Delphi Diavia 1RE20100E + A03967 User manual

Istruzioni montaggio
condizionatore d’aria
Air conditioning
installation instructions
Instructionspourmonterle
conditionneur d’air
Klimaanlage
Einbauanleitungen
Instrucciones para el montaje
del equipo aire acondicionado
Via Nobili, 2 40062 Molinella (Bologna) - Italy
DELPHI ITALIA AUTOMOTIVE SYSTEMS S.r.l. "Stabilimento Molinella"
RENAULT "MASTER"
OPEL "MOVANO"
LHD - RHD
2200 - 2500 DCI
(Not prepared for A/C)
Codice/Code: 1RE20100E + A03967
Telefono (0039) 051.6906111 - Fax (0039) 051.6906287

DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE
DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK
DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS
Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure
In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura
Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture
See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente
Referencia a los componentes de abastecimiento
Riferimento a posizione schema elettrico / Référence à la position du schéma électrique
See position in wiring diagram / In Bezug auf Position im Schaltschema /
Referencia a la posición del esquema eléctrico
1A
1
1
- Lubrificare tutti i raccordi e gli O.R. con il nuovo olio
refrigerante prima di collegarli
- Graisser tous les raccords et les O.R. avec le nuve-
au huile réfrigérant avant de les raccorder
- Forare
- Percer
- To drill
- Durchbohren
- Taladrar
- Tagliare con utensile appropriato al materiale
- Couper à l’aide d’outil approprié
- Cut with a device suitable for the material
- Mit dem Material entsprechendem Werkzeug
schneiden
- Cortar con herramienta apropiada al material
- Per avvitare a fondo o allentare i raccordi tubi gas usare due
chiavi per bilanciare coppia di torsione
- Pour visser à fond ou desserrer les raccords des tuyaux gaz, uti-
liser le deux clés pour équilibrer le couple de torsion
-Lubricate all fittings and O-rings with new refrigerant oil before con-
necting them
- Alle Verbindungsstücke und OR-Ringe vor deren Verbindung mit
dem neuen Kühlmittellöl ölen
- Lubrificar todos los empalmes y los O.R. con el nuevo aceite refri-
gerante antes de conectarlos
- When tightening or loosening the fittings of the gas pipes, use two wren- ches
to equilize the torsion couple
- Um die Verbindungsstücke der Kältemittelschläuche gleichmäßig festzu-
schrauben oder zu lockern, zwei Schlüssel für das Verschraubungspaar ve-
rwenden
- Para enroscar a fondo o aflojar los empalmes tubos gas se deben usar dos lla-
ves para balancear el par de torsión
- Stagnare
- Étamer
- Tin
- Verzinnen
- Estañar
- Spianare
- Niveler
- Flatten out
- Richten
- Nivelar
- Tagliare con utensile a lama calda
- Couper à l'aide d'un outil à lame chaude
- Cut using the tool with heated blade.
- Mit Schweißmesserwerkzeug schneiden
- Cortar con útil a hoja caliente
1-

3
Pos. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL
31 Condensatore Condenseur Condenser Kondensator Condensador
32 Staffa sinistra di supporto
condensatore Etrier support condenseur
gauche Left condenser support
bracket Kondensator-Haltebügel,
links Abrazadera izquierda de
soporte condensador
33 Staffa destra di supporto
condensatore Etrier support condenseur
droit Right condenser support
bracket Kondensator-Haltebügel,
rechts Abrazadera derecha de
soporte condensador
34-62 Sacchetto accessori Sachet accessoires Bag of accessories Säckchen mit
Zuberhörteilen Bolsita accesorio
35 Elettroventola Electroventilateur Electric fan Elektrogebläse Electroventilador
36 Convogliatore
elettroventola Convoyeur ventilateur Electric fan conveyor ElektrogebläseLuftförderer Transportador
electroventilador
37-52 Inserto filettato M6 Pièce d'insertion filetée M6 Threaded insert M6 Gewindeeinsatz M6 Encastre fileteado M6
38 Resistore Résisteur Resistor Widerstand Resistor
43 Raccordo per bulbo
termostatico Raccord pour bulbe
thermostatique Thermoswitch coupling Thermostatkolbenverbin-
dung Récord bulbo termostático
44 Bulbo termostatico Bulbe thermostatique Termoswitch Thermostatschalter Bulbo termostático
45 Rondella per bulbo
termostatico Rondelle pour bulbe
thermostatique Thermoswitch coupling Scheibe für den
Thermostatkolben Arandela para bulbo
termostático
46 Fascetta Collier Clamp Schelle Banda
47 Sacchetto flangia Sachet bride Bag of flanges Säckchen mit Flansch Bolsita brida
48-49
50 Fermatubo Fixation tuyau Pipe clamp Schlauchbinder Detiene tubo
51 Staffa filtro Etrier filtre Receiver drier bracket Filterbügel Abrazadera filtro
53 Filtro essiccatore Filtre déshydrateur Receiver drier Trocknerfilter Filtro secador
54 Pressostato Pressostat Pressure switch Druckwächter Presostato
55 Protezione a spirale Protection en spirale Spiral protection Spiralförmige
Ummantelung Protección a espiral
56 Fascetta in gomma Collier en caoutchouc Rubber clamp Gummischelle Banda de goma
61 Batteria evaporante Batterie évaporateur Evaporating unit Verdampferbatterie Batería evaporante
61.1 Graffetta a molla per vite
autofilettante Agrafe à ressort pour vis
autotaradeuse Spring clip for self-tapping
screw Federklammer für selb-
stschneidende Schraube Grapaamuelleparatornillo
autorroscante
63 Staffa fissaggio batteria
evaporante Etriere de fixage batterie
évaporateur Evaporating unit fixing
bracket Verdampferbatterie-Befe-
stigungshalter Soporte di fijación batería
evaporante
64 Valvola di espansione Soupape d’expansion Expansion valve Expansionsventil Válvula expansión
65 Flangia fissaggio valvola Bride de fixage soupape Valve fixing flange Ventil-Befestigungsflansch Brida de fijación de la
válvula
66 Tubo scarico condensa Tuyau d’écoulement des
condensations Condensate drain pipe Kondenserwasserabluß-
schlauch Tubo descarga
condensación
67 Staffa supporto termostato Etrier supportthermostat Thermostatsupportbracket Thermostat-Haltebügel Abrazadera soporte
termostato
68 Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato
69 Molla fissaggio bulbo Ressort fixage bulbe Thermoswitch fixing spring Kolben-befestigungsfeder Muelle de fijiacióndel bulbo
70 Mastice anticondensa Mastic anti-condensation Condensation-proofing
material Kondenserwasserdichte-
masse Masilla anticondensación
71 Porta-interruttore Porte-interrupteur Switch plate Schalter-Halter Porta interruptor
72 Copriforo Couvre-trou Hole cap Bohrungsabdeckung Cubre orificio
73 Interruttore di comando
A.C. Interrupteur de comande
A.C. A.C. control switch Klimaanlagenschalter Interruptor de comando
A.C.

4
Pos. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL
91 Impianto elettrico comandi Faisceau électrique
commandes Electrical system for
controls Elektrische Anlage der
Bedienungseinheit Instalación eléctrica
comandos
92 GiunzioneRAYCHEMBLU Raccord RAYCHEM BLEU BLUE RAYCHEM
connector RAYCHEM Verbindung
BLAU Junta RAYCHEM TURQUI
93 Giunzione RAYCHEM
GIALLA Raccord RAYCHEM
JAUNE YELLOW RAYCHEM
connector RAYCHEM Verbindung
GELB Junta RAYCHEM
AMARILLO
94 Circuito illuminazione Circuit de l’éclairage Lighting circuit Bleuchtungsstromkreis Circuito de iluminación
95 Connettore 5 vie Connecteur à 5 voies 5-way connector 5-weg-Steckverbinder Conector 5 vías
106 Impianto elettrico
Elettroventole Installation électrique
electroventilateurs Fans electric system Elektrische Anlage
Elektrolüfter Instalación eléctrica
eléctroventiladores
107 Giunzione RAYCHEM
GIALLA Raccord RAYCHEM
JAUNE YELLOW RAYCHEM
connector RAYCHEM Verbindung
GELB Junta RAYCHEM
AMARILLO
108 GiunzioneRAYCHEMBLU Raccord RAYCHEM BLEU BLUE RAYCHEM
connector RAYCHEM Verbindung
BLAU Junta RAYCHEM TURQUI
Fascetta a strappo Bride auto-bloquant Self-locking clamp Selbstsichernde Schelle Banda autobloqueante
Tubo gas 5/16"CF
(condensatore-filtro) Tuyau gaz 5/16"CF
(condenseur-filtre) 5/16"CF gas hose
(condenser-filter)
5/16"CF
kaeltemittelschlauch
(Kondensator-Filter)
Tubo gas 5/16"CF
(condensador-filtro)
Tubo gas 5/16"FE
(filtro-evaporatore) Tuyau gaz 5/16"FE
(filtre-évaporateur) 5/16"FE gas hose
(filter-evaporator)
5/16"FE
kaeltemittelschlauch
(Filter-Verdampfer)
Tubo gas 5/16"FE
(condensador-filtro)
Tubo gas 13/32"CC
(compressore-condensatore) Tuyau gaz 13/32"CC
(compresseur-condenseur) 13/32"CC gas hose
(compressor-condenser)
13/32"CC
kaeltemittelschlauch
(Kompressor-Kondensator)
Tubo gas 13/32"CC
(compresor-condensador)
Tubo gas 1/2"EC
(evaporatore-compressore) Tuyau gaz 1/2"EC
(évaporateur-compresseur) 1/2"EC gas hose
(evaporator-compressor)
1/2"EC
kaeltemittelschlauch
(Verdampfer-Kompressor)
Tubo gas 1/2"EC
(evaporador-compresor)

5
Pos. Descrizione / Description / Description
Beschreibung / Descripción Codice / Code
Kode / Codigo
31 Condensatore 022301OR/1
32 Staffa sinistra di supporto condensatore 0812496/0
33 Staffa destra di supporto condensatore 0812585/0
34 Sacchetto accessori 0231663/0
35 Elettroventola 080157/0
36 Convogliatore elettroventola 083179/0
37 Inserto filettato M6 062089/0
38 Resistore 0681112/2
MONTAGGIO CONDENSATORE / POSE DU CONDENSEUR / CONDENSER FITTING
KONDENSATOREINBAU / MONTAJE CONDENSADOR
MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO
31
32
34
33
3738
36
35 1B

6
ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS
BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION
Pos. Tipologia / Typologie / Typology
Tipologie / Tipologia Descrizione / Description / Description
Beschreibung / Descripción
31.1 4,2x13
31.2 4,8x13
333132
33
32
31
31.1
31.1
31.2
31.2
a
a
b
b
31.2
2B

7
3B
ASPORTARE
DETACHER
REMOVE
ENTFERNEN
QUITAR
ORIGINALE
ORIGINAL
ASPORTARE
DETACHER
REMOVE
ENTFERNEN
QUITAR
ASPORTARE
DETACHER
REMOVE
ENTFERNEN
QUITAR

8
31
4B
ASPORTARE
DETACHER
REMOVE
ENTFERNEN
QUITAR
ASPORTARE
DETACHER
REMOVE
ENTFERNEN
QUITAR

9
ELEMENTI DI FISSAGGIO
PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS
BEFESTIGUNGSELEMENTE
ELEMENTOS DE FIJACION
Pos.
Tipologia
Typologie
Typology
Tipologie
Tipologia
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
35.1 3,9x19
φ 3 mm
φ 3 mm
φ 3 mmφ 3 mm
35
36
35.135.1
35.135.1
35
36
5B

10
6B
φ 7 mm
φ 7 mm φ 7 mm
φ 7 mm
POSIZIONARE
POSITIONNER
POSITION
POSITIONIEREN
COLOCAR
36
35

11
ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS
BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION
Pos. Tipologia / Typologie / Typology
Tipologie / Tipologia Descrizione / Description / Description
Beschreibung / Descripción
36.1 M6x20
36.2 f6xf18x2
7B
ALLARGARE φ 11,5 mm
ELARGIR φ 11,5 mm
ENLARGE φ 11,5 mm
ERWEITERN φ 11,5 mm
AGRANDAR φ 11,5 mm
ALLARGARE φ 11,5 mm
ELARGIR φ 11,5 mm
ENLARGE φ 11,5 mm
ERWEITERN φ 11,5 mm
AGRANDAR φ 11,5 mm
36.1
36.2
36.1
36.2
3635
INSERIRE E BLOCCARE
INSERER ET BLOQUER
TO INSERT AND TO BLOCK
EINFÜGEN UND BLOCKIEREN
INSERIR Y BLOQUEAR
37

12
8B
ASPORTARE
DETACHER
REMOVE
ENTFERNEN
QUITAR
38.1
38 38.1
φ 3 mm
ELEMENTI DI FISSAGGIO
PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS
BEFESTIGUNGSELEMENTE
ELEMENTOS DE FIJACION
Pos.
Tipologia
Typologie
Typology
Tipologie
Tipologia
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
38.1 4,2x16

13
ELEMENTI DI FISSAGGIO
PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS
BEFESTIGUNGSELEMENTE
ELEMENTOS DE FIJACION
Pos.
Tipologia
Typologie
Typology
Tipologie
Tipologia
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
31.2 4,8x13
31.2
31
32R33
31.2
9B

14
Pos. Descrizione / Description / Description
Beschreibung / Descripción Codice / Code
Kode / Codigo
34 Sacchetto accessori 0231663/0
51 Staffa filtro 0361759/0
52 Inserto filettato M6 062089/0
53 Filtro essiccatore 017050/0
54 Pressostato 043118/1
MONTAGGIO FILTRO ESSICCATORE / POSE DU FILTRE DESHYDRATEUR / RECEIVER DRIER ASSEMBLY
TROCKNERFILTER EINBAU / MONTAJE DEL FILTRO SECADOR
MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO
51
1C
53
52 54
34

15
51
ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION
FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE
ELEMENTOS DE FIJACION
Pos. Tipologia / Typologie
Typology / Tipologie
Tipologia
Descrizione / Description
Description / Beschreibung
Descripción
51.1 M6x20
51.2 φ 6
2C 51.2
53
51
51.1
54
INSERIRE E BLOCCARE
INSERER ET BLOQUER
TO INSERT AND TO BLOCK
EINFÜGEN UND BLOCKIEREN
INSERIR Y BLOQUEAR
51.1
ALLARGARE φ11,5 mm
ELARGIR φ11,5 mm
ENLARGE φ11,5 mm
ERWEITERN φ11,5 mm
AGRANDAR φ11,5 mm

16
MONTAGGIO COMPONENTI A.C. NELL’ABITACOLO (parte evaporante-comandi)
POSE DES COMPOSANTS A.C. DANS L’HABITACLE (évaporateur-commandes)
A.C. COMPONENTS ASSEMBLY IN THE PASSENGER COMPARTMENT (evaporator-controls)
EINBAU DER KLIMAANLAGEN-BESTANDTEILE IM WAGENINNEREN (Seite der Verdampfersteuerung)
MONTAJE COMPONENTES A.C. EN EL HABITACULO (parte evaporador-mandos)
MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO
61
62
63
71
66
68
70 7265
1D Pos. Descrizione / Description
Description / Beschreibung
Descripción
Codice / Code
Kode / Codigo
67 Staffa supporto termostato 068146/0
68 Termostato 068012/1
69 Molla fissaggio bulbo 069180/0
70 Mastice anticondensa 070001/0
71 Porta-interruttore 0321933/0
72 Copriforo 069049/0
73 Interruttore di comando A.C. 068540.3
67
69
73
Pos. Descrizione / Description
Description / Beschreibung
Descripción
Codice / Code
Kode / Codigo
61 Batteria evaporante 0301079/0
61.1 Graffetta a molla per vite
autofilettante 062079/0
62 Sacchetto accessori 029854/0
63 Staffa fissaggio batteria
evaporante 0682625/0
64 Valvola di espansione 058041/0
65 Flangia fissaggio valvola 043060/0
66 Tubo scarico condensa 069006/0
64
61.1

17
MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO
Pos. Descrizione / Description
Description / Beschreibung
Descripción
Codice / Code
Kode / Codigo
91 Impianto elettrico comandi 0282373/0
92 Giunzione RAYCHEM BLU 064273/0
93 Giunzione RAYCHEM GIALLA 064272/0
94 Circuito illuminazione 0681649/1
95 Connettore 5 vie -
0282373/0
1.1D
92
94
91
93
95

18
OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRES / PRELIMINARY OPERATIONS
VORBEREITUNGSARBEITEN / OPERACIONES PRELIMINARES
2D
LHD
A B C DD EFH
GHILMNO
2.1D
RHD
ABCD DEFH
GHILMNO

19
(I)
SMONTARE NELL’ABITACOLO:
A) Cuffia leva cambio; B) Tunnel centrale della leva cambio; C) Cassetto porta-oggetti; D) Fianchetti laterali del cruscotto;
E) Pannello sottoplancia lato guida; F) Copripiantone inferiore e superiore dello sterzo; G) AIR-BAG e volante (mantenere diritto il volante
e bloccare l’anello di connessione con nastro adesivo); H) Gruppo leveraggi di comando luci e tergicristalli; I) Cornice quadro strumenta-
zione; L) Quadro strumentazione; M) Vano porta-oggetti; N) Consolle centrale completa di autoradio, orologio ed interruttori di servizio;
O) Cruscotto scollegando tutti i collegamenti elettrici; P) Barra trasversale, rimuovendo i fissaggi del piantone sterzo; Q) Gruppo riscalda-
mento, scollegando i relativi tubi acqua.
(F)
DEPOSER DANS L'HABITACLE :
A) Protection pour levier de changement de vitesse; B) Tunnel central du levier de changement de vitesse; C) Boîte à gants;
D) Eléments latéraux tableau de bord; E) Panneau sous le tableau de bord côté conduite; F) Couvre-colonne de direction inférieur et
supérieur; G) AIR-BAG et volant (maintenir le volant droit et fixer l'anneau de connexion à l'aide de ruban adhésif); H) Groupe leviers de
commandes feux et essuie-glaces; I) Cadre tableau de bord; L) Tableau de bord; M) Compartiment vide-poche; N) Console central avec
autoradio, horloge et interrupteurs de service; O) Tableau de bord en déconnectant tous les branchements électriques; P) Barre transver-
sale en éliminant les pièces de fixation colonne de direction; Q) Groupe chauffage en déconnectant les tuyaux de l'eau.
(GB)
REMOVE IN THE PASSENGER COMPARTMENT :
A) Gear lever guard; B) Central shift stick; C) Glove compartment; D) Dashboard side piece; E) Panel under the dashboard on driver's
side; F) Upper and lower steering column casing; G) AIR-BAG and steering wheel (keep the steering wheel straight and tape down the
connection ring); H) Light and windshield wiper control lever assembly; I) Instrument panel frame; L) Instrument panel;
M) Glove compartmen; N) Central console including radio, clock and service switch; O) Dashboard disconnecting all electrical wires;
P) Transverse bar by removing the steering wheel column fasteners; Q) Heating unit by disconnecting the water pipes.
(D)
VOM FAHRZEUGINNEREN AUSZUBAUEN:
A) Ganghebelabdeckung; B) Konsole des Getriebehebels; C) Handschuhkasten; D) Seitenwand des Armaturenbretts;
E) Abdeckung unter dem Armaturenbrett - Fahrerseite; F) Untere und obere Lenksäulenabdeckung des Lenkrads; G) AIR-BAG und
Lenkrad (Das Lenkrad gerade halten und den Verbindungsring mit Klebeband blockieren); H) Bedienungshebel Licht und Schei-
benwischer; I) Instrumententafelrahmen; L) Instrumententafel; M) Handschuhkastens; N) Mittelkonsole mit Autoradio, Uhr und Bedienun-
gsschaltern; O) Armaturenbrett-alle elektrischen Teile abklemmem; P) Querträger, indem die Befestigungen der Leksäule gelöst werden;
Q) Heizungsgruppe, indem vorher die dazugehörigen Wasserschläuche gelöst werden.
(E)
DESMONTAR EL EN HABITÁCULO:
A) Funda palanca de cambio; B) Túnel central de la palanca de velocidades; C) Guantera; D) Elementos laterales del tablero;
E) Panel bajo placa lado del conductor; F) Cubre columna inferior y superior del volante; G) AIR-BAG y volante (tener el volante en posi-
ción recta y bloquear el anillo de conexión con tira adhesiva); H) Grupo del mecanismo de palancas de mando luces y limpiaparabrisas;
I) Marco tablero de instrumentos; L) Tablero de instrumentos; M) Espacio guantera; N) Consola central con radio de coche, reloi e inter-
ruptores de servicio incluidos; O) Tablero desconectando todas las conexiones eléctricas; P) Barra transversal, eliminado las fijaciones de
la columna de la dirección; Q) Grupo de calefacción, desconectando los relativos tubos del agua.

20
3D
LHD SMONTARE
DEMONTER
REMOVE
AUSBAUEN
DESMONTAR
SEPARARE
SÉPARER
SEPARATE
TRENNEN
SEPARAR
ORIGINALE
ORIGINAL
4D
RHD SMONTARE
DEMONTER
REMOVE
AUSBAUEN
DESMONTAR
SEPARARE
SÉPARER
SEPARATE
TRENNEN
SEPARAR
ORIGINALE
ORIGINAL
Other Delphi Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Thule
Thule 129 Mounting & installation

AutoLoc
AutoLoc SB3PR Series User guide and installation manual

Curt Manufacturing
Curt Manufacturing REFLEX Installation and user guide

Havis-Shields
Havis-Shields Four Compartment Prisoner Transport Insert... Specifications

Techart
Techart 096.100.102.009 Mounting instructions

Extang
Extang e-MAX TONNO Installation sheet