Delta MS-809 User manual

MS-809
Wireless mouse
ENG User manual
SPA Manual del usuario
SWE Användarmanual
FIN Käyttöopas
DAN Brugermanual
HUN Felhasználói kézikönyv
LIT Naudojimo instrukcija
LAV Lietošanas pamācība
EST Kasutusjuhend NOR Brukermanual
DEU Benutzerhandbuch
FRA Manuel d’utilisation
POL Instrukcja obsługi
NLD Gebruiksaanwijzing
A N O R D I C B R A N D
M U L T I M E D I A

2
A N O R D I C B R A N D
DAN
1. Tilbage-knap
2. Frem-knap
3. Venstre museknap
4. Højre museknap
5. Scrollhjul-knap
6. DPI-knap
Anvendelse
Tilslut USB-modtageren til en USB-port på din computer.
Der oprettes automatisk forbindelse. Ingen drivere er
nødvendige.
Dvaletilstand
Efter 30 sekunders inaktivitet går musen i dvaletilstand,
efter 3 minutter bliver lysdioderne mørkere, og når
lysdioderne slukkes, går den i dyb dvaletilstand.
USB-modtager
USB-modtageren har et rum under musen.
Batterier
Dette produkt bruger 2x AAA-batterier (ikke inkluderet).
Når batterierne er lave, skal du udskifte batterierne ved
at åbne batterirummet og fjerne de gamle batterier og
indsætte nye batterier. Luk batterirummet.
Bortskaf batteriet i henhold til lokale regler. Bland ikke
gamle og nye batterier. Bland ikke batterier af forskellige
mærker og typer.
DPI-knap
Brug DPI-knappen til at ændre DPI mellem
800/1200/1600.
Rengøring og vedligeholdelse
Brug DPI-knappen til at ændre DPI mellem
800/1200/1600.
Support
Mere produktinformation kan ndes på www. deltaco.eu
DEU
1. Rückwärts-Taste
2. Vorwärts-Taste
3. Linke Maustaste
4. Rechte Maustaste
5. Mausrad-Taste
6. DPI-Taste
Verwendung
Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem USB-
Anschluss an Ihrem Computer. Die Verbindung wird
automatisch hergestellt. Es werden keine Treiber benötigt.
Schlafmodus
Nach 30 Sekunden Inaktivität geht die Maus in den
Ruhemodus über, nach 3 Minuten werden die LEDs
dunkler, und wenn die LEDs erlöschen, geht sie in den
Tiefschlafmodus über.
USB-Empfänger
Der USB-Empfänger bendet sich an der Unterseite
der Maus.
Batterien
Dieses Produkt wird mit 2x AAA-Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten) betrieben.
Wenn die Batterien schwach sind, wechseln Sie die
Batterien aus, indem Sie das Batteriefach öffnen, die alten
Batterien herausnehmen und neue Batterien einlegen.
Schließen Sie das Batteriefach.
Entsorgen Sie die Batterien entsprechend den örtlichen
Vorschriften. Mischen Sie nicht alte und neue Batterien.
Mischen Sie keine Batterien verschiedener Marken und
Typen.
DPI-Taste
Verwenden Sie die DPI-Taste, um den DPI-Wert zwischen
800/1200/1600 zu ändern.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie die Maus mit einem trockenen Tuch.
Bei hartnäckigen Flecken verwenden Sie ein mildes
Reinigungsmittel.
Unterstützung
Weitere Produktinformationen nden Sie unter
www.deltaco.eu.
1.
2.
3. 4.
5.
6. 1.
2.
3. 4.
5.
6.

3
A N O R D I C B R A N D
ENG
1. Backward button
2. Forward button
3. Left mouse button
4. Right mouse button
5. Mouse wheel button
6. DPI button
Use
Connect the USB receiver to a USB port on your
computer. They will connect automatically. No drivers
are needed.
Sleep mode
After 30 seconds of inactivity the mouse will enter sleep
mode, after 3 minutes the LEDs become darker, and when
the LEDs turns off it enters deep sleep mode.
USB receiver
The USB receiver has a compartment underneath the
mouse.
Batteries
This product uses 2x AAA batteries (not included).
When the batteries are low, replace the batteries by
opening the battery compartment and removing the old
batteries and inserting new batteries. Close the battery
compartment.
Dispose of the battery according to local regulations. Do
not mix old and new batteries. Do not mix batteries of
different brands and types.
DPI button
Use the DPI button to change DPI between
800/1200/1600.
Cleaning and maintenance
Clean the mouse with a dry cloth. For difcult stains use
a mild detergent.
Support
More product information can be found at www.deltaco.eu
Contact us by e-mail: [email protected].
EST
1. Tagasi nupp
2. Edasi nupp
3. Vasakpoolne hiirenupp
4. Parempoolne hiirenupp
5. Hiireratta nupp
6. DPI nupp
Kasutamine
Ühendage USB-vastuvõtja oma arvuti USB-pordiga. Need
ühendatakse automaatselt. Draiverid pole vajalikud.
Unerežiim
30 sekundi pikkuse tegevusetuse järel läheb hiir
unerežiimi, 3 minuti järel muutuvad valgusdioodid
tumedamaks ning kui valgusdioodid välja lülituvad, läheb
see sügava une režiimi.
USB-vastuvõtja
USB-vastuvõtja jaoks on hiire all kamber.
Patareid
See toode kasutab 2x AAA patareid (ei ole kaasas).
Kui patareid tühjenevad, asendage patareid, avades
patareikambri ning eemaldades vanad patareid ja
sisestades uued patareid. Sulgege patareikamber.
Käidelge patarei vastavalt kohalikele määrustele. Ärge
kasutage uusi ja vanu patareisid segamini. Ärge kasutage
erinevat marki või tüüpi patareisid segamini.
DPI nupp
Kasutage DPI nuppu DPI muutmiseks 800/1200/1600
vahel.
Puhastamine ja hooldus
Puhastage hiirt kuiva lapiga. Keerukate plekkide puhul
kasutage õrna puhastusvahendit.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil www.deltaco.eu
1.
2.
3. 4.
5.
6. 1.
2.
3. 4.
5.
6.

4
A N O R D I C B R A N D
FIN
1. Taaksepäin-painike
2. Eteenpäin-painike
3. Vasemmanpuoleinen painike
4. Oikeanpuoleinen painike
5. Rullan painike
6. DPI-painike
Tuotteen käyttö
Kytke vastaanotin tietokoneen USB-porttiin. Yhteys
muodostuu automaattisesti, erillisiä ajureita ei tarvita.
Lepotila
Jos hiirtä ei käytetä 30 sekuntiin, se menee lepotilaan.
3 minuutin jälkeen LED-valot himmenevät. Kun valot
sammuvat kokonaan, hiiri menee syvään lepotilaan.
USB-vastaanotin
Hiiren pohjassa on lokero USB-vastaanotinta varten.
Paristot
Tuote toimii kahdella AAA-paristolla (eivät tule mukana).
Vaihda paristot, jos ne ovat vähissä. Avaa paristolokero,
poista vanhat paristot ja aseta uudet tilalle. Sulje lopuksi
lokeron luukku.
Hävitä paristot paikallisten määräysten mukaisesti. Älä
käytä samanaikaisesti uusia ja vanhoja paristoja. Käytä
ainoastaan samantyyppisiä ja -merkkisiä paristoja.
DPI-painike
Painikkeella voi vaihtaa hiiren tarkkuutta. Vaihtoehtoina
ovat 800, 1200 ja 1600 DPI.
Puhdistus ja kunnossapito
Hiiren voi puhdistaa kuivalla liinalla. Jos pinnoilla on
hankalia tahroja, käytä mietoa puhdistusainetta.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu.
FRA
1. Bouton arrière
2. Bouton avant
3. Bouton gauche de la souris
4. Bouton droit de la souris
5. Molette de la souris
6. Bouton DPI
Utilisation
Branchez le récepteur USB à un port USB de votre
ordinateur. La connexion se fait automatiquement. Aucun
pilote n’est nécessaire.
Mode veille
Après 30 secondes d’inactivité, la souris passe en mode
veille. Après 3 minutes, les LED s’assombrissent et,
lorsque les LED s’éteignent, la souris passe en mode
veille prolongée.
Récepteur USB
Le récepteur USB se trouve dans un compartiment situé
sous la souris.
Piles
Ce produit fonctionne avec deux piles AAA (non fournies).
Lorsque les piles sont faibles, remplacez-les en ouvrant
le compartiment à piles, en retirant les piles usagées et
en insérant des piles neuves. Refermez le compartiment
à piles.
Mettez les piles au rebut conformément aux
réglementations locales. Ne pas mélanger des piles
usagées et des piles neuves. Ne pas mélanger des piles
de marques et de types différents.
Bouton DPI
Utilisez le bouton DPI pour ajuster le DPI entre 800 / 1
200 / 1 600.
Nettoyage et entretien
Nettoyez la souris avec un chiffon sec. Pour les taches
difciles, utilisez un détergent doux.
Assistance
Plus d’information sur le produit est disponible sur le site
www.deltaco.eu.
1.
2.
3. 4.
5.
6. 1.
2.
3. 4.
5.
6.

5
A N O R D I C B R A N D
HUN
1. Hátra gomb
2. Előre gomb
3. Bal egérgomb
4. Jobb egérgomb
5. Görgetőgomb
6. DPI-gomb
Használat
Csatlakoztassa az USB-vevőt a számítógépén lévő
egyik USB-porthoz. Az egér és a vevő automatikusan
csatlakozik egymáshoz. Nincs szükség illesztőprogramra.
Alvó üzemmód
Az egér 30 perc inaktivitás után alvó üzemmódba lép. A
LED-ek három perc után sötétebbé válnak, majd amikor a
LED-ek kikapcsolnak, az egér mély alvó üzemmódba lép.
USB-vevő
Az USB-vevő az egér alján egy rekeszben tárolható.
Elemek
A termék 2 db AAA elemmel működik (nem tartozékok).
Ha lemerültek az elemek, cserélje ki őket úgy, hogy
felnyitja az elemtartó rekeszt, kiveszi a régi elemeket, és
behelyezi az újakat. Csukja be az elemtartó rekeszt.
Az elemet a helyi előírásoknak megfelelően selejtezze le.
Ne keverje a régi és az új elemeket. Ne keverje az eltérő
márkájú vagy típusú elemeket.
DPI-gomb
A DPI gombbal tud váltani 800, 1200 és 1600 DPI között.
Tisztítás és karbantartás
Az egeret száraz ruhával tisztítsa. A makacs foltokhoz
használjon enyhe tisztítószert.
Támogatás
A www.deltaco.eu webhelyen további információkat
talál a termékről.
A következő e-mail-címen keresztül léphet velünk
kapcsolatba: [email protected].
LAV
1. “Atpakaļ” poga
2. “Uz priekšu” poga
3. Peles kreisā poga
4. Peles labā poga
5. Peles ritulītis
6. DPI poga
Lietošana
Pievienojiet USB uztvērēju pie sava datora USB
pieslēgvietas. Tie automātiski savienosies. Nav
nepieciešami draiveri.
Miega režīms
Pele pārslēgsies miega režīmā pēc 30 neaktivitātes
sekundēm, pēc 3 minūtēm LED diodes kļūs tumšākas un,
kad LED izslēgsies, tā pārslēgsies dziļā miega režīmā.
USB uztvērējs
USB uztvērējam zem peles ir nodalījums.
Baterijas
Šajā precē tiek izmantotas 2 AAA baterijas (nav ietvertas
komplektā).
Kad bateriju uzlādes līmenis ir zems, nomainiet tās,
atverot bateriju nodalījumu, izņemot vecās baterijas un
ievietojot jaunas. Aizveriet bateriju nodalījumu.
Atbrīvojieties no tukšajām baterijām saskaņā ar vietējiem
tiesību aktiem. Nelietojiet kopā vecas un jaunas baterijas.
Nejauciet dažādu marku vai tipu baterijas.
DPI poga
Izmantojiet DPI pogu, lai mainītu DPI starp
800/1200/1600.
Tīrīšana un apkope
Tīriet peli ar sausu drānu. Noturīgu traipu gadījumā
izmantojiet maigu mazgāšanas līdzekli.
Atbalsts
Vairāk informācijas par precēm atrodama tīmekļa
vietnē www.deltaco.eu
1.
2.
3. 4.
5.
6. 1.
2.
3. 4.
5.
6.

6
A N O R D I C B R A N D
LIT
1. Mygtukas „atgal“
2. Mygtukas „pirmyn“
3. Kairysis pelės mygtukas
4. Dešinysis pelės mygtukas
5. Pelės ratuko mygtukas
6. DPI mygtukas
Naudojimas
Prijunkite USB imtuvą prie savo kompiuterio USB jungties.
Prisijungimas įvyks automatiškai. Jokios tvarkyklės
nereikalingos.
Miego režimas
Po 30 sekundžių neveikimo pelė pereis į miego režimą, po
3 minučių LED taps tamsesni, o LED visiškai išsijungus,
pelė pereis į gilaus miego režimą.
USB imtuvas
USB imtuvui skirtas skyrelis yra pelės apačioje.
Baterijos
Šiam gaminiui reikalingos 2 AAA tipo baterijos
(nepridedama).
Kai baterijos senka, jas pakeiskite – atidarykite baterijų
skyrelį, išimkite senąsias baterijas ir įdėkite naujas.
Uždarykite baterijų skyrelį.
Bateriją šalinkite vadovaudamiesi vietos reglamentavimu.
Nemaišykite senų baterijų su naujomis. Nemaišykite
skirtingų gamintojų ir tipų baterijų.
DPI mygtukas
DPI mygtuku galite pasirinkti vieną iš kelių DPI nustatymų:
800/1200/1600.
Valymas ir priežiūra
Valykite pelę sausa šluoste. Sunkiau pašalinamoms
dėmėms valyti naudokite švelnų ploviklį.
Pagalba
Daugiau informacijos apie gaminį galima rasti adresu
www.deltaco.eu
NLD
1. Achteruitknop
2. Vooruitknop
3. Linker muisknop
4. Rechter muisknop
5. Muiswielknop
6. DPI-knop
Gebruik
Sluit de USB-ontvanger op een USB-poort van uw
computer aan. Ze zullen automatisch verbinding maken.
Er zijn geen drivers nodig.
Slaapstand
Na 30 seconden van inactiviteit gaat de muis in de
slaapstand, na 3 minuten worden de LED’s donkerder, en
wanneer de LED’s uitgaan gaat het producte in de diepe
slaapstand.
USB-ontvanger
De USB-ontvanger heeft een compartiment onder de
muis.
Batterijen
Dit product gebruikt 2x AAA batterijen (niet meegeleverd).
Als de batterijen bijna leeg zijn, vervang de batterijen door
het batterijcompartiment te openen, de oude batterijen
te verwijderen en nieuwe batterijen te plaatsen. Sluit het
batterijcompartiment.
Verwijder de batterij volgens de plaatselijke voorschriften.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Gebruik geen batterijen van verschillende merken en
types door elkaar.
DPI-knop
Gebruik de DPI-knop om de DPI te wijzigen tussen
800/1200/1600.
Reiniging en onderhoud
Maak de muis schoon met een droge doek. Gebruik voor
moeilijke vlekken een mild schoonmaakmiddel.
Ondersteuning
Meer informatie over het product is te vinden op
www.deltaco.eu
1.
2.
3. 4.
5.
6. 1.
2.
3. 4.
5.
6.

7
A N O R D I C B R A N D
NOR
1. Bakoverknapp
2. Fremoverknapp
3. Venstre museknapp
4. Høyre museknapp
5. Musehjulsknapp
6. DPI-knapp
Bruk
Koble USB-mottakeren til en ledig USB-port på din PC.
De kommer til å kobles sammen automatisk, ingen drivere
trengs.
Hvilemodus
Etter 30 sekunders inaktivitet går musen inn i hvilemodus,
etter 3 minutter blir lysdiodene mørkere og når lysdiodene
slås av går den inn i en dyp hvilemodus.
USB-mottakere
USB-mottakeren har et rom under musen.
Batterier
Dette produktet bruker 2x AAA batterier (ikke inkludert).
Ved lavt batteri, bytt ut batteriene ved å åpne
batterirommet og ta ut de gamle batteriene og sett inn nye
batterier. Steng batterirommet.
Skrot batterier i henhold til lokale forskrifter. Ikke bland
gamle og nye batterier. Bland ikke batterier av ulike
merker og typer.
DPI-knapp
Bruk DPI-knappen for å endre DPI mellom 800/1200/1600.
Rengjøring og vedlikehold
Rengjør musen med en tørr klut. For vanskelige ekker,
bruk et mildt vaskemiddel.
Support
Mer produktinformasjon nnes på www.deltaco.eu
POL
1. Przycisk „wstecz”
2. Przycisk „dalej”
3. Lewy przycisk myszy
4. Prawy przycisk myszy
5. Przycisk przewijania
6. Przycisk DPI
Sposób użycia
Podłącz odbiornik USB do portu USB w komputerze.
Połączą się one automatycznie, nie potrzeba żadnych
sterowników.
Tryb uśpienia
Po 30 sekundach bezczynności mysz przejdzie w tryb
uśpienia, po 3 minutach diody LED pociemnieją, a gdy
zgasną, mysz przejdzie w tryb głębokiego uśpienia.
Odbiornik USB
Odbiornik USB posiada specjalny schowek pod myszką.
Baterie
Produkt działa za pomocą 2x baterii AAA (brak w
zestawie).
Gdy baterie są rozładowane, wymień je, otwierając
przegrodę na baterie, wyjmując stare baterie i wkładając
nowe, a następnie zamknij przegrodę na baterie.
Baterię należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Nie łącz nowych baterii ze starymi. Nie łącz baterii różnych
marek lub typów.
Przycisk DPI
Użyj przycisku DPI, aby zmieniać DPI pomiędzy
800/1200/1600.
Czyszczenie i konserwacja
Czyść myszkę za pomocą suchej szmatki. W przypadku
trudniejszych zabrudzeń użyj łagodnego detergentu.
Pomoc
Więcej informacji o produkcie można znaleźć na stronie
www.deltaco.eu
Skontaktuj się z nami poprzez e-mail: [email protected].
1.
2.
3. 4.
5.
6. 1.
2.
3. 4.
5.
6.

8
A N O R D I C B R A N D
SPA
1. Botón de retroceso
2. Botón de avance
3. Botón izquierdo del ratón
4. Botón derecho del ratón
5. Botón de rueda del ratón
6. Botón DPI
Uso
Conecte el receptor USB a un puerto USB de su
computadora. Se conectarán automáticamente. No se
necesitan controladores.
Modo de reposo
Después de 30 segundos de inactividad, el mouse entrará
en modo de suspensión, después de 3 minutos, los LED
se oscurecerán y, cuando se apaguen, entrará en modo
de suspensión profunda.
Receptor USB
El USB El receptor tiene un compartimento debajo del
mouse.
Baterías
Este producto utiliza 2 pilas AAA (no incluido).
Cuando las baterías estén bajas, reemplácelas abriendo
el compartimiento de las baterías y retirando las baterías
viejas e insertando las baterías nuevas. Cierre el
compartimiento de la batería.
Deseche la batería de acuerdo con las normativas locales.
No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle baterías de
diferentes marcas y tipos.
Botón DPI
Use el botón DPI para cambiar DPI entre 800/1200/1600.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el ratón con un paño seco. Para manchas difíciles
use un detergente suave.
Servicio técnico
Puede encontrar más información sobre el producto en
www.deltaco.eu.
Póngase en contacto con nosotros por correo electrónico:
SWE
1. Bakåtknapp
2. Framåtknapp
3. Vänster musknapp
4. Höger musknapp
5. Mushjulknapp
6. DPI-knapp
Användning
Anslut USB-mottagaren till en USB-port på din dator. De
kommer att ansluta automatiskt. Inga drivrutiner behövs.
Viloläge
Efter 30 sekunders inaktivitet går musen in i viloläge, efter
3 minuter blir lysdioderna mörkare och när lysdioderna
stängs av går den in i djupt viloläge.
USB-mottagare
USB-mottagaren har ett fack under musen.
Batterier
Denna produkt använder 2x AAA batterier (inte
inkluderade).
Vid lågt batteri, byt ut batterierna genom att öppna
batterifacket och ta bort de gamla batterierna och sätt in
nya batterier. Stäng batterifacket.
Kassera batterier enligt lokala föreskrifter. Blanda inte
gamla och nya batterier. Blanda inte batterier av olika
märken och typer.
DPI-knapp
Använd DPI-knappen för att ändra DPI mellan
800/1200/1600.
Rengöring och underhåll
Rengör musen med en torr trasa. För svåra äckar
använd ett milt tvättmedel.
Support
Mer produktinformation nns på www.deltaco.eu
1.
2.
3. 4.
5.
6. 1.
2.
3. 4.
5.
6.

9
A N O R D I C B R A N D
DAN
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater
EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke
behandles som almindeligt husholdningsaffald, men
skal aeveres til et modtagested for genanvendelse af
elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente
yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale
bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har
købt produktet.
DEU
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll.
Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer ofziellen
Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
ELL
Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να αντιμετωπίζεται ως κανονικό οικιακό απόβλητο,
αλλά πρέπει να επιστραφεί σε σημείο συλλογής για
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται από τον δήμο σας,
τις υπηρεσίες απόρριψης απορριμμάτων του δήμου σας ή
τον πωλητή λιανικής από όπου αγοράσατε το προϊόν σας.
ENG
Disposal of electric and electronic devices EC Directive
2012/19/EU This product is not to be treated as regular
household waste but must be returned to a collection
point for recycling electric and electronic devices. Further
information is available from your municipality, your
municipality’s waste disposal services, or the retailer where
you purchased your product.
EST
Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv
2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid
tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti.
Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt,
kellelt toote ostsite.
FIN
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen
EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä
tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan
keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta
jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut
tuotteen.
FRA
Élimination des appareils électriques et électroniques.
Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé
à un point de collecte pour le recyclage des appareils

10
A N O R D I C B R A N D
électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus
amples renseignements auprès de votre municipalité, des
services d’élimination des déchets de votre municipalité ou
du détaillant où vous avez acheté votre produit.
Trier l’emballage comme carton et disposer du produit dans
les déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
HUN
Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása
2012/19/EU irányelv
Ez a termék nem kezelhető általános háztartási
hulladékként. A leselejtezéséhez el kell juttatni egy
kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz
fenntartott gyűjtőpontra. További információkat a helyi
önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezelő
szolgáltatói vagy az a kereskedő adhat, akitől a terméket
megvásárolta.
LAV
EK direktīva 2012/19/EU Šo izstrādājumu nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos. Tas ir jānodod savākšanas punktā
elektrisko un elektronisko ierīču otrreizējai pārstrādei.
Papildinformāciju Jūs saņemsiet Jūsu pagastā, komunālajā
dienestā vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
LIT
Elektrinių ir elektroninių prietaisų šalinimo EB direktyva
2012/19/EU Šio gaminio negalima tvarkyti kaip įprastinių
buitinių atliekų, bet reikia palikti elektrinių ir elektroninių
prietaisų perdirbimu užsiimančiame priėmimo punkte.
Daugiau informacijos gausite savo savivaldybėje,
komunalinėse atliekų tvarkymo įmonėse arba parduotuvėje,
kurioje pirkote gaminį.
NLD
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur
volgens EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet
worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar
moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Meer
informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de
afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar
waar u uw product heeft gekocht.
NOR
Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv
2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet
som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et
innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din
kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller
forhandleren der du kjøpte produktet.
POL
Usuwanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie może być
traktowany jak zwykłe odpady gospodarcze, ale musi być
zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje dostępne
są w Twojej gminie, w gminnych zakładach utylizacji
odpadów lub w punkcie sprzedaży, w którym produkt został
zakupiony.

11
A N O R D I C B R A N D
POR
Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da
Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser
devolvido a um ponto de recolha para reciclagem de
dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais informações estão
disponíveis no seu município, nos serviços de eliminação
de resíduos do seu município ou no concessionário onde
adquiriu o seu produto.
SPA
Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
Este aparato no debe tratarse como basura doméstica
normal, sino que debe ser entregado en un punto de
recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y
electrónicos. Más información encontrará en su municipio,
los servicios de eliminación de residuos de su municipio, o
en el establecimiento donde adquirió el aparato.
SWE
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater
EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas
som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt
mottagningsställe för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av
kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller
företaget som sålt produkten.
Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-
overensstemmelseserklæring, som
omhandlet i artikel 10, stk.
9, udformes som følger: Hermed
erklærer DistIT Services AB, at
radioudstyrstypen trådløse enhed er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/
EU. EU-overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan ndes på følgende
internetadresse:
www.aurdel.com/compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-
Konformitätserklärung gemäß Artikel
10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut:
Hiermit erklärt DistIT Services AB,
dass der Funkanlagentyp drahtlose
Gerät der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.aurdel.com/compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος
9 έχει ως εξής: Με την παρούσα ο/η
DistIT Services AB, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός ασύρματη συσκευή πληροί
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:
www.aurdel.com/compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
The simplied EU declaration of
conformity referred to in Article 10(9)
shall be provided as follows: Hereby,
DistIT Services AB declares that the
radio equipment type wireless device is
in compliance with Directive 2014/53/

12
A N O R D I C B R A N D
EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the
following internet address:
www.aurdel.com/compliance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud
lihtsustatud vastavusdeklaratsioon
esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga
deklareerib DistIT Services AB,
et käesolev raadioseadme tüüp
juhtmeta sidet kasutav seade vastab
direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
www.aurdel.com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa
tarkoitettu yksinkertaistettu
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
on annettava seuraavasti: DistIT
Services AB vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi langaton laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
www.aurdel.com/compliance/
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité
simpliée visée à l’article 10,
paragraphe 9, est établie comme
suit: Le soussigné, DistIT Services
AB, déclare que l’équipement
radioélectrique du type appareil sans
l est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante:
www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében említett
egyszerűsített megfelelőségi
nyilatkozat szövege a következő: DistIT
Services AB igazolja, hogy a vezeték
nélküli eszköz típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető a következő internetes
címen: www.aurdel.com/compliance/
LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības deklarācija
saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir šāda:
Ar šo DistIT Services AB deklarē, ka
radioiekārta bezvadu ierīce atbilst
Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES
atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
www.aurdel.com/compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties
deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9
dalyje, suformuluojama taip: Aš, DistIT
Services AB, patvirtinu, kad radijo
įrenginių tipas belaidis prietaisas
atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas
ES atitikties deklaracijos tekstas
prieinamas šiuo interneto adresu:
www.aurdel.com/compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-
CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9,
bedoelde vereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring wordt als
volgt geformuleerd: Hierbij verklaar
ik, DistIT Services AB, dat het
type radioapparatuur draadloze
apparaat conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van
de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
www.aurdel.com/compliance/

NOR
See other languages.
www.aurdel.com/compliance/
POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Uproszczoną deklarację zgodności
UE, o której mowa w art. 10 ust. 9,
należy podać w następujący sposób:
DistIT Services AB niniejszym
oświadcza, że typ urządzenia
radiowego urządzenie bezprzewodowe
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności
UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
www.aurdel.com/compliance/
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE
SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade
simplicada a que se refere o
artigo 10.o, n.o 9, deve conter
os seguintes dados: O(a) abaixo
assinado(a) DistIT Services AB
declara que o presente tipo de
equipamento de rádio dispositivo
sem os está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de
conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
www.aurdel.com/compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad
simplicada a que se reere el
artículo 10, apartado 9, se
ajustará a lo siguiente: Por la
presente, DistIT Services AB
declara que el tipo de equipo
radioeléctrico dispositivo
inalámbrico es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om
överensstämmelse som avses i
artikel 10.9 ska lämnas in enligt
följande: Härmed försäkrar DistIT
Services AB att denna typ av
radioutrustning trådlös enhet
överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om
överensstämmelse nns på följande
webbadress:
www.aurdel.com/compliance/

DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England
DistIT Services AB, Glasbergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
Table of contents
Other Delta Mouse manuals