Delta Body-Lift-Kit 100mm User manual

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Date: 23.03.2014
Part Name:
Vehicle:
Fitting time
Body-Lift-Kit 100mm
Toyota Hilux (N2, N25, N26) 10.05.-
20-30h
Dorfstraße 20
D-85235 Unterumbach
Technische Hotline Seite 1 von 26
+49 (08134/9302-11) Technik
Mo. bis Fr. zwischen 8.00 Uhr und 17.00 Uhr
Montageanleitung/Mounting Instructions
Body-Lift-Kit Toyota Hilux (N2, N25)
Vor dem Umbau Montageanleitung lesen! Please read the Mounting Instruction
before you start
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to alteration
without notice
Anziehdrehmomente / tightening moments
M 6
M 8
M 10
M 12
10 Nm
25 Nm
80 Nm
100 Nm
Achtung: das Anzugsmoment alle Schrauben nach 1000km und dann zu
jedem Kundendienst überprüfen lassen.

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 2 von 26
Ausgabe
(Änderungsstand):3
24.10.12
Teilenummer:
9167046D
Fahrzeug:
Toyota Hilux (N2) 201109on
Bezeichnung:
Body lift kit 100mm
Pos.
Teile Nummer
St.
Benennung:
Pos.
part number
St.
description
Kabine und Ladefläche
1
9167046DW
set
1
Höherlegung 100 Basiskit N25
2
DK1000000
piece
10
Alu Distanzklötze 100mm
2
DK0920000
piece
2
Alu Distanzklötze 92mm
3
K12000220I
piece
2
Sechskantschraube ISO 4017-M12x220 - A2-70
3
K12000240I
piece
4
Sechskantschraube ISO 4017-M12x240 - A2-70
3
K12000230I
repl
4
Sechskantschraube ISO 4017-M12x230 - A2-70
3
K10000130I
piece
4
Sechskantschraube ISO 4017-M10x130 - 8.8 verz.
3
K12125135I
piece
2
Sechskantschraube ISO 4017-M12x1,25x135 - A2-70
3
J12000030I
piece
2
Sechskantschraube ISO 4017-M12x30 - A2-70
3
J08000030I
piece
1
Sechskantschraube ISO 4017-M8x30 - 8.8 verz.
3
J08000040I
piece
2
Sechskantschraube ISO 4017-M8x40 - A2-70
4
S08000I
piece
3
Sechskantmutter ISO 4032 M8 - A2-70
4
S10000IE
piece
4
Sechskantmutter ISO 4032 M10 - A2-70
4
S12125I
piece
2
Sechskantmutter ISO 4032 M12x1,25 - A2-70
4
T08000I
piece
3
Sechskantmutter (selbsts.) DIN 985 M8 - A2
4
T12000I
piece
6
Sechskantmutter (selbsts.) DIN 985 M12 - A2
5
A10HE
piece
4
Scheibe (klein) DIN 125-B 10 - 140 HV A2
5
A08HE
piece
6
Scheibe (klein) DIN 125-B 8 - 140 HV A2
6
B12HE
piece
10
Scheibe (groß) DIN 9021-B 12- 140 HV A2
7
E08HE
piece
3
Federring DIN 127 - 8 - A2
7
E10HE
piece
4
Federring DIN 127 - 10 - A2
7
E12HE
piece
4
Federring DIN 127 - 12 - A2
8
SSCH12-22
piece
2
Schlauchschelle ø12-22
8
SSCH32-50
piece
2
Schlauchschelle ø32-50
8
SSCH60-80
piece
2
Schlauchschelle ø60-80
9
S160250
cm
100
Schlauch 16x25 D
9
S700800
cm
10
Schlauch 70x80 C
9
PF70140
piece
1
RohrVerlängerung 70x140 t= 1,5mm
3
M11212514O
piece
2
Gewindestange M12x1,25x140
15
SPMAHIL1
set
1
SpritzschutzMatte Hilux(N2)

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 3 von 26
15
Clips1
piece
30
Plastik Clip Ford ET Nr 6678518
8
BINDER130
piece
4
Kabelbinder 130mm
8
BINDER200
piece
4
Kabelbinder 200mm
16
375703E
cm
100
Kederband Kantenschutz
13
9167046RBU
neuH2
piece
2
Halter Heckstoßstange
13
9167046BRH
neuH2
piece
2
Verlängerungsblöcke Reserveradhalter
2
9167046LP1
BasisK
piece
2
Ladeflächenpuffer
2
9167046LP2
BasisK
piece
4
Anschraubbalken Ladeflächenpuffer
2
9167046LS
BasisK
piece
2
Ladeflächenstreben
13
9167046RHS
BasisK
piece
1
Reserverad Halter
13
9167046RHV
neuH2
piece
2
Reserverad Halter Distanzblock 9mm
3
J08000040I
neuH2
piece
2
Sechskantschraube ISO 4017-M8x40 - A2-70
6
B08HE
neuH2
piece
4
Scheibe (groß) DIN 9021 8 - 140 HV A2
7
E08HE
neuH2
piece
2
Federring DIN 127 - 8 -FSt
9
PF35180
BasisK
piece
1
RohrVerlängerung 35x180 t= 1,5mm
9
PF18100
BasisK
piece
1
RohrVerlängerung 18x100 t= 1,5mm
9
PF38150
piece
1
RohrVerlängerung 38,5x150
9
PF15150
piece
1
RohrVerlängerung 15x150
13
9167046KH
BasisK
piece
2
Kühlerhalter mit Gewinde
9
PF70-8080X
BasisK
piece
1
Rohrbogen 70mm 70° 80x80
16
9167046UFS
BasisK
piece
1
Unterfahrschild

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 4 von 26
16
9167046TKH
BasisK
piece
1
Tankkonsolen Halter
Lenkung
11
KUGRA012
piece
1
Rillenkugellager RA012 ballig incl Lagerschalen
11
9167046LA1
BasisK
piece
1
Lagerhalter1 gekantet
11
9167046LA2
BasisK
piece
1
Lagerhalter2 gedreht
3
J06000030I
piece
4
Sechskantschraube ISO 4017-M6x30 - 8.8 verz.
6
B06H
piece
6
Scheibe (groß) DIN 9021-B 6- 140 HV verz.
4
S06000I
piece
4
Sechskantmutter ISO 4032 M6 - 8 verz.
4
T06000I
piece
6
Sechskantmutter (Selbsts.) DIN 985 M6 - A2
7
E06H
piece
4
Federring DIN 127 - 6-FSt
11
LENKWHIL1
piece
1
Lenkwellengelenk -
Schaltung
12
9167046SV
BasisK
piece
1
Reduktionsschalthebel Verlängerung
12
9167047
piece
1
9167046D-Schalthebelverlängerung
Automatic
12
9167046SV
BasisK
piece
1
Reduktionsschalthebel Verlängerung
Wir sind bestrebt, Packmittel so weit wie möglich zu reduzieren und zu
vermeiden. Wir verwenden recyclingfähiges Packmittel, vorzugsweise aus
Kartons die wieder verwertbar sind.
It is our aim, to reduce as much as possible the packing material. We use
recyclable packing material, preferably cardboard.

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 5 von 26
Entfernen Sie die Stoßstangen vorn und hinten/Dismount the bumper front and rear
Entfernen Sie die Rücksitzbank/ Dismount the rear seat
Lassen Sie Bremsflüssigkeit ab/ Emty the brake fluid
Klemmen Sie die Batterie ab/ Disconnect the battery
Entferne
n Sie
den
Luftfilter
kasten/
remove
the air
filter
housing
Lösen
Sie alle
vier
Bremsle
itungen von den Verschraubungen/ remove the 4brake tubes
Entfernen Sie die Schaltkulisse/ Remove the switch guide plate
Ladefläche/loading platform

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 6 von 26
1. Die Ladefläche ist mit 6 Schrauben fixiert. Lösen Sie diese/The bed is fixed
with 6 screws. Please remove the screws
2. Schützen Sie die Kabine vor Verkratzen bei anheben der Ladefläche/
Protect the cab against damages when you lift the bed
3. Lockern Sie vor dem anheben den Tankstutzen/ before lifting the bed,
loosen the fixation of the filler neck
Lösen Sie den Tankstutzenhalter vom Rahmen/Loosen the bracket of the
filler neck against the frame
Heben Sie die Ladefläche an und setzen Sie die Distanzklötze
ein.
Lift the load floor and insert the distance blocks.
Achtung/Caution
Während des Anhebens darauf achten, dass keine Schläuche,
Kabel und Leitungen beschädigt werden.
Don´t damage any cables or tubes!
! Alle Karosserieschrauben mit Loctite®sichern
Please save all the screws with Loctite® !
In vorderer und mittlerer Position Klötze 100mm einsetzen/Please mount in
front and middle position the 4 blocks of 100mm.

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 7 von 26
In der vordersten Position Gewindestange M12x1,25 in den Distanzklotz
einführen, unten einschrauben und oben mit Mutter M12x1,25 anziehen/ At
the front blocks, please mount the thread bar and fix it with a screw nut M12x1,25
Mittlere und hintere Position/For middle and rear position : Schrauben
M12x1,25x140 verwenden/ screws M12x1,25x140
Original Scheiben verwenden/Please use the original washer
Alle mit Loctite®sichern!/All screws have to be saved with Loctite®
In der hinteren Position Distanzklötze 92mm einsetzen (2St) /Please mount
the two blocks of 92mm in the rear position.
Die 8mm Ladeflächenstreben zwischen Ladefläche und Distanzklotz mit
einschrauben und mit Schraube M12x30 und Gewindeeinleger M12 am Träger
anschrauben. Please mount the reinforcing bar between the bed and the block
Die Länge der Bremsleitungen hinten ist ausreichend Die Leitungen
vorsichtig ausziehen und wieder anschrauben/The length of the brake pipes
for the rear axle is okay, just draw it out carefully and fix it again.

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 8 von 26
Ladeflächenpuffer/Bumper
Setzten sie die Ladeflächenpuffer ein/Please mount the Bumper.
Ein Anschraubteil durch das Loch im Träger führen, eines
zwischen Puffer und Rahmen um Spannung zu halten/You have to install the
brackets through the holes in the frame.
M10x130 verwenden incl. Scheiben und Federringen/Please use M10x130
including washer and lock washer
Reserverad lockern und Strebe mit an den originalen Schrauben
befestigen/Please loosen the spare wheel and mount the bar with the original
fixing parts
Für Hilux N2 ab 2011!/ for Hilux N2 2011 on!
Loctite®

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 9 von 26
Die Reseveradstrebe wird mit den mitgelieferten Distanzblöcken
9167046RHV die rechts und links eingebaut.
Die Reserverad-Kurbel wird nun unterhalb der Stoßstange eingeführt.
Danach Reserverad wieder hoch-kurbeln bis es an der Strebe auf Spannung
ansteht/The Spare wheel handle will be placed now below the rear bumper.
Please wind the spare wheel up till it is fixed again.
Tank/ fuel tank

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 10 von 26
Mit der Originalschraube die Konsole anschrauben/Please fix the bracket with
the original bolts.
Kraftstoffschlauch trennen und mit Rohr Ø35x180mm und Schlauchschellen
40-60mm entsprechend verlängern/Please cut the hose of the filler neck and
extend it with the tube Ø35x180mm and the hose clamps
Für Hilux N2 ab 2011!/ for Hilux N2 2011 on!
Mit M8x30 incl. Scheiben und
Federring den Halter
anschrauben/Please screw the
bracket on as shown in the
picture with bolts M8x30, washer
and lock washer

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 11 von 26
Tankeinfüllstutzen und Belüftungsrohr mit mitgelieferten Rohrverlängerungen
38,5x150(160) und 15x150(160) verlängern und mit Kabelbinder fixieren
Stoßstange hinten/ rear bumper
Stoßstange mit mitgelieferten Haltern in neuer Position verschrauben/
Please fix the Bumper with the enclosed brackets at the new position

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 12 von 26
Kabine
Lenkwellenverbindungs-
stück demontieren
Lenkrad mit Klebeband in gerader Position ankleben, da die Lenkung in
exakt gleicher Position wieder eingebaut werden muss.
Versatz des Lenkrades kann Komponenten des Airbags zerstören/ Please fix
the position of the steering wheel. The steering has to get remounted exactly in
the same position. Otherwise it could happen that you destroy the components of
the Airbag.
Entfernen Sie das verzahnte Lenkwellen-Verbindungsstück und montieren
Sie die mitgelieferte Lenwellenverlängerung/ Dismount the connecting piece of
the steering shaft and mount the

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 13 von 26
Lösen Sie die 4 Schrauben des Kühlers/ Loosen the 4 screws ot the radiator
Kühler bleibt beim Anheben in originaler Position stehen, Klimakühler wird
mit angehoben/ The radiator keeps it position. The radiator for the air
conditioning has to get lifted
Auf
beiden
Seiten
sind
seitlic
h je
ein
Stecke
rs am
Kühler
befesti
gt.
Lösen Sie diese/ At both sides of the radiator are connectors Please loosen it,
Nach Anheben der Kabine werden die Stecker in original vorhandene
Löcher in der Karosserie geklippt. Die originalen Löcher müssen evtl. oval
ausgefeilt werden/ After the cabin got lifted please mount the connector in the
original holes of the car. It could be that the holes have to get filed in an oval
shape.
Lösen Sie die 6 Schrauben mit der die Kabine verschraubt ist/ Loosen the 6
screws who fix the cabin

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 14 von 26
Heben Sie die Kabine an und setzen Sie die Distanzklötze ein.
Lift the Cabin and insert the distance blocks.
Achtung/Caution
Während des Anhebens darauf achten, dass keine Schläuche,
Kabel und Leitungen beschädigt werden.
Don´t damage any cables or tubes!
Schrauben M12 x 220 mit selbstsichernden Muttern M12 verwenden Alle mit
Loctite®sichern!/ Please use screws with self-locking nut M12. All screws have
to be saved with Loctite®
Den Heizungsschlauch trennen und mit Rohr 18x100 uns Schlauch-schellen
12-22 verlängern/Cut the hose of the heating system and extend it by using the
tube 18x100 und the hose clamps 12-22

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 15 von 26
Die Bremsleitung Kühlschleife auseinanderziehen und neu verschrauben. Extend
the brake pipe and fix it again.
Die Schläuche zum Kraftstofffilter und zur Vakuumpumpe werden ersetzt
durch den beigelegten 10mm Kraftstoffschlauch/ Mount the extended hose for
the vacuum pump and the fuel hose.
Den beigelegten Schlauch dazu in zwei ausreichende Teile aufteilen/Cut the
enclosed hose in two parts
Den Kühler oben in originale Löcher einschrauben/ Fix the radiator in the
original wholes.

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 16 von 26
Kühler unten mit den Kühlerhaltern verschrauben/ Fix the radiator at the lower
point with the enclosed brackets
Querträger schwarz lackieren/ Paint the cross beam in black color
Den Luftfilter mit Rohrkrümmer, Schlauch 70mm und 2 Schlauchschellen wieder
verbinden. Original Schlauch evtl. etwas ausschneiden siehe Pfeil/connect the air
filter with the enclosed tube elbow

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 17 von 26
Für Hilux N2 ab 2011!/ for Hilux N2 2011 on!
Ansaugschlauch Luftfilter trennen und mit mitgeliefertem Rohr 70x140
verlängern/ extend the existing hose of the air filter with the enclosed tube of
70x140mm
Lenkung/steering
2 der 3 Schrauben der Lenksäulenhalterung austauschen gegen M6x30. An
den verlängerten Schrauben nun von der anderen Seite die Halter und

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 18 von 26
danach das Lager befestigen/ Exchange two of the three screws against the
screws M6x30 and mount at the extended screws the brackets and the bearing/
Die Welle vorher entfetten / degrease the shaft.
Das Lenkwellengelenk einbauen/ Mount hinge of the steering shaft.
Die Wellen oben und unten dürfen nicht gegeneinander verdreht werden,
daher muss evtl. an der unteren Welle die Verdrehsicherung der Verzahnung
abgefeilt werden bis das Gelenk in die Position passt/ The upper and the
lower shafts are not allowed to get twisted. Sometime you have to file the gear
teeth to make this possible.

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 19 von 26
Schaltung/gear shift
Nach Ausbauen der Schaltkulisse wird der Reduktionsschalthebel mit der
Verlängerung verlängert/ after having dismounted the shifting gate you have to
extend the gear shaft of the gear reduction with the enclosed extension.
Den Gangschalthebel gegen den verlängerten austauschen und
Schaltkulisse wieder einbauen. Change the gear shaft against the exdended.
Falls die Schalthebel anstehen, nachbiegen/ if necessary adjust the gear shaft
Es ist gegebenenfalls erforderlich den Schaltdom auszuschneiden um genügend
Platz für die Schaltwege zu schaffen
Schaltung Automatik/ Automatic Gear

Montageanleitung
Installation Instruction
Part No.: 9167046D
Seite 20 von 26
Nach Ausbauen der Schaltkulisse wird der Reduktionsschalthebel mit der
Verlängerung verlängert/ after having dismounted the shifting gate you have to
extend the gear shaft of the gear reduction with the enclosed extension.
Bei Fahrzeugen mit Automatik kann der Umbau ohne Änderung vorgenommen
werden. Es ist darauf zu achten, dass das Bedienungsseil anders verlegt
wird/Pickups with automatic gear you can lift without problems. You simply have
to change the position of the cable
Stoßstange vorne/ front bumper
Unterfahrschild unten mit einschrauben und ausrichten/ fix the under ride
protection. Crashträger entsprechend anzeichnen, abschneiden, schleifen
und mit Rostschutz lackieren/ Mark and cut the crash bar and protect them
with rust protection
Befestigungslöcher Unterfahrschild anzeichnen und Ø9mm Bohren.
Mit Schrauben M8x40 anschrauben/ mark the wholes for drilling the fixation
point for the under ride protection and fix it with the screws M8x40
Other Delta Automobile Accessories manuals