Delta DH420 User manual

WIRELESS
RGB GAMING HEADSET
ENG Instruction manual
SWE Användarmanual
FIN Käyttöopas
DAN Brukermanual
NOR Brukermanual
LIT Naudojimo instrukcija
LAV Lietošanas instrukcija
EST Kasutusjuhend
GER Betriebsanleitung
FRA Manuel d’utilisation
POL Instrukcjaobsługi
NLD Gebruiksaanwijzing
SPA Manual de instrucciones
HUN Használati utasítás

2

3
ENG
1. Headset
2. Poweron/obuttonandLEDson/o
3. Equalizerbutton
4. USB-C charge port
5. Microphone mute button
6. Volume adjustment wheel
7. Microphone port
8. Microphone
9. USB receiver
10. USB-A to USB-C charge cable
11. 3.5 mm audio cable
On/o
Press and hold the power button for 2 seconds
to power the headset on. Press and hold for 4
secondstopowerito.
Microphone
The microphone is detachable.
Pressthemicrophonemutebuttontoturnitonoro.
Insert the microphone by matching the lock icon with the
notch. Then turn the microphone counterclockwise to lock
it in place. To detach the microphone, turn it to unlock
it, and pull it out.
Volume
Use the volume wheel to adjust volume.
LEDs
Shortpresstheon/obuttontochangeLEDmode.
Automatic mode (RGB) > static red > static greenish blue >
static purple > static yellow > static teal > static white
>lighto.
Equalizer
Presstheequalizerbuttontochangebetweenmodes:Hi,
bass,3D.Theheadsetrememberslastusedmodeafterbeing
turnedoandturnedonagain.
Connect wirelessly
1. Connect the USB receiver to your computer or device.
2. Power the headset on.
3.TheLEDpowersontoconrmpoweronstatus.
4.Pairing:Pressandholdthepowerbuttonforabout5
seconds to pair or re-pair.
If the headset has already been paired, then you skip the
pairing step. It can also be used as a troubleshooting
step.
5.IftheLEDschangestoautomaticmode(RGB),thenthe
connection was successful.
IftheLEDsareashinggreen,thentheconnectionfailed.
If it failed, please try disconnecting and connecting
again.It is possible to have 2 headsets connected to 1
USB receiver. But it is not possible to connect 2 USB
receivers to 1 headset. In the settings of your computer
or device, make sure you have set the audio output
correctly. If you are also using the microphone, please
set the audio input correctly. If you move out of range
theheadsetwillashgreen.Whenyoumoveinrange
again, the headset will automatically reconnect. If you
disconnecttheUSBreceiver,theheadsetwillashgreen.
Flashing green = currently not paired.
Wired connection
Touse3.5mmconnection,youneedtorstturnthe
headseto(ifitwason).
Use the including 3.5 mm audio cable to connect the
headset to your device. The headset will activate wired
mode automatically.
Whenusingthe3.5mmconnection,theLEDsandthe
equalizerwillbetemporallydisabled.
Charging
You can use the headset while it is charging.
Connect the USB cable to the headset and a USB power
adapter(5V/1A)tochargeit.Whenthebatteryhasless
then 10% left, the headset will play a tone 5 times.
Theheadsetturnsoautomaticallyafter30minutes
of inactivity, and after 10 minutes if it has not been
paired.
Charging takes about 3 hours.
Flashing red = Charging.
Green = Fully charged.
Compatibility
Compatibility:PC|Mac|PS5|XboxOne(wiredonly)|
Mobile (wired only)
Microphone mute function is disabled while in wired mode
(3.5 mm).
Microphone mute function in wireless mode (USB receiver)
is compatible with PC, PlayStation 4/5 and Mac.
Cleaning
Clean the product by using a dry cloth.
Safety instructions
1.Keeptheproductdry.Keepitawayfromallliquids.
This product is not waterproof.
2.Donotopenuportrytorepairtheproductby
yourself.
3. Keep the product and packaging out of reach of children
to prevent accidents and chocking hazards.
4.Donotdroporexposetoshockdamage.
Warranty
Please, see www.deltaco.eu for warranty information.
Support
More product information can be found at www.deltaco.eu.
Contactusbye-mail:[email protected].

4
SWE
1. Headset
2. Strömknapp av/på och lysdiod på/av
3. Equalizerknapp
4. USB-C-laddport
5. Ljud av/på-knapp för mikrofon
6. Volymjusteringshjul
7. Mikrofonport
8. Mikrofon
9. USB-mottagare
10. USB-A till USB-C laddkabel
11. 3,5 mm ljudkabel
Av/på
Tryck och håll ner strömknappen i 2 sekunder för att slå
på headsetet. Tryck och håll ner i 4 sekunder för att
stänga av den.
Mikrofon
Mikrofonen är avtagbar.
Tryck ljud av/på-knappen för mikrofonen för att stänga av
den eller slå på den.
Sätt in mikrofonen genom att matcha låsikonen med skåran.
Vrid sedan mikrofonen moturs för att låsa fast den. För
att ta bort mikrofonen, vrid den för att låsa upp den och
dra sedan ut den.
Volym
Använd volymhjulet för att justera volymen.
Lysdioder
Kort tryck på av/på-knappen för att ändra lysdiodläge.
Automatiskt läge (RGB) > statiskt röd > statiskt grön-
blå > statiskt lila > statiskt gul > statiskt turkos >
statisk vit > släck ljuset.
Equalizer
Tryckpåequalizer-knappenförattväxlamellanlägena:
Hi,bas,3D.
Headsetet kommer ihåg senast använda läge efter att ha
stängts av och blivit påslagen igen.
Anslut trådlöst
1. Anslut USB-mottagaren till datorn eller enheten.
2. Slå på headsetet.
3. Lysdioden tänds för att bekräfta att den är påslagen.
4.Parkoppla:Tryckochhållnerströmknappenica5
sekunder för att parkoppla eller för att återparkoppla.
Omheadsetetredanharparkopplatshopparduöver
parkopplingssteget.Detkanocksåanvändassomett
felsökningssteg.
5.Omlysdiodenändrastillautomatisktläge(RGB)
lyckades anslutningen.
Omlysdiodernablinkargröntmisslyckadesanslutningen.
Omdetmisslyckadeskanduförsökakopplafrånochansluta
igen.
Detärmöjligtattha2headsetanslutnatill1USB-
mottagare. Men det är inte möjligt att ansluta 2 USB-
mottagare till 1 headset.
Kontrollera att ljudutgången är korrekt inställd i
inställningarnapådatornellerdinenhet.Omduäven
använder mikrofonen ställer du även in ljudingången
korrekt.
Omduyttardigutanförräckviddenblinkarheadsetet
grönt.Närduyttardiginomräckhålligenåteransluter
headsetet automatiskt.
OmdukopplarbortUSB-mottagarenblinkarheadsetetgrönt.
Blinkar grönt = för närvarande inte parkopplad.
Trådbunden anslutning
För att använda 3,5 mm-anslutning måste du först stänga av
headsetet (om det var på).
Använd den inkluderade 3,5 mm ljudkabeln för att ansluta
headsetet till din enhet. Headsetet aktiverar trådbundet
läge automatiskt.
När du använder 3,5 mm-anslutningen kommer lysdioderna och
equalizernatttillfälligtinaktiveras.
Ladda
Dukananvändaheadsetetmedandenladdas.
Anslut USB-kabeln till headsetet och en USB-strömadapter
(5V/1A) för att ladda den. När batteriet har mindre än 10%
kvar spelar headsetet upp en ton 5 gånger.
Headsetet stängs av automatiskt efter 30 minuters
inaktivitet och efter 10 minuter om det inte har
parkopplats.
Dettarca3timmarattladda.
Blinkar rött = Laddar.
Grönt = Fulladdad.
Kompatibilitet
Kompatibilitet:PC|Mac|PS5|XboxOne(endast
trådbundet)|Mobil(endasttrådbundet)
Mikrofonens ljud av/på-funktion är inaktiverad i
trådbundet läge (3,5 mm).
Mikrofonens ljud av/på-funktion i trådlöst läge (USB-
mottagare) är kompatibel med PC, PlayStation 4/5 och Mac.
Rengöring
Rengör produkten med en torr trasa.
Säkerhetsinstruktioner
1. Håll produkten torr. Håll den borta från alla vätskor.
Dennaproduktärintevattentät.
2. Öppna inte upp eller försök reparera produkten själv.
3. Förvara produkten och förpackningen utom räckhåll för
barn för att förhindra olyckor och kvävningsrisker.
4. Skall ej tappas eller utsättas för stötar.
Garanti
Se www.deltaco.eu garantiinformation.
Support
Merproduktinformationnnspåwww.deltaco.eu.
Kontaktaossviae-post:[email protected].

5
FIN
1. Kuulokemikrofoni
2. Virtapainike
3. Taajuuskorjaimen painike
4. USB-C-latausportti
5. Mikrofonin mykistyspainike
6. Äänenvoimakkuuden säätöpyörä
7. Mikrofoniportti
8. Mikrofoni
9. USB-vastaanotin
10. USB-A–USB-C-latauskaapeli
11. 3,5 mm äänikaapeli
Virran kytkentä
Pidä virtapainiketta pohjassa 2 sekuntia, niin saat
kytkettyä kuulokemikrofonin päälle. Sammuttaminen tapahtuu
pitämällä painiketta pohjassa 4 sekunnin ajan.
Mikrofoni
Mikrofoni on mahdollista irrottaa.
Mikrofonissa on painike, jolla voi mykistää sen tai
poistaa aiemmin asetetun mykistyksen.
Aseta mikrofoni paikalleen niin, että lukon symboli
kohdistuu loveen. Käännä sen jälkeen mikrofonia
vastapäivään, niin saat lukittua sen. Jos haluat irrottaa
mikrofonin, avaa sen lukitus kääntämällä ja vedä osa
lopulta ulos.
Äänenvoimakkuus
Säätöpyörällä voi pienentää ja suurentaa
äänenvoimakkuutta.
LED-valot
Saat vaihdettua valaistustilaa, kun painat virtapainiketta
lyhyesti.
Automaattinen tila (RGB) > kiinteä punainen > kiinteä
vihreä/sininen > kiinteä violetti > kiinteä keltainen >
kiinteä turkoosi > kiinteä valkoinen > poissa päältä.
Taajuuskorjain
Kun painaa taajuuskorjaimen painiketta, saa vaihdettua
seuraavientilojenvälillä:hi,basso,3D.
Kun kuulokemikrofoni on ollut välillä sammutettuna, se
muistaa viimeksi käytetyn toimintatilan.
Langaton liitäntä
1. Kytke USB-vastaanotin tietokoneeseen tai muuhun
laitteeseen.
2. Kytke kuulokkeet päälle.
3.LED-valotsyttyvätilmaistakseen,ettäkuulokkeetovat
päällä.
4.Laiteparinmuodostaminen:pidävirtapainikettapohjassa
n. 5 sekuntia.
Jos laitepari on jo muodostettuna, tämän kohdan voi
ohittaa. Jos tuotteen käytössä ilmenee ongelmia,
niin laiteparin muodostamista uudelleen voi kokeilla
vianmääritysmielessä.
5.JosLED-valotmenevätautomaattiseentilaan(RGB),
yhdistäminen onnistui.
JosLED-valotvilkuttavatvihreää,yhdistäminen
epäonnistui. Tällöin voi kokeilla laiteparin muodostamista
uudelleen.
Yhteen USB-vastaanottimeen voi liittää kerrallaan kaksi
eri kuulokemikrofonia, mutta yhteen kuulokemikrofoniin ei
voi liittää kahta eri USB-vastaanotinta.
Tarkista myös, että äänilähtö on otettu käyttöön ääntä
toistavan laitteen asetuksista. Jos käytät mikrofonia,
myös äänitulo tulee ottaa käyttöön.
Jos kuulokkeen kanssa siirtyy kantaman ulkopuolelle,
LED-valotalkavatvilkuttaavihreää.Yhteysmuodostuu
uudestaan, kun siirtyy takaisin kantaman sisälle.
Jos USB-vastaanottimen irrottaa laitteesta, kuulokkeet
vilkuttavat vihreää.
Vihreävilkkuvalo:laitepariaeiolemuodostettu.
Langallinen liitäntä
Jos kuulokkeet ovat päällä, sammuta ne ennen 3,5 mm
liitäntään siirtymistä.
Kytke mukana tuleva 3,5 mm äänikaapeli haluamaasi
laitteeseen. Kuulokemikrofoni aktivoi langallisen
toimintatilan automaattisesti.
LED-valotjataajuuskorjainmenevätpoispäältäsiksi
aikaa, kun 3,5 mm liitäntä on käytössä.
Lataaminen
Kuulokemikrofonia on mahdollista käyttää sen latautumisen
aikana.
Kytke USB-kaapeli kuulokkeiden ja virtasovittimen (5 V, 1
A) välille. Kun akun varaustaso on alle 10 %, kuulokkeet
toistavat merkkiäänen viidesti.
Kuulokemikrofoni kytkeytyy automaattisesti pois päältä,
jos sitä ei ole käytetty 30 minuuttiin. Jos laiteparia ei
ole muodostettu, aikamääränä on 10 minuuttia.
Lataaminen kestää n. 3 tuntia.
Punainenvilkkuvalo:latautuu.
Kiinteävihreävalo:latausvalmis.
Laitteistotuki
Tuetutympäristöt:PC|Mac|PS5|XboxOne(ainoastaan
langallisena)|älypuhelimet(ainoastaanlangallisena)
Mikrofonin mykistyspainike ei ole käytettävissä
langallisessa tilassa (3,5 mm liitäntä).
Kun käytetään langatonta tilaa (USB-vastaanotin),
mikrofoninmykistyspainiketoimiiseuraavillalaitteilla:
PC, PlayStation 4/5 ja Mac.
Puhdistus
Tuotteen voi pyyhkiä kuivalla liinalla.
Turvallisuusohjeet
1. Pidä kuulokemikrofoni kuivana ja poissa kaikkien
nesteiden läheisyydestä. Tuote ei ole vesitiivis.
2. Älä avaa tuotetta äläkä yritä korjata sitä itse.
3. Säilytä tuotetta ja sen pakkausta lasten
ulottumattomissa. Näin saat estettyä onnettomuudet ja
tukehtumisvaaran.
4. Älä pudota tuotetta äläkä altista sitä kolhuille.
Takuu
Takuuehdot voi lukea osoitteesta www.deltaco.eu.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu.
Tukipalvelunsähköpostiosoiteoninfo@deltaco..

6
DAN
1. Headset
2. Tænd/sluk-knapogLEDtil/fra
3. Equalizerknap
4. USB-C-opladningsport
5. Mute knap
6. Volumenjusteringshjul
7. Mikrofonport
8. Mikrofon
9. USB-modtager
10. USB-A til USB-C-ladekabel
11. 3,5 mm lydkabel
Tænd/Sluk
Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den nede i 2 sekunder
for at tænde for headsettet. Tryk og hold i 4 sekunder for
at slukke den.
Mikrofon
Mikrofonen kan tages af.
Tryk på mikrofonens mute-knap for at tænde eller slukke
den.
Indsæt mikrofonen ved at matche låseikonet med hakket.
Drejdereftermikrofonenmoduretforatlåsedenpå
plads. Hvis du vil fjerne mikrofonen, skal du dreje den
for at låse den op og trække den ud.
Lydstyrke
Brug volumenhjulet til at justere lydstyrken.
LED
Korttrykpåtænd/sluk-knappenforatskifteLED-tilstand.
Automatisk tilstand (RGB) > statisk rød > statisk grønligt
blå > statisk lilla > statisk gul > statisk blågrøn >
statiskhvid>LEDslukket.
Equalizer
Trykpåequalizerknappenforatskiftemellemtilstande:
Hi-,bas,3D.
Headsettet husker sidst anvendte tilstand, efter at det er
slukket og tændt igen.
Opret trådløs forbindelse
1. Tilslut USB-modtageren til computeren eller enheden.
2. Tænd for headsettet.
3.LEDtændesforatbekræftestatus.
4.Parring:Trykpåtænd/sluk-knappen,ogholddennedei
ca. 5 sekunder for at parre eller parre igen.
Hvis headsettet allerede er parret, springer du
parringstrinnetover.Detkanogsåbrugessomet
fejlndingstrin.
5.HvisLED’enændrestilautomatisktilstand(RGB),
lykkedes forbindelsen.
HvisLED’enblinkergrønt,mislykkedesforbindelsen.
Hvis det mislykkedes, skal du prøve at afbryde
forbindelsen og oprette forbindelse igen.
Determuligtathave2headsetstilsluttet1USB-
modtager. Men det er ikke muligt at tilslutte 2 USB-
modtagere til 1 headset.
Kontroller, at du har indstillet lydoutputtet korrekt i
indstillingerne for computeren eller enheden. Hvis du også
bruger mikrofonen, skal du indstille lydindgangen korrekt.
Hvis du bevæger dig uden for rækkevidde, blinker
headsettet grønt. Når du bevæger dig inden for rækkevidde
igen, tilsluttes headsettet automatisk igen.
Hvis du frakobler USB-modtageren, blinker headsettet
grønt.
Blinkende grøn = i øjeblikket ikke parret.
Kablet forbindelse
Hvis du vil bruge en 3,5 mm forbindelse, skal du først
slukke for headsettet (hvis det var tændt).
Brug det medfølgende 3,5 mm lydkabel til at slutte
headsettet til enheden. Headsettet aktiverer automatisk
kabelforbundet tilstand.
Vedbrugaf3,5mm-forbindelsendeaktiveresLED’erneog
equalizerenmidlertidigt.
Opladning
Dukanbrugeheadsettet,mensdetoplades.
Tilslut USB-kablet til headsettet og en USB-strømforsyning
(5V/1A) for at oplade det. Når batteriet har mindre end
10% tilbage, afspiller headsettet en tone 5 gange.
Headsettet slukkes automatisk efter 30 minutters
inaktivitet og efter 10 minutter, hvis det ikke er blevet
parret.
Opladningtagercirka3timer.
Blinkenderød=Opladning.
Grøn = Fuldt opladet.
Kompatibilitet
Kompatibilitet:PC|Mac-|PS5|XboxOne(kun
kabelforbundet)|Mobil(kunkabelforbundet)
Mikrofonens mute-funktion er deaktiveret, mens den er i
wired-tilstand (3,5 mm).
Mikrofonens mute-funktion i trådløs tilstand (USB-
modtager) er kompatibel med PC, PlayStation 4/5 og Mac.
Rengøring
Rengør produktet ved hjælp af en tør klud.
Sikkerhedsinstruktioner
1. Hold produktet tørt. Hold den væk fra alle væsker.
Detteprodukterikkevandtæt.
2.Dumåikkeåbneellerforsøgeatreparereproduktet
selv.
3. Hold produktet og emballagen uden for børns rækkevidde
for at forhindre ulykker og kvælningsfarer.
4. Undgå at tabe eller udsætte headsettet for stødskader.
Garanti
Se www.deltaco.eu for at få garantioplysninger.
Support
Dukanndeereproduktoplysningerpåwww.deltaco.eu.
Kontaktosviae-mail:[email protected].

7
NOR
1. Headset
2. Strømknapp av/på og lysdiode på/av
3. Equalizer-knapp
4. USB-C ladeport
5. Lyd av/på-knapp for mikrofon
6. Volumjusteringshjul
7. Mikrofonport
8. Mikrofon
9. USB-mottaker
10. USB-A til USB-C ladekabel
11. 3,5 mm lydkabel
Av/på
Trykk og hold inne strømknappen i 2 sekunder for å slå
på headsettet. Trykk og hold inne i 4 sekunder for å slå
av den.
Mikrofon
Mikrofonen er avtagbar.
Trykk lyd av/på-knappen for mikrofonen for å slå av eller
på den.
Sett inn mikrofonen ved å matche lås-ikonet med hakket.
Vri deretter mikrofonen mot klokken for å låse fast den.
For å ta bort mikrofonen, vri den for å låse opp den og
dra den deretter ut.
Volum
Bruk volumhjulet for å justere volumet.
Lysdioder
Kort trykk på av/på-knappen for å endre lysdiodemodus.
Automatisk modus (RGB) > statisk rød > statisk grøn-blå
> statisk lilla > statisk gul > statisk turkis > statisk
hvit > slukk lyset.
Equalizer
Trykkpåequalizer-knappenforåbyttemellommodusene:
Hi,bass,3D.
Headsettet husker siste brukte modus etter å ha blitt
slått av og på igjen.
Koble til trådløst
1. Koble USB-mottakeren til PCen eller enheten.
2. Slå på headsettet.
3. Lysdioden slås på for å bekrefte at den er påslått.
4.Sammenkoble:Trykkogholdinnestrømknappenica.5
sekunder for å sammenkoble eller koble til på nytt.
Omheadsettetalleredeharblittsammenkoblethopperdu
oversammenkoblingssteget.Detkanogsåbrukessomett
feilsøkningssteg.
5.Omlysdiodenendrestilautomatiskmodus(RGB)var
tilkoblingen vellykket.
Omlysdiodeneblinkergrøntvarikketilkoblingen
vellykket.
Omdetikkevarvellykketkanduforsøkeåkoblefraog
koble til igjen.
Determuligåha2headsetkoblettil1USB-mottaker,
men det er ikke mulig å ha 2 USB-mottakere koblet til ett
headset.
Kontroller at lydutgangen er korrekt innstilt i
innstillingenepåPCenellerdinenhet.Omduogsåbruker
mikrofonen stiller du også inn lydinngangen korrekt.
Omduytterdegutenforrekkeviddenblinkerheadsettet
grønt.Nårduytterdeginnenforrekkeviddeigjenkobler
headsettet seg til igjen automatisk.
OmdukoblerbortUSB-mottakerenblinkerheadsettetgrønt.
Blinker grønt = for tilfellet ikke sammenkoblet.
Kablet tilkobling
For å bruke 3,5 mm-tilkobling må du først slå av
headsettet (om det var på).
Bruk den inkluderte 3,5 mm lydkabelen for å koble
headsettet til din enhet. Headsettet aktiverer kablet
modus automatisk.
Når du bruker 3,5 mm-tilkoblingen kommer lysdiodene og
equalizerentilådeaktiveres.
Lade
Dukanbrukeheadsettetmensdenlades.
Koble USB-kabelen til headsettet og en USB-strømadapter
(5V/1A) for å lade den. Når batteriet har mindre enn 10%
igjen spiller headsettet av en lyd 5 ganger.
Headsettet slås av automatisk etter 30 minutters
inaktivitet og etter 10 minutter om det ikke har blitt
sammenkoblet.
Dettarca.3timerålade.
Blinker rødt = Lader.
Grønt = Fulladet.
Kompatibilitet
Kompatibilitet:PC|Mac|PS5|XboxOne(kunkablet)|
Mobil (kun kablet)
Mikrofonens lyd av/på-funksjon fungerer ikke i kablet
modus (3,5 mm).
Mikrofonens lyd av/på-funksjon i trådløst modus (USB-
mottaker) er kompatibel med PC, PlayStation 4/5 og Mac.
Rengjøring
Rengjør produktet med en tørr klut.
Sikkerhetsinstruksjoner
1. Hold produktet tørt. Hold den vekk fra alle væsker.
Detteprodukteterikkevanntett.
2. Åpne ikke opp eller forsøk å reparere produktet selv.
3.Oppbevarproduktetutenforrekkeviddeforbarnforå
forhindre ulykker og kvelningsrisikoer.
4. Må ikke mistes eller utsettes for slag/fall.
Garanti
Se www.deltaco.eu garantiinformasjon.
Support
Merproduktinformasjonnnespåwww.deltaco.eu.
Kontaktossviae-post:[email protected].

8
LIT
1. Ausinės
2. Maitinimoįjungimo/išjungimomygtukasirLED
indikatoriųįjungimas/išjungimas
3. Vienodintuvo (ekvalaizerio) mygtukas
4. USB-C krovimo jungtis
5. Mikrofono nutildymo mygtukas
6. Garso reguliavimo ratukas
7. Mikrofono jungtis
8. Mikrofonas
9. USB gaviklis
10. USB-A – USB-C krovimo laidas
11. 3,5 mm audio laidas
Įjungimas / išjungimas
Nuspauskiteir2sekundespalaikykitemaitinimomygtuką,
kadįjungtumėteausines.Nuspauskiteirpalaikykitešį
mygtuką4sekundes,kadjasišjungtumėte.
Mikrofonas
Mikrofonągalimanuimti.
Nuspauskitemikrofononutildymomygtuką,kadjį
įjungtumėtearbaišjungtumėte.
Įdėkitemikrofonąatitaikydamiužraktoikonąįgriovelį.
Tuometpasukitemikrofonąpriešlaikrodžiorodyklę,kadjį
užksuotumėte.Norėdaminuimtimikrofoną,pasukite,kadjį
atrakintumėteirištraukite.
Garsas
Garsąreguliuokitegarsoratuku.
LED
Trumpaispustelėkiteįjungimo/išjungimomygtuką,kad
pakeistumėteLEDrežimą.
Automatinisrežimas(RGB)>šviečiantiraudona>
šviečiantižaliaimėlyna>šviečiantivioletinė>
šviečiantigeltona>šviečiantižalsvaimėlyna>
šviečiantibalta>šviesaišjungta.
Vienodintuvas
Spustelėkitevienodintuvomygtuką,kadpakeistumėte
režimą:„Hi“,bosai,3D.
Išjungusirvėlįjungusausines,josįsiminspaskutinį
naudotąrežimą.
Bevielis ryšys
1.PrijunkiteUSBgaviklįpriesavokompiuterioar
įrenginio.
2.Įjunkiteausines.
3.LEDšviesosįsijungs,kadpatvirtintųjumsapie
įjungimostatusą.
4.Poravimas:Nuspauskiteirmaždaug5sekundes
palaikykitemaitinimomygtuką,kadsuporuotumėtearbaiš
naujosuporuotumėteįrenginius.
Jeiausinėsjaubuvosuporuotos,praleiskitešįžingsnį.
Taippatgalitetaiatliktikaiptrikčiųšalinimožingsnį.
5.JeiLEDšviesospasikeičiaįautomatinįrežimą(RGB),
tuometsusijungimasbuvosėkmingas.
JeiLEDšviesosžybsižaliai,susijungimasnepavyko.
Susijungimuinepavykus,pabandykiteatsijungtiirvėl
prisijungti.
Prie 1 USB gaviklio galima prijungti dvejas ausines.
Tačiaunegalimaprijungti2USBgavikliųprievienerių
ausinių.
Savokompiuterioarįrenginionustatymuoseįsitikinkite,
kadteisingainustatėtegarsoišvestiesįrenginį.Jeitaip
patnaudojatemikrofoną,teisingainustatykiteirgarso
įvestiesįrenginį.
Jeinutolsitenuoausiniųveikimodiapazono,ausinių
indikatoriaiimsžybsėtižaliai.Jumsvėlįėjusįausinių
veikimodiapazoną,ausinėsautomatiškaiprisijungsiš
naujo.
JeiatjungsiteUSBgaviklį,ausinėsimsžybsėtižaliai.
Žybsintižalia=šiuometunesuporuota.
Laidinė jungtis
Norėdaminaudotis3,5mmjungtimi,pirmiausiaturite
išjungtiausines(jeijosbuvoįjungtos).
Naudokitepridedamą3,5mmaudiolaidą,kadprijungtumėte
ausinespriesavoįrenginio.Ausinėsautomatiškaiaktyvuos
laidinįrežimą.
Naudojant3,5mmjungtį,LEDšviesosirvienodintuvas
laikinai nebus pasiekiami.
Krovimas
Ausinėmskraunantisgalitejomisnaudotis.
Norėdamiausinesįkrauti,prijunkiteUSBlaidąprie
ausiniųirUSBmaitinimoadapterio(5V/1A).Likusmažiau
nei10proc.Baterijostalpos,ausinėse5kartuspasigirs
įspėjamasissignalas.
Ausinėsautomatiškaiišsijungs,jeinebusnaudojamos30
minučių,ojeiausinėsnesuporuotos,po10minučių.
Krovimas trunka apie 3 valandas.
Žybsintiraudona=Kraunama.
Žalia=Visiškaiįkrauta.
Suderinamumas
Suderinamumas:PC|„Mac”|PS5|„XboxOne”(tiklaidine
jungtimi)|Mobilieji(tiklaidinejungtimi)
Prisijungus laidine jungtimi (3,5 mm), mikrofono nutildymo
funkcija negalima.
Mikrofononutildymofunkcijabevieliurežimu(USB
gaviklis)suderinamasuPC,„PlayStation“4/5ir„Mac“.
Valymas
Valykiteproduktąsausašluoste.
Saugos instrukcijos
1.Laikykiteproduktąsausojevietoje.Saugokitejįnuo
visųrūšiųskysčių.Šisproduktasnėraatsparusvandeniui.
2. Neardykite produkto ir nebandykite patys jo taisyti.
3.Laikykiteproduktąirpakuotęvaikamsnepasiekiamoje
vietoje,kadišvengtumėtenelaimingųatsitikimųir
pavojausužspringti.
4.Nemėtykiteproduktoirsaugokitenuosmūgiųkeliamos
žalos.
Garantija
Norėdamisužinotiinformacijosapieproduktogarantiją,
apsilankykite adresu www.deltaco.eu.
Pagalba
Daugiauinformacijosapieproduktągaliterastiadresu
www.deltaco.eu.
Susisiekitesumumiselektroniniupaštu:[email protected].

9
LAV
1. Austiņas
2. Ieslēgšanas/izslēgšanaspogaunieslēgšanas/
izslēgšanasLEDindikatori
3. Ekvalaizerapoga
4. USB-Cuzlādēšanasports
5. Mikrofonaizslēgšanaspoga
6. Skaļumaregulēšanasritulītis
7. Mikrofona ports
8. Mikrofons
9. USBuztvērējs
10. UzlādesvadsnoUSB-AuzUSB-C
11. 3,5 mm audio vads
Ieslēgšana/izslēgšana
Nospiedietun2sekundesturietieslēgšanaspogu,lai
ieslēgtuaustiņas.Nospiedietun4sekundesturiet,lai
izslēgtu.
Mikrofons
Mikrofonsirnoņemams.
Nospiedietmikrofonaizslēgšanaspogu,laitoieslēgtuvai
izslēgtu.
Ievietojietmikrofonu,salāgojotbloķēšanasikonuar
ierobu.Tadpagriezietmikrofonupretējipulksteņa
rādītājuvirzienam,laitonoksētu.Laiatvienotu
mikrofonu,pagriezietunatbloķējietto,tadizvelciet
toārā.
Skaļums
Izmantojietskaļumaregulēšanasritulīti,laipielāgotu
skaļumu.
LED diodes
Īsinospiedietieslēgšanas/izslēgšanaspogu,laimainītu
LEDrežīmu.
Automātiskaisrežīms(RGB)>nepārtrauktispīd
sarkanākrāsā>nepārtrauktispīdzaļganizilākrāsā
>nepārtrauktispīdvioletākrāsā>nepārtrauktispīd
dzeltenākrāsā>nepārtrauktispīdzilganzaļākrāsā>
nepārtrauktispīdbaltākrāsā>gaismaizslēgta.
Ekvalaizers
Nospiedietekvalaizerapogu,laimainīturežīmu:Hi,
basi,3D.
Pēcaustiņuizslēgšanasunieslēgšanasnojaunatās
atceraspēdējoizmantotorežīmu.
Bezvadu savienojums
1.SavienojietUSBuztvērējuarsavudatoruvaiierīci.
2.Ieslēdzietaustiņas.
3.IedegasLEDdiode,apstiprinotto,kaierīceir
ieslēgta.
4.Sapārošana:Nospiedietunapmēram5sekundesturiet
nospiestupogu,laisapārotuvaivēlreizveiktu
savienošanupārī.
Jaaustiņāmjauirveiktasapārošana,varatizlaist
sapārošanassoli.Tovarizmantotarīkāproblēmu
novēršanassoli.
5.JaLEDindikatoripārslēdzasuzautomātiskorežīmu
(RGB),savienojumsbijaveiksmīgs.
JaLEDindikatorimirgozaļākrāsā,savienojumsneizdevās.
Jatasneizdevās,mēģinietatvienotunsavienotnojauna.
2austiņasvarbūtsavienotasar1USBuztvērēju.Bet2
USBuztvērējusnevarsavienotar1austiņām.
Savadatoravaiierīcesiestatījumospārliecinieties,ka
esatpareizinorādījisaudioizeju.Jaizmantojatarī
mikrofonu,pareizinorādietaudioieeju.
Japametīsietdarbībasdiapazonu,austiņasmirgoszaļā
krāsā.Jaatgriezīsietiesdarbībasdiapazonā,austiņas
automātiskisavienosies.
JaatvienosietUSBuztvērēju,austiņasmirgoszaļākrāsā.
Mirgozaļākrāsā=pašlaiknavsapārotas.
Savienojums ar vadu
Laiizmantotu3,5mmvadu,austiņasvispirmsjāizslēdz(ja
tāsbijaieslēgtas).
Izmantojietkomplektāiekļauto3,5mmaudiovadu,lai
savienotuaustiņasarsavuierīci.Austiņasautomātiski
ieslēgsvadarežīmu.
Izmantojot3,5mmvadu,LEDindikatoriunekvalaizers
īslaicīgitiksatspējoti.
Uzlāde
Varatizmantotaustiņas,kamērtāslādējas.
Laiuzlādētu,pievienojietaustiņāmUSBvaduunUSB
strāvasadapteri(5V/1A).Kadakumulatorauzlādeslīmenis
būszemākspar10%,austiņas5reizesatskaņossignālu.
Pēc30neaktivitātesminūtēmaustiņasautomātiski
izslēgsies.Jatāsnebūssapārotas,tasnotikspēc10
minūtēm.
Uzlādeinepieciešamasaptuveni3stundas.
Mirgosarkanākrāsā=notiekuzlāde.
Zaļākrāsa=pilnībāuzlādēts.
Saderība
Saderība:PC|Mac|PS5|XboxOne(tikaiarvadu)|
Mobile (tikai ar vadu)
Vadarežīmā(3,5mm)mikrofonaizslēgšanasfunkcijair
atspējota.
Bezvadurežīmā(USBuztvērējs)mikrofonaizslēgšanas
funkcijairsaderīgaarPC,PlayStation4/5unMac.
Tīrīšana
Tīrietpreciarsausudrānu.
Drošības instrukcijas
1.Saglabājietprecisausu.Sargājiettonovisiem
šķidrumiem.Šīprecenavūdensizturīga.
2.Nemēģinietpatsatvērtvairemontētpreci.
3.Sargājietpreciuniepakojumunobērniem,lainovērstu
negadījumusunaizrīšanāsriskus.
4.Nenometietunnepakļaujietprecitriecienam.
Garantija
Lūdzu,apmeklējietwww.deltaco.eu,laiuzzinātupar
garantiju.
Atbalsts
Vairākinformācijasparprecēmatrodamatīmekļavietnē
www.deltaco.eu.
Sazinietiesarmums,izmantojote-pastu:[email protected].

10
EST
1. Peakomplekt
2. Toite sisse/välja nupp ja valgusdioodid
sisse/välja
3. Ekvalaiserinupp
4. USB-C laadimisport
5. Mikrofoni vaigistamise nupp
6. Helitugevuse reguleerimise ratas
7. Mikrofoni port
8. Mikrofon
9. USB-vastuvõtja
10. USB-A - USB-C laadimiskaabel
11. 3,5 mm helikaabel
Sisse/välja
Peakomplekti sisse lülitamiseks vajutage ja hoidke
toitenuppu umbes 2 sekundit. Selle välja lülitamiseks
vajutage ja hoidke 4 sekundit
Mikrofon
Mikrofon on eemaldatav.
Vajutage selle sisse või välja lülitamiseks mikrofoni
vaigistamise nuppu.
Sisestage mikrofon sobitades luku ikooni sälguga. Seejärel
pöörake mikrofoni selle kohale lukustamiseks vastupäeva.
Mikrofoni eraldamiseks pöörake seda lukustuse avamiseks
ning tõmmake see välja.
Helitugevus
Helitugevuse reguleerimiseks kasutage helitugevuse ratast.
Valgusdioodid
Lühikevajutussisse/väljanupulevaldusdioodiderežiimi
vahetamiseks.
Automaatrežiim(RGB)>pidevpunane>pidevrohekassinine
> pidev lilla > pidev kollane > pidev sinakasroheline >
pidev valge > valgus väljas.
Ekvalaiser
Režiimidevahellülitamiseksvajutageekvalaiserinuppu:
Hi,bass,3D.
Peakomplekt peab pärast välja ja uuesti sisse lülitamist
meelesviimatikasutatudrežiimi.
Juhtmevaba ühendamine
1. Ühendage USB-vastuvõtja oma arvuti või seadmega.
2. Lülitage peakomplekt sisse.
3. Valgusdiood süttib sisse lülitatud oleku kinnitamiseks.
4.Sidumine:Sidumiseksvõiuuestisidumiseksvajutageja
hoidke toitenuppu 5 sekundit.
Kui peakomplekt on juba seotud, jätate sidumise sammu
vahele. Seda saab kasutada ka tõrkeotsingu sammuna.
5.Kuivalgusdioodidlülituvadautomaatsesserežiimi
(RGB), siis ühendamine õnnestus.
Kui valgusdioodid vilguvad roheliselt, siis ühendamine
ebaõnnestus.
Kui see ebaõnnestus, proovige lahti ühendada ja uuesti
ühendada.
Võimalik on ühendada 2 peakompleti 1 USB-vastuvõtjaga.
Kuid 2 USB-vastuvõtja ühendamine 1 peakomplektiga ei ole
võimalik.
Veenduge, et olete oma arvuti või seadme seadistustes
heliväljundi õigesti määranud. Kui kasutate ka mikrofoni,
seadistage palun helisisend õigesti.
Kui liigute leviulatusest välja, vilgub peakomplekt
roheliselt. Kui liigute tagasi leviulatusse, ühendub
peakomplekt automaatselt uuesti.
USB-vastuvõtja lahtiühendamisel vilgub peakomplekt
roheliselt.
Vilkuv roheline = hetkel sidumata.
Juhtmega ühendus
3,5 mm ühenduse kasutamiseks peate peakomplekti esmalt
välja lülitama (kui see oli sisse lülitatud).
Kasutage peakomplekti oma seadmega ühendamiseks lisatud
3,5 mm helikaablit. Peakomplekt aktiveerib automaatselt
juhtmegarežiimi.
3,5 mm ühenduse kasutamisel on valgusdioodid ja ekvalaiser
ajutiselt keelatud.
Laadimine
Võite oma peakomplekti laadimise ajal kasutada.
Ühendage peakomplekti ja USB toiteadapteri (5 V / 1 A)
vahele USB-kaabel. Kui aku laetusest on järel alla 10%,
esitab peakomplekt 5 korda tooni.
Peakomplekt lülitub 30 minuti pikkuse tegevusetuse järel
automaatselt välja ning 10 minuti järel, kui see ei ole
seotud.
Laadimine kestab umbes 3 tundi.
Vilkuv punane = laadimine.
Roheline = täielikult laetud.
Ühilduvus
Ühilduvus:PC|Mac|PS5|XboxOne(ainultjuhtmega)|
mobiil (ainult juhtmega)
Mikrofonivaigistamisefunktsioononjuhtmegarežiimis
(3,5 mm) keelatud.
Mikrofonivaigistamisefunktsioonjuhtmetarežiimis(USB-
vastuvõtja) ühildub PC, PlayStation 4/5 ja Maciga.
Puhastamine
Puhastage toodet kuiva lapiga.
Ohutusjuhised
1. Hoidke toode kuivana. Hoidke see eemal kõigist
vedelikest. See toode ei ole veekindel.
2. Ärge avage toodet ega püüdke seda ise remontida.
3. Õnnetuste ja lämbumisohu ennetamiseks hoidke toodet ja
pakendit väljaspool laste käeulatust.
4. Ärge laske sellel maha kukkuda ega saada
löögikahjustusi.
Garantii
Garantiiteabe kohta vaadake palun www.deltaco.eu.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil www.deltaco.eu.
Võtkemeiegaühenduste-postiteel:[email protected].

11
GER
1. Kopfhörer
2. Ein-/Aus-TasteundLEDsEin/Aus
3. Equalizer-Taste
4. USB-C-Ladeanschluss
5. Taste zum Stummschalten des Mikrofons
6. Lautstärkeregler
7. Mikrofonanschluss
8. Mikrofon
9. USB-Empfänger
10. USB-A-zu-USB-C-Ladekabel
11. 3,5-mm-Audiokabel
Ein / Aus
HaltenSiedieEin-/Aus-Taste2Sekundenlanggedrückt,
um das Headset einzuschalten. Halten Sie 4 Sekunden lang
gedrückt, um es auszuschalten.
Mikrofon
DasMikrofonistabnehmbar.
DrückenSiedieMikrofon-Stummschalttaste,umesein-oder
auszuschalten.
Setzen Sie das Mikrofon ein, indem Sie das Schlosssymbol
mitderKerbeübereinstimmen.DrehenSiedanndasMikrofon
gegen den Uhrzeigersinn, um es zu verriegeln. Um das
Mikrofon abzunehmen, drehen Sie es, um es zu entriegeln,
und ziehen Sie es heraus.
Lautstärke
Verwenden Sie den Lautstärkeregler, um die Lautstärke
einzustellen.
LEDs
DrückenSiekurzdieEin/Aus-Taste,umdenLED-Moduszu
ändern.
Automatikmodus (RGB) > statisch rot > statisch grünblau
> statisch lila > statisch gelb > statisch blaugrün >
statisch weiß > Licht aus.
Equalizer
DrückenSiedieEqualizer-Taste,umzwischendenModizu
wechseln:Hi,Bass,3D.
DasHeadsetmerktsichdenzuletztverwendetenModus,
nachdem es aus- und wieder eingeschaltet wurde.
Drahtlose Verbindung
1.VerbindenSiedenUSB-EmpfängermitIhremComputeroder
Gerät.
2. Schalten Sie das Headset ein.
3.DieLEDschaltetsichein,umdenEinschaltstatuszu
bestätigen.
4.Pairing:HaltenSiediePower-Tasteetwa5Sekunden
lang gedrückt, um das Pairing oder erneute Pairing
durchzuführen.
WenndasHeadsetbereitsgekoppeltwurde,überspringen
SiedenKopplungsschritt.Eskannauchals
Fehlerbehebungsschritt verwendet werden.
5.WechselndieLEDsindenAutomatikmodus(RGB),dannwar
die Verbindung erfolgreich.
WenndieLEDsgrünblinken,istdieVerbindung
fehlgeschlagen.
Wennsiefehlgeschlagenist,versuchenSiebitte,die
Verbindung zu trennen und erneut zu verbinden.
Flashing green = currently not paired.
Esistmöglich,2Headsetsan1USB-Empfänger
anzuschließen.Esistjedochnichtmöglich,2USB-
Empfängeran1Headsetanzuschließen.
StellenSieindenEinstellungenIhresComputers
oder Geräts sicher, dass Sie die Audioausgabe richtig
eingestellthaben.WennSieauchdasMikrofonverwenden,
stellen Sie bitte den Audioeingang richtig ein.
WennSiesichaußerhalbderReichweitebewegen,blinktdas
Headsetgrün.WennSiesichwiederinReichweitebewegen,
wird das Headset automatisch wieder verbunden.
WennSiedenUSB-Empfängertrennen,blinktdasHeadset
grün.
Grün blinkend = derzeit nicht gekoppelt.
Verbindung mit Kabel
Um eine 3,5-mm-Verbindung zu verwenden, müssen Sie zuerst
das Headset ausschalten (falls es eingeschaltet war).
Verwenden Sie das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel, um
dasHeadsetmitIhremGerätzuverbinden.DasHeadset
aktiviert automatisch den kabelgebundenen Modus.
BeiVerwendungdes3,5-mm-AnschlusseswerdendieLEDsund
derEqualizervorübergehenddeaktiviert.
Ladevorgang
Sie können das Headset während des Ladevorgangs verwenden.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Headset und einem
USB-Netzteil(5V/1A),umesaufzuladen.WenndieBatterie
weniger als 10 % ihrer Kapazität aufweist, gibt das
Headset 5 Mal einen Ton aus.
DasHeadsetschaltetsichnach30MinutenInaktivität
automatisch aus und nach 10 Minuten, wenn es nicht
gekoppelt wurde.
DasAuadendauertetwa3Stunden.
Rot blinkend = Laden.
Grün = Vollständig aufgeladen.
Kompatibilität
Kompatibilität:PC|Mac|PS5|XboxOne(nur
kabelgebunden)|Mobil(nurkabelgebunden)
DieMikrofonstummschaltungistimkabelgebundenenModus
(3,5 mm) deaktiviert.
DieMikrofonstummschaltungimWireless-Modus(USB-
Empfänger)istkompatibelmitPC,PlayStation4/5undMac.
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch.
Sicherheitshinweise
1. Halten Sie das Produkt trocken. Halten Sie es von allen
Flüssigkeitenfern.DiesesProduktistnichtwasserdicht.
2.ÖnenSiedasProduktnichtundversuchenSienicht,
es selbst zu reparieren.
3. Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung außerhalb
der Reichweite von Kindern auf, um Unfälle und
Erstickungsgefahrzuvermeiden.
4. Nicht fallen lassen oder Stoßschäden aussetzen.
Garantie
Bitte besuchen Sie www.deltaco.eu für
Garantieinformationen.
Unterstützung
WeitereProduktinformationenndenSieunter
www.deltaco.eu.
KontaktierenSieunsperE-Mail[email protected].

12
FRA
1. Casque
2. Boutonmarche/arrêtetLEDmarche/arrêt
3. Bouton égaliseur
4. Port de charge USB-C
5. Boutondemodesilencieuxpourlemicrophone
6. Molette de réglage du volume
7. Port du microphone
8. Microphone
9. Récepteur USB
10. Câble de charge USB-A vers USB-C
11. Câble audio 3,5 mm
Marche / arrêt
Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le
enfoncépendant2secondespourallumerlecasque.Appuyez
et maintenez pendant 4 secondes pour l’éteindre.
Microphone
Le microphone est amovible.
Appuyezsurleboutondemodesilencieuxdumicrophone
pour l’activer ou le désactiver.
Insérez le microphone en faisant correspondre l’icône de
verrouillage avec l’encoche. Tournez ensuite le microphone
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
le verrouiller en place. Pour détacher le microphone,
tournez-le pour le déverrouiller et retirez-le.
Volume
Utilisez la molette de volume pour régler le volume.
LED
Appuyez brièvement sur le bouton marche / arrêt pour
changerlemodeLED.
Modeautomatique(RVB)>rougestatique>bleuverdâtre
statique>violetstatique>jaunestatique>bleu
sarcellestatique>blancstatique>lumièreéteinte.
Égaliseur
Appuyez sur le bouton de l’égaliseur pour basculer entre
lesmodes:Hi,basse,3D.
Lecasquemémoriselederniermodeutiliséaprèsavoirété
éteint et rallumé.
Connexion sans l
1. Connectez le récepteur USB à votre ordinateur ou
appareil.
2.Allumezlecasque.
3.LaLEDs’allumepourconrmerl’étatdemisesous
tension.
4.Appairage:appuyezsurleboutond’alimentationet
maintenez-le enfoncé pendant environ 5 secondes pour
appairer ou réappairer.
Silecasqueadéjàétéappairé,alorsvousignorez
l’étape d’appairage. Cette étape peut également être
utilisée comme étape de dépannage.
5.SilesLEDpassentenmodeautomatique(RVB),la
connexionaréussi.
SilesLEDclignotentenvert,laconnexionaéchoué.
Encasd’échec,essayezdevousdéconnecteretdevous
reconnecter.
Ilestpossibled’avoir2casquesconnectésà1récepteur
USB. Mais il n’est pas possible de connecter 2 récepteurs
USBà1casque.
Danslesparamètresdevotreordinateurouappareil,
assurez-vous d’avoir correctement réglé la sortie audio.
Si vous utilisez également le microphone, veuillez régler
correctement l’entrée audio.
Sivousvousdéplacezhorsdelaportée,lecasque
clignoteraenvert.Lorsquevousvousdéplacezànouveau
danslaportée,lecasquesereconnecteautomatiquement.
SivousdéconnectezlerécepteurUSB,lecasqueclignotera
en vert.
Vert clignotant = actuellement non appairé.
Connexion laire
Pourutiliseruneconnexion3,5mm,vousdevezd’abord
éteindrelecasque(s’ilétaitallumé).
Utilisez le câble audio 3,5 mm inclus pour connecter
lecasqueàvotreappareil.Lecasqueactivera
automatiquementlemodelaire.
Lorsdel’utilisationdelaconnexion3,5mm,lesLEDet
l’égaliseur seront temporairement désactivés.
Chargement
Vouspouvezutiliserlecasquependantqu’ilesten
charge.
ConnectezlecâbleUSBaucasqueetàunadaptateur
secteurUSB(5V/1A)pourlecharger.Lorsqu’ilreste
moinsde10%delabatterie,lecasqueémet5tonalités.
Lecasques’éteintautomatiquementaprès30minutes
d’inactivité et après 10 minutes s’il n’a pas été appairé.
Le chargement prend environ 3 heures.
Rougeclignotant=Encharge.
Vert = complètement chargé.
Compatibilité
Compatibilité:PC|Mac|PS5|XboxOne(laire
uniquement)|Mobile(laireuniquement).
Lemodesilencieuxdumicrophoneestdésactivéenmode
laire(3,5mm).
Lemodesilencieuxdumicrophoneenmodesansl
(récepteur USB) est compatible avec les PC, PlayStation
4/5 et Mac.
Nettoyage
Nettoyezleproduitàl’aided’unchionsec.
Consignes de sécurité
1. Gardez le produit au sec. Gardez-le loin de tous les
liquides.Ceproduitn’estpasétanche.
2. N’ouvrez pas et n’essayez pas de réparer le produit
vous-même.
3. Gardez le produit et l’emballage hors de portée
desenfantspouréviterlesaccidentsetlesrisques
d’étouement.
4.Nepaslaissertomberniexposeràdeschocs.
Garantie
Veuillez consulter www.deltaco.eu pour l’information sur
la garantie.
Assistance
Plus d’information sur le produit disponible sur le site
www.deltaco.eu.
Contactez-nouspare-mail:[email protected].

13
POL
1. Słuchawki
2. Przyciskwłączania/wyłączaniai
włączanie/wyłączanieLED
3. Przycisk korektora
4. PortładowaniaUSB-C
5. Przycisk wyciszania mikrofonu
6. Pokrętłodostosowywaniagłośności
7. Port mikrofonu
8. Mikrofon
9. OdbiornikUSB
10. Kabeldoładowania,przejściówkaz
USB-A na USB-C
11. Kabel audio 3,5 mm
Wł./wył.
Naciśnijiprzytrzymajprzyciskzasilaniaprzez2sekundy,
abywłączyćsłuchawki.Naciśnijiprzytrzymajprzez4
sekundy,abyjewyłączyć.
Mikrofon
Mikrofonmożnaodłączyć.
Naciśnijprzyciskwyciszeniamikrofonu,abygowłączyćlub
wyłączyć.
Włóżmikrofon,dopasowującikonękłódkidowycięcia.
Następnieobróćmikrofonwkierunkuprzeciwnymdoruchu
wskazówekzegara,abygoprzytwierdzićnamiejscu.
Odłączaniemikrofonu:obróćgo,abygoodblokować,a
następniewyciągnij.
Głośność
Używajpokrętładoregulowaniagłośności.
LEDy
Krótkonaciśnijprzyciskwłączania/wyłączania,abyzmienić
trybLED.
Trybautomatyczny(RGB)>stałyczerwony>stały
zielonkawo-niebieski>stałyoletowy>stałyżółty>
stałymorski>stałybiały>światłowyłączone.
Korektor
Naciśnijprzyciskkorektora,abyprzełączaćsięmiędzy
trybami:Hi-,bass,3D.
Słuchawkipowyłączeniuiponownymwłączeniupamiętają
ostatnioużywanytryb.
Połączenie bezprzewodowe
1.PodłączodbiornikUSBdokomputeraluburządzenia.
2.Włączsłuchawki.
3.DiodaLEDwłączysię,bypotwierdzićstatus„włączony”.
4.Parowanie:Abysparowaćlubponowniesparować
urządzenie,naciśnijiprzytrzymajprzyciskprzezokoło
5 sekund.
Jeślisłuchawkizostałyjużsparowane,pomińkrok
parowania.Możetobyćrównieżkrokużywanyjakokrok
rozwiązywaniaproblemów.
5.JeśliLEDyprzełącząsięnatrybautomatycznyRGB–
połączeniepowiodłosię.
JeśliLEDymigająnazielono–połączenieniepowiodło
się.
Jeślipołączenieniepowiodłosię,spróbujsięrozłączyći
ponowniepołączyć.
Możliwejestpodłączenie2parsłuchawekdo1odbiornika
USB.Niemożnajednakpodłączyć2odbiornikówUSBdo1
parysłuchawek.
Upewnijsię,żewustawieniachkomputeraluburządzenia
poprawnieustawiłeśwyjścieaudio.Jeśliużywaszrównież
mikrofonu,ustawpoprawniewejścieaudio.
Jeśliwyjdzieszpozazasięg,słuchawkizacznąmigaćna
zielono.Gdyponownieznajdzieszsięwzasięgu,słuchawki
automatyczniepołącząsięponownie.
JeśliodłączyszodbiornikUSB,słuchawkizacznąmigaćna
zielono.
Miganie na zielono = aktualnie niesparowane.
Połączenie przewodowe
Abyskorzystaćzkabla3,5mm,musisznajpierwwyłączyć
słuchawki(jeślibyływłączone).
Użyjzałączonegokablaaudio3,5mm,bypodłączyć
słuchawkidourządzenia.Słuchawkiautomatycznieaktywują
tryb przewodowy.
Podczaskorzystaniazkabla3,5mmLEDyikorektorzostaną
tymczasowowyłączone.
Ładowanie
Możnakorzystaćzesłuchawekpodczasładowania.
PodłączkabelUSBdosłuchawekidozasilacza(5V/1A),aby
jenaładować.Gdypoziombateriiwynosimniejniż10%,
słuchawki5razyodtworząsygnał.
Słuchawkiwyłącząsięautomatyczniepo30minutach
bezczynnościorazpo10minutach,jeśliniezostały
sparowane.
Ładowanietrwaokoło3godzin.
Miganienaczerwono=Ładowanie.
Nazielono=Urządzeniewpełninaładowane.
Kompatybilność
Kompatybilność:PC|Mac|PS5|XboxOne(tylko
przewodowo)|Telefonkomórkowy(tylkoprzewodowo)
Funkcjawyciszaniamikrofonujestwyłączonawtrybie
przewodowym (3,5 mm).
Funkcja wyciszania mikrofonu w trybie bezprzewodowym
(odbiornik USB) jest kompatybilna z PC, PlayStation 4/5
i Mac.
Czyszczenie
Czyśćproduktsuchąszmatką.
Instrukcja bezpieczeństwa
1.Utrzymujproduktwsuchości.Trzymajgozdalaod
płynów.Tenproduktniejestwodoodporny.
2.Niepróbujotwieraćlubsamodzielnienaprawiać
produktu.
3.Produktiopakowanienależyprzechowywaćpoza
zasięgiemdzieci,abyuniknąćwypadkówilubpotencjalnego
zadławienia.
4.Nienarażajproduktunaupadeklubinnewstrząsy.
Gwarancja
Zajrzyjnastronęwww.deltaco.euwceluuzyskania
informacjidotyczącychgwarancji.
Pomoc
Więcejinformacjioprodukciemożnaznaleźćnastronie
www.deltaco.eu.
Skontaktujsięznamipoprzeze-mail:[email protected].

14
NLD
1. Headset
2. Aan/uit-knopenLED’saan/uit
3. Equalizer-knop
4. USB-C oplaadpoort
5. Muteknop van microfoon
6. Volume-instelwiel
7. Microfoonpoort
8. Microfoon
9. USB-ontvanger
10. USB-A naar USB-C oplaadkabel
11. 3.5 mm audiokabel
Aan/uit
Houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt om de headset
in te schakelen. Houd 4 seconden ingedrukt om het uit te
schakelen.
Microfoon
Demicrofoonisafneembaar.
Drukopdemuteknopvandemicrofoonomdezeinofuitte
schakelen.
Plaats de microfoon door het slotpictogram met de inkeping
tematchen.Draaidemicrofoonvervolgenstegendeklokin
omdezeopzijnplaatstevergrendelen.Omdemicrofoon
los te maken, draai deze om te ontgrendelen en trek de
microfoon eruit.
Volume
Gebruik het volumewiel om het volume aan te passen.
LED’s
Drukkortopdeaan/uit-knopomdeLED-modustewijzigen.
Automatische modus (RGB) > statisch rood > statisch
groenachtig blauw > statisch paars > statisch geel >
statisch groenblauw > statisch wit > licht uit.
Equalizer
Drukopdeequalizerknopomtussendevolgendemodite
wisselen:Hi,bas,3D.
Deheadsetonthoudtdelaatstgebruiktemodusnadatdeze
is uit- en weer ingeschakeld.
Draadlozeverbinding
1. Sluit de USB-ontvanger op uw computer of apparaat aan.
2. Zet de headset aan.
3.DeLEDgaataanomdeinschakelstatustebevestigen.
4.Koppelen:houddeaan/uit-knopongeveer5seconden
ingedrukt om te koppelen of opnieuw te koppelen.
Als de headset al is gekoppeld, sla je de koppelstap
over. Het kan ook worden gebruikt als een stap voor
probleemoplossing.
5.AlsdeLED’sverandereninautomatischemodus(RGB),
dan was de verbinding succesvol.
AlsdeLED’sgroenknipperen,isdeverbindingmislukt.
Als het is mislukt, probeer dan de verbinding te verbreken
en opnieuw te verbinden.
Het is mogelijk om 2 headsets op 1 USB-ontvanger aan te
sluiten. Maar het is niet mogelijk om 2 USB-ontvangers op
1 headset aan te sluiten.
Zorg ervoor dat je in de instellingen van je computer of
apparaat de audio-uitgang correct hebt ingesteld. Als
je ook de microfoon gebruikt, stel dan de audio-ingang
correct in.
Als u zich buiten het bereik bevindt, knippert de headset
groen.Wanneeruweerbinnenbereikkomt,maaktdeheadset
automatisch opnieuw verbinding.
Als u de USB-ontvanger loskoppelt, knippert de headset
groen.
Groen knipperend = momenteel niet gekoppeld.
Bekabelde verbinding
Omeen3,5mm-aansluitingtegebruiken,moetueerstde
headset uitschakelen (als deze aan stond).
Gebruik de meegeleverde 3,5 mm audiokabel om de headset
opjeapparaataantesluiten.Deheadsetactiveertde
bekabelde modus automatisch.
Bijgebruikvande3,5mm-aansluitingwordendeLED’sen
deequalizertijdelijkuitgeschakeld.
Opladen
U kunt de headset gebruiken terwijl deze wordt opgeladen.
Sluit de USB-kabel op de headset en op de USB-
stroomadapter (5V/1A) aan om deze op te laden. Als de
batterij minder dan 10% over heeft, speelt de headset 5
keer een toon.
Deheadsetwordtautomatischuitgeschakeldna30minuten
inactiviteit en na 10 minuten als deze niet is gekoppeld.
Het opladen duurt ongeveer 3 uur.
Rood knipperend = Aan het opladen.
Groen = Volledig opgeladen.
Compatibiliteit
Compatibiliteit:PC|Mac|PS5|XboxOne(alleen
bekabeld)|Mobiel(alleenbekabeld)
Demute-functievandemicrofoonisinbekabeldemodus
(3,5 mm) uitgeschakeld.
Microfoondempingsfunctie in draadloze modus (USB-
ontvanger) is compatibel met pc, PlayStation 4/5 en Mac.
Reiniging
Reinig het product met een droge doek.
Veiligheidsinstructies
1. Houd het product droog. Houd het uit de buurt van alle
vloeistoen.Ditproductisnietwaterdicht.
2. Maak het product niet zelf open of probeer het niet
zelf te repareren.
3. Houd het product en de verpakking buiten het bereik van
kinderen om ongelukken en verstikkingsgevaar te voorkomen.
4. Niet laten vallen of blootstellen aan schokschade.
Garantie
Zie www.deltaco.eu voor garantie-informatie.
Ondersteuning
Meer informatie over het product is te vinden op www.
deltaco.eu.
Neemcontactmetonsop:[email protected].

15
SPA
56. Auriculares
57. Botóndeencendido(on/o)yLED
encendido/apagado(on/o)
58. Botóndeecualizador
59. Puerto de carga USB-C
60. Botóndesilenciodelmicrófono
61. Rueda de ajuste de volumen
62. Puertodemicrófono
63. Micrófono
64. Receptor USB
65. Cable de carga USB-A a USB-C
66. Cable de audio de 3,5 mm
Encendido/apagado (On/o)
Para encender el auricular pulse y mantenga presionado
elbotóndeencendidodurante2segundos.Paraapagarlo
pulseymantengapresionadoelbotóndurante4segundo.
Micrófono
Elmicrófonoesextraíble.
Paraencenderlooapagarlopulseelbotóndesilencio.
Inserteelmicrófonohaciendocoincidireliconode
candadoconlamarca.Acontinuacióngireelmicrófonoen
sentidocontrarioalasagujasdelrelojparabloquearlo
ensulugar.Paraextraerelmicrófono,gírelopara
desbloquearloyextráigalo.
Volumen
Para ajustar el volumen use la rueda de volumen.
LED
ParacambiarelmodoLEDpresionebrevementeelbotónde
encendido/apagado.
Modo automático (RGB)> rojo estático> azul verdoso
estático> violeta estático> amarillo estático> verde
azulado estático> blanco estático> luz apagada.
Ecualizador
Paracambiarentrelosmodospresioneelbotóndel
ecualizador:Hi,bass,3D.
Elauricularguardaenlamemoriaelúltimomodoutilizado
después de apagarlo y encenderlo de nuevo.
Conexión inalámbrica
1. Conecte el receptor USB a su ordenador o dispositivo.
2.Enciendalosauriculares.
3.ElLEDseenciendeparaconrmarelestadode
encendido.
4.Emparejamiento:Paraemparejarovolveraemparejar
pulseymantengapresionadoelbotóndeencendidodurante
5 segundos.
Si los auriculares ya han sido emparejados, omita este
paso.Tambiénpuedeutilizarlocomounpasodesolución
de problemas.
5.SilosLEDcambianalmodoautomático(RGB),la
conexiónserealizócorrectamente.
SilosLEDparpadeanenverde,signicafallodeconexión.
Sifallalaconexión,intentedesconectarloyconectarlo
de nuevo.
Esposibleconectar2auricularesa1receptorUSB.Pero
no es posible conectar 2 receptores USB a 1 auricular.
Asegúresedehaberconguradolasalidadeaudio
correctamenteenlaconguracióndesuordenadoro
dispositivo.Siademásestáutilizandoelmicrófono,
congurelaentradadeaudiocorrectamente.
Si sale de la zona de alcance, el auricular parpadeará
en verde. Cuando vuelva a estar dentro del alcance, el
auricular volverá a conectarse automáticamente.
Si desconecta el receptor USB, el auricular parpadeará
en verde.
Verde intermitente = actualmente no emparejado.
Conexión por cable
Parautilizarunaconexiónde3,5mm,primerodebeapagar
los auriculares (si estaban encendidos).
Para conectar los auriculares a su dispositivo utilice
el cable de audio de 3,5 mm (incluido). Los auriculares
activarán el modo por cable automáticamente.
Cuandoseutilizalaconexiónde3,5mm,losLEDyel
ecualizador estarán temporalmente desactivados.
Carga
Puede utilizar los auriculares mientras se están cargando.
Para cargarlos conecte el cable USB a los auriculares y
un adaptador de corriente USB (5V/1A). Cuando la carga
restante de la batería es menos del 10 %, los auriculares
reproducirán un tono 5 veces.
Los auriculares se apagarán automáticamente después de 30
minutos de inactividad y después de 10 minutos si no han
sido emparejados.
La carga tarda unas 3 horas.
Rojo intermitente = Carga.
Verde = Carga completa.
Compatibilidad
Compatibilidad:PC|Mac|PS5|XboxOne(soloporcable)
|Móvil(soloporcable)
Lafuncióndesilenciodelmicrófonoestádesactivadaen
el modo por cable (3,5 mm).
Lafuncióndesilenciodelmicrófonoenmodoinalámbrico
(receptor USB) es compatible con PC, PlayStation 4/5 y
Mac.
Limpieza
Limpie el producto con un paño seco.
Instrucciones de seguridad
1. Mantenga el producto seco. Manténgalo alejado de todo
tipodelíquidos.Esteproductonoesresistentealagua.
2. No abra ni intente reparar el producto usted mismo.
3. Mantenga el producto y el embalaje fuera del alcance de
losniñosparaevitaraccidentesyriesgosdeasxia.
4. Protégelo de golpes y caídas.
Garantía
Másinformaciónsobrelagarantíaobtendráenlapágina
web www.deltaco.eu.
Servicio técnico
Másinformaciónsobreelproductopuedeencontraren
www.deltaco.eu.
Correoelectrónico:[email protected].

16
HUN
1. Fejhallgató
2. Be-/kikapcsológombés
be-/kikapcsolástjelzőLED-ek
3. Hangszínszabályozógomb
4. USB-Ctöltőport
5. Mikrofonnémítás gomb
6. Hangerőszabályozótárcsa
7. Mikrofonport
8. Mikrofon
9. USB-vevő
10. USB-A–USB-Ctöltőkábel
11. 3,5 mm-es audiokábel
Be-/kikapcsolás
Nyomjale2másodpercigabe-/kikapcsológombota
headset bekapcsolásához. Tartsa nyomva 4 másodpercig a
kikapcsolásához.
Mikrofon
Amikrofonlecsatlakoztatható.
Nyomja meg a mikrofonnémítás gombot a be- vagy
kikapcsolásához.
Csatlakoztassaamikrofontúgy,hogyazárikonegy
szintbekerüljönabemetszéssel.Eztkövetőenfordítsa
elamikrofontazóramutatójárásávalellentétesirányba,
hogy rögzítse a helyén. A mikrofont a lecsatlakoztatásához
előszörfordítsael,hogyfeloldjaarögzítést,majdhúzza
ki.
Hangerő
Ahangerőállítótárcsávalállíthatahangerőn.
LED-ek
Nyomjamegrövidenabe/kigombotaLED-üzemmód
módosításához.
Automatikusüzemmód(RGB)>állandóvörös>állandó
zöldeskék>állandólila>állandósárga>állandópávakék
>állandófehér>nemvilágít.
Hangszínszabályozó
Nyomjamegahangszínszabályozógombotazüzemmódok
közöttiváltáshoz:Hi,basszus,3D.
Aheadsetemlékezikazutolsóhasználtüzemmódraa
kikapcsolása után, és ismét bekapcsol.
Vezeték nélküli csatlakoztatás
1.CsatlakoztassaazUSB-vevőegységetaszámítógépezvagy
egy eszközhöz.
2. Kapcsolja be a headsetet.
3.ALEDvilágítanikezdabekapcsoltállapot
megerősítéséhez.
4.Párosítás:Tartsanyomvakb.5perciga
bekapcsológombotapárosításhozvagyújrapárosításhoz.
Ha a headsetet már párosította, ugorja át a párosítás
lépését.Ezhibaelhárításilépéskéntishasználható.
5.HaaLED-ekautomatikusüzemmódra(RGB)váltanak,akkor
a csatlakozás sikeres volt.
HaaLED-ekvillogózöldreváltanak,akkoracsatlakozás
sikertelen volt.
Sikertelenségeseténpróbáljameglecsatlakoztatni,majd
újracsatlakoztatniazeszközt.
Lehetséges 2 headsetet csatlakoztatni egy USB-
vevőegységhez.Nemlehetazonban2USB-vevőegységet
csatlakoztatni 1 headsethez.
Aszámítógépvagyeszközbeállításaibanügyeljena
hangkimenetmegfelelőbeállítására.Hamikrofontis
használ, állítsa be helyesen a hangkimenetet.
Ha tartományon kívül mozog, a headset zölden villog. Ha
isméttartománybakerül,aheadsetautomatikusanújra
csatlakozik.
HalecsatlakoztatjaazUSB-vevőeszközt,aheadsetzölden
villog.
Zöld villogás = jelenleg nincs párosítva.
Vezetékes kapcsolat
3,5mm-eskapcsolathasználatáhozelőszörkikell
kapcsolnia a headsetet (ha be volt kapcsolva).
Csatlakoztassa a 3,5 mm-es audiokábellel a headsetet az
eszközéhez. A headset automatikusan aktiválja a vezetékes
üzemmódot.
3,5mm-escsatlakozáseseténaLED-ekésa
hangszínszabályzóátmenetilegletiltásrakerül.
Töltés
A headsetet használhatja töltés közben.
Csatlakoztassa az USB-kábelt a headsethez és egy USB-
tápadapterhez (5 V/ 1 A) a headset töltéséhez. Amikor az
akkumulátor töltöttsége 10%-nál kevesebb, a headset 5-ször
hangjelzést ad.
Ha a headsetet 30 percig nem használják vagy 10 percig nem
párosítják, akkor automatikusan kikapcsol.
Atöltésiidőkb.3órátveszigénybe.
Villogópiros=töltés.
Zöld = teljesen feltöltve.
Kompatibilitás
Kompatibilitás:PC|Mac|PS5|XboxOne(csakvezetékes)
|Mobil(csakvezetékes)
Amikrofonnémításfunkciójavezetékesüzemmódban
letiltott (3,5 mm).
Amikrofonnémításfunkciójavezetéknélküli(USB-vevős)
üzemmódbankompatibilisaszámítógépekkel,aPlayStation
4/5-tel és a Mac-kal.
Tisztítás
A terméket száraz ruhával tisztítsa.
Biztonsági utasítások
1. A terméket tartsa szárazon. Tartsa a terméket minden
folyadéktóltávol.Aterméknemvízálló.
2.Nenyissafelvagypróbáljamegsajátmagamegjavítani
a terméket.
3. A balesetek és a fulladásveszély elkerülése érdekében
tartsaaterméketésacsomagolástgyermekektőltávol.
4. Ne ejtse le a terméket, illetve ne tegye ki ütéskárnak.
Garancia
Agaranciálisinformációkatlásdawww.deltaco.eu
webhelyen.
Támogatás
Awww.deltaco.euwebhelyentovábbiinformációkattalála
termékről.
Akövetkezőe-mail-címenkeresztülléphetvelünk
kapcsolatba:[email protected].

17

SweDeltacoAB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
[email protected](0200-877771)
[email protected](0207120390)
SWE
FIN
ENG
DAN
NOR
DistributedbySweDeltaco/www.deltacogaming.com
Table of contents
Languages:
Other Delta Headset manuals