-
Hrvatski
Sadržaj pakiranja
• Utičnica za proširenje
Sigurnosne upute
• Ovaj proizvod predviđen je samo za spajanje 220 V ~ 250 V uređaja na vod
napajanja.
• Ukupna snaga spojene električne opreme ne smije prelaziti nazivnu snagu od
4000 W za ovaj proizvod.
• Za smanjivanje opasnosti od strujnog udara upotrijebite samo u zatvorenom i na
suhim mjestima.
• Držite dalje od tekućina i ekstremne topline.
• Električna traka treba biti utaknuta samo u uzemljenu utičnicu.
• Nemojte spajati jedno nakon drugog.
• Ne prekrivajte tijekom uporabe.
• Isključeno iz napona samo kada se iskopča utikač.
• Iskopčajte proizvod tijekom oluja.
• Zamjena je preporučena nakon ozbiljnog pojačanja snage ili nekoliko godina
korištenja.
Instalacija i način rada
1. Ukopčajte električnu traku u zidnu utičnicu.
2. Uključite sklopku za napajanje i spojite vaš električni aparat i elektroničke
uređaje na AC izlaze i USB ulaze.
3. Iskopčajte vaše USB uređaje iz električne trake kada su potpuno napunjeni
ili se ne koriste. Isključite sklopku napajanja i iskopčajte je iz zidne utičnice.
Svjetlo indikatora
1. Snaga, prenaponska zaštita i uzemljeni indikatori smješteni su unutar kućišta
i jedini se vide kada su uključeni.
2. Prenaponska zaštita (crveno) i uzemljeni indikatori (zeleno) svijetle kada radi
normalno. Ako se svjetla ugase, ponovno pokrenite električnu traku. Ako se
kvar ne može otkloniti, prestanite koristiti proizvod.

-15-
ελληνικά
Περιεχόμενα συσκευασίας
• Υποδοχή επέκτασης
Οδηγίες ασφάλειας
• Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο για τη σύνδεση συσκευών 220 V ~ 250 V σε
γραμμές ρεύματος.
• Η συνολική παροχή ρεύματος του συνδεδεμένου ηλεκτρικού εξοπλισμού δεν
πρέπει να υπερβαίνει την προβλεπόμενη παροχή των 4000 W αυτού του
προϊόντος.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτρικού σοκ χρησιμοποιείστε μόνο εσωτερικούς
και στεγνούς χώρους.
• Κρατήστε το μακριά από υγρά και υπερβολική θερμότητα.
• Ο απομονωτής ρεύματος πρέπει να συνδέεται μόνο στην προβλεπόμενη
υποδοχή.
• Μη συνδέετε το ένα μετά το άλλο.
• Μη το καλύπτετε κατά τη χρήση.
• Αποσυνδέεται από το Ρεύμα όταν το καλώδιο δεν είναι στη πρίζα.
• Αποσυνδέστε το προϊόν κατά τη διάρκεια καταιγίδων.
• Η αντικατάσταση προτείνεται μετά από σοβαρή υπέρταση ρεύματος ή μετά από
αρκετά χρόνια χρήσης.
Εγκατάσταση και Λειτουργία
1. Συνδέστε τον απομονωτή ρεύματος σε μια πρίζα τοίχου.
2. Ενεργοποιείστε τον εναλλαγέα ρεύματος και συνδέστε την ηλεκτρική σας
συσκευή και τις ηλεκτρονικές σας συσκευές στα σημεία εξόδου AC και τις
θύρες USB.
3. Αποσυνδέστε τις συσκευές USB σας από τον απομονωτή ρεύματος όταν
είναι πλήρως φορτισμένες ή δεν χρησιμοποιούνται. Απενεργοποιείστε το
ρεύμα και αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα.
Φωτεινή Ένδειξη
1. Οι ενδείξεις λειτουργίας, προστασίας υπέρτασης και τοποθέτησης είναι
τοποθετημένοι μέσα στη θήκη και είναι ορατοί μόνο όταν είναι φωτισμένες.
2. Οι ενδείξεις προστασίας υπέρτασης (Κόκκινο) και τοποθέτησης (Πράσινο)
είναι φωτισμένες όταν η συσκευή λειτουργεί κανονικά. Εάν οι ενδείξεις δεν
είναι φωτισμένες, παρακαλούμε επανεκκινήστε τον απομονωτή ρεύματος.
Εάν το πρόβλημα επιμείνει, σταματήστε τη χρήση του προϊόντος.

Declaration of conformity
Products with a CE symbol fulll the EMC directive (2014/30/EU), the
ErP directive (2009/125/EC), LVD directive (2014/35/EU) and RoHS directive
(2011/65/EU+2015/863+2017/2102), which were released by the EU-comission.
The declaration of conformity can be downloaded here:
https://www.delock.de/produkte/G_11209/merkmale.html
WEEE-notice
The WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-directive, which became
eective as European law on February 13th 2003, resulted in an all out change
in the disposal of disused electro devices. The primarily purpose of this directive
is the avoidance of electrical waste (WEEE) and at the same time the support of
recycling and other forms of recycling in order to reduce waste. The WEEE-logo
on the device and the package indicates that the device should not be disposed
in the normal household garbage. You are responsible for taking the disused
electrical and electronical devices to a respective collecting point. A separated
collection and reasonable recycling of your electrical waste helps handling the
natural resources more economical. Furthermore recycling of electrical waste is
a contribution to keep the environment and thus also the health of men. Further
information about disposal of electrical and electronical waste, recycling and
the collection points are available in local organizations, waste management
enterprises, in specialized trade and the producer of the device.
Cet appareil
se recycle
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
EU Import: Tragant Handels- und Beteiligungs GmbH
Beeskowdamm 13/15, 14167 Berlin, Germany
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeLOCK Home Automation manuals