Delta MS-813 User manual

SILENT WIRELESS TRAVEL MOUSE
MS-813
ENG NLD
DAN LAVBrugermanual Lietošanas pamācība
Benutzerhandbuch Naudojimo instrukcija
User manual Gebruiksaanwijzing
Kasutusjuhend Brukermanual
Käyttöopas Instrukcja obsługi
Manuel d’utilisation Manual del usuario
Felhasználói kézikönyv Användarmanual
DEU
L
I
T
EST
NOR
FIN POL
FRA
SPA
HUN
SWE

1
7
8
2
3 4
9
5
6

3
Tak for at vælge Deltaco!
1. Backward button
2. Forward button
3. Venstre museknap
4. Højre museknap
5. Rullehjul
6. DPI-knap
7. Forbind-knap
8. Slot til USB-C-modtager og batterirum
9. Tændt/slukket-knap
Brugervejledning
Tilslut USB-C-modtageren til en USB-
port på din computer. Tænd for musen.
De opretter forbindelse automatisk. Ingen
drivprogrammer er nødvendige.
Brug forbindelsesknappen (langt tryk) til
at oprette forbindelse til Bluetooth.
Brug forbindelsesknappen (kort tryk) til at
skifte mellem Bluetooth og USB-C-mod-
tager.
Dvaletilstand
Efter 30 sekunders inaktivitet går musen i
dvaletilstand, efter 1 minut bliver lysdiod-
erne mørkere, og når lysdioderne slukkes,
går den i dyb dvaletilstand.
USB-C-modtager
USB-C-modtageren har et rum under
musen.
Batteries
Dette produkt bruger 1x AA-batteri (med-
følger ikke).
Når batterierne er flade, skal du udskifte
dem ved at åbne batterirummet og tage
de gamle batterier ud og sætte nye
batterier i. Luk batterirummet.
Bortskaf batteriet i henhold til de lokale
regler.
DPI-knap
Brug DPI-knappen til at ændre DPI mel-
lem 800/1200/1600.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør musen med en tør klud. Brug et
mildt rengøringsmiddel til pletter.
Support
Mere produktinformation kan findes på
www.deltaco.eu.
Kontakt os via e-mail: help@deltaco.eu.
DAN
Vielen Dank, dass Sie sich für DELTACO
entschieden haben!
1. Rückwärts-Taste
2. Forward-Taste
3. Linke Maustaste
4. Rechte Maustaste
5. Mausrad
6. DPI-Taste
7. Verbindungstaste
8. Fach für die Batterie und den USB-C-
Empfänger
9. Ein/Aus-Schalter
Anwendung
Verbinden Sie den USB-C-Empfänger
mit einem USB-Anschluss an Ihrem
Computer. Die Verbindung wird autom-
atisch hergestellt. Es sind keine Treiber
erforderlich.
Verwenden Sie die Verbindungstaste
(lang drücken), um eine Verbindung mit
Bluetooth herzustellen.
Verwenden Sie die Verbindungstaste
(kurz drücken), um zwischen Bluetooth-
und USB-C-Empfänger zu wechseln.
Schlafmodus
Nach 30 Sekunden Inaktivität geht die
Maus in den Schlafmodus über, nach 1
Minute werden die LEDs dunkler, und
wenn die LEDs erlöschen, geht die Maus
in den Tiefschlafmodus über.
DEU

4
USB-C-Empfänger
Der USB-C-Empfänger hat ein Fach unter
der Maus.
Batterien
Dieses Produkt verwendet 1x AA-Batterie
(nicht im Lieferumfang enthalten).
Wenn die Batterie schwach ist, wechseln
Sie die Batterie aus, indem Sie das Bat-
teriefach önen, die alte Batterie heraus-
nehmen und eine neue Batterie einlegen.
Schließen Sie das Batteriefach.
Entsorgen Sie die Batterie entsprechend
den örtlichen Vorschriften.
DPI-Taste
Verwenden Sie die DPI-Taste, um die DPI
zwischen 800/1200/1600.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie die Maus mit einem trock-
enen Tuch. Bei hartnäckigen Flecken ver-
wenden Sie ein mildes Reinigungsmittel.
Unterstützung
Weitere Informationen zu den Produkten
finden Sie unter www.deltaco.eu.
Kontaktieren Sie uns per E-Mail:
help@deltaco.eu.
Use
Connect the USB-C receiver to a USB
port on your computer. They will connect
automatically. No drivers are needed.
Use the connection button (long press), to
connect to Bluetooth.
Use the connection button (short press),
to change between Bluetooth and USB-C
receiver.
Sleep mode
After 30 seconds of inactivity the mouse
will enter sleep mode, after 1 minute the
LEDs become darker, and when the LEDs
turns o it enters deep sleep mode.
USB-C receiver
The USB-C receiver has a compartment
underneath the mouse.
Batteries
This product uses 1x AA battery (not
included).
When the batteries are low, replace the
battery by opening the battery compart-
ment and removing the old batteries and
inserting new batteries. Close the battery
compartment.
Dispose of the battery according to local
regulations.
DPI button
Use the DPI button to change DPI be-
tween 800/1200/1600.
Cleaning and maintenance
Clean the mouse with a dry cloth. For
diicult stains use a mild detergent.
Support
More product information can be found
at www.deltaco.eu
Contact us by e-mail: help@deltaco.eu.
Thank you for choosing DELTACO!
1. Backward button
2. Forward button
3. Left mouse button
4. Right mouse button
5. Mouse wheel button
6. DPI button
7. Connection button
8. USB-C receiver slot and battery
compartment
9. On/o switch
ENG

5
Täname teid DELTACO valimise eest!
1. Tagasi nupp
2. Edasi nupp
3. Vasakpoolne hiirenupp
4. Parempoolne hiirenupp
5. Hiireratta nupp
6. DPI nupp
7. Ühendumisnupp
8. Patarei ja USB-C-vastuvõtja kamber
9. Sisse/välja lüliti
Kasutamine
Ühendage USB-C-vastuvõtja oma arvuti
USB-pordiga. Need ühendatakse au-
tomaatselt. Draiverid pole vajalikud.
Bluetoothiga ühenduse loomiseks ka-
sutage ühendusnuppu (pikk vajutus).
Kasutage ühendusnuppu (lühike vajutus),
et vahetada Bluetooth- ja USB-C-vastu-
võtja vahel.
Unerežiim
Pärast 30 sekundit tegevusetust lülitub
hiir puhkeolekusse, 1 minuti pärast
muutuvad valgusdioodid tumedamaks
ja kui valgusdioodid kustuvad, lülitub hiir
sügavasse puhkeolekusse.
USB-C-vastuvõtja
USB-C-vastuvõtja jaoks on hiire all kamber.
Patareid
See toode kasutab 1 x AA patareid (ei ole
kaasas).
Kui patarei tühjeneb, asendage patarei,
avades patareikambri ning eemaldades
vana patarei ja sisestades uue patarei.
Sulgege patareikamber.
Käidelge patarei vastavalt kohalikele
määrustele.
DPI nupp
Kasutage DPI nuppu DPI muutmiseks
800/1200/1600.
Puhastamine ja hooldus
Puhastage hiirt kuiva lapiga. Keerukate
plekkide puhul kasutage õrna puhastus-
vahendit.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil
www.deltaco.eu
Võtke meiega ühendust e-posti teel:
help@deltaco.eu.
EST
Kiitos, kun valitsit DELTACO-tuotteen!
1. Taaksepäin-painike
2. Eteenpäin-painike
3. Vasemmanpuoleinen painike
4. Oikeanpuoleinen painike
5. Rullan painike
6. DPI-painike
7. Yhdistämispainike
8. Paristolokero ja USB-C-vastaanotti-
men lokero
9. Virtapainike
Käyttö
Kytke vastaanotin tietokoneen
USB-C-porttiin. Yhteys muodostuu
automaattisesti, erillisiä ajureita ei tarvita.
Paina yhdistämispainiketta pitkään, jos
haluat muodostaa Bluetooth-yhteyden.
Paina yhdistämispainiketta lyhyesti, jos
haluat siirtyä Bluetoothin ja USB-C-vas-
taanottimen välillä.
Lepotila
Jos hiirtä ei käytetä 30 sekuntiin, se
menee lepotilaan. 1 minuutin jälkeen LED-
valot himmenevät. Kun valot sammuvat
kokonaan, hiiri menee syvään lepotilaan.
USB-C-vastaanotin
Hiiren pohjassa on lokero USB-C-vasta-
anotinta varten.
Paristot
Tuote toimii yhdellä AA-paristolla (ei tule
mukana).
Vaihda paristo, jos se on vähissä. Avaa
FIN

6
paristolokero, poista vanha paristo ja
aseta uusi tilalle. Sulje lopuksi lokeron
luukku.
Hävitä paristo paikallisten määräysten
mukaisesti.
DPI-painike
Painikkeella voi vaihtaa hiiren tarkkuutta.
Vaihtoehtoina ovat 800, 1200 ja 1600
DPI.
Puhdistus ja kunnossapito
Hiiren voi puhdistaa kuivalla liinalla. Jos
pinnoilla on hankalia tahroja, käytä mietoa
puhdistusainetta.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa
www.deltaco.eu.
Tukipalvelun sähköpostiosoite on
help@deltaco.eu.
court) pour passer du récepteur Blue-
tooth au récepteur USB-C.
Mode veille
Après 30 secondes d’inactivité, la souris
passe en mode veille. Après 1 minute, les
DEL s’assombrissent et lorsque les DEL
s’éteignent, la souris passe en mode veille
prolongée.
Récepteur USB-C
Le récepteur USB-C comporte un com-
partiment situé sous la souris.
Pile
Ce produit utilise 1 pile AA (non fournie).
Lorsque la pile est faible, remplacez-la en
ouvrant son compartiment, en retirant la
pile usagée et en insérant une nouvelle
pile. Fermez le compartiment à piles.
Mettez la pile au rebut conformément à la
réglementation locale.
Bouton DPI
Utilisez le bouton DPI pour ajuster le DPI
entre 800/1200/1600.
Nettoyage et entretien
Nettoyer la souris avec un chion sec.
Pour les taches diiciles, utilisez un
détergent doux.
Assistance
Plus d’information sur le produit dis-
ponible sur le site www.deltaco.eu.
Contactez-nous par e-mail :
help@deltaco.eu.
Merci de choisir DELTACO !
1. Bouton arrière
2. Bouton avant
3. Bouton gauche de la souris
4. Bouton droit de la souris
5. Molette de la souris
6. Bouton DPI
7. Bouton de connexion
8. Compartiment pour la pile et le récep-
teur USB-C
9. Interrupteur marche / arrêt
Utilisation
Branchez le récepteur USB-C à un port
USB de votre ordinateur. Ils se connect-
eront automatiquement. Aucun pilote
n’est nécessaire.
Utilisez le bouton de connexion (appui
long) pour vous connecter à Bluetooth.
Utilisez le bouton de connexion (appui
FRA

7
Köszönjük, hogy a DELTACO-t válasz-
totta!
1. Hátra gomb
2. Előre gomb
3. Bal egérgomb
4. Jobb egérgomb
5. Görgetőgomb
6. DPI-gomb
7. Csatlakozás gombot
8. Az elem és az USB-C-vevő rekesze
9. Be-/kikapcsoló gomb
Használat
Csatlakoztassa az USB-C-vevőt a
számítógépén lévő egyik USB-porthoz. Az
egér és a vevő automatikusan csatlakozik
egymáshoz. Nincs szükség illesztőpro-
gramra.
A Bluetooth-hoz való csatlakozáshoz
használja a kapcsológombot (hosszan
nyomja meg).
A Bluetooth és az USB-C vevőkészülék
közötti váltáshoz használja a kapc-
sológombot (rövid megnyomás).
Alvó üzemmód
Az egér 30 perc inaktivitás után alvó
üzemmódba lép. A LED-ek 1 perc után
sötétebbé válnak, majd amikor a LED-ek
kikapcsolnak, az egér mély alvó üzem-
módba lép.
USB-C-vevő
Az USB-C-vevő az egér alján egy rekesz-
ben tárolható.
Elemek
A termék 1 db AA elemmel működik (nem
tartozékok).
Ha az elem lemerült, cserélje ki úgy, hogy
felnyitja az elemtartó rekeszt, kiveszi a
régi elemet, és behelyezi az új elemet.
Csukja be az elemtartó rekeszt.
Az elemet a helyi előírásoknak megfe-
lelően selejtezze le.
DPI-gomb
A DPI gombbal tud váltani 800, 1200 és
1600 DPI között.
Tisztítás és karbantartás
Az egeret száraz ruhával tisztítsa. A
makacs foltokhoz használjon enyhe
tisztítószert.
Támogatás
A www.deltaco.eu webhelyen további
információkat talál a termékről.
A következő e-mail-címen keresztül léphet
velünk kapcsolatba: help@deltaco.eu.
HUN
Paldies, ka izvēlējāties DELTACO!
1. “Atpakaļ” poga
2. “Uz priekšu” poga
3. Peles kreisā poga
4. Peles labā poga
5. Peles ritulītis
6. DPI poga
7. Savienošanās poga
8. Bateriju un USB-C uztvērēja nodalījums
9. Ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzis
Lietošana
Pievienojiet USB-C uztvērēju pie sava
datora USB pieslēgvietas. Tie automātiski
savienosies. Nav nepieciešami draiveri.
Lai izveidotu savienojumu ar Bluetooth,
izmantojiet savienojuma pogu (ilgi
nospiediet).
Lai pārslēgtos starp Bluetooth un USB-C
uztvērēju, izmantojiet savienojuma pogu
(īsi nospiediet).
Miega režīms
Pēc 30 sekunžu bezdarbības pele pāriet
miega režīmā, pēc 1 minūtes gaismas
diodes kļūst tumšākas, un, kad gaismas
diodes izslēdzas, tā pāriet dziļā miega
režīmā.
USB-C uztvērējs
USB-C uztvērējam zem peles ir nodalījums.
LAV

8
Baterijas
Šajā precē tiek izmantotas 1x AA baterija
(nav ietvertā komplektā).
Kad baterijas uzlādes līmenis ir zems, no-
mainiet to, atverot bateriju nodalījumu un,
izņemot veco bateriju, un ievietojot jaunu.
Aizveriet bateriju nodalījumu.
Atbrīvojieties no tukšajām baterijām
saskaņā ar vietējiem tiesību aktiem.
DPI poga
Izmantojiet DPI pogu, lai mainītu DPI starp
800/1200/1600.
Tīrīšana un apkope
Tīriet peli ar sausu drānu. Noturīgu traipu
gadījumā izmantojiet maigu mazgāšanas
līdzekli.
Atbalsts
Vairāk informācijas par precēm atrodama
tīmekļa vietnē www.deltaco.eu
Sazinieties ar mums pa e-pastu:
help@deltaco.eu.
naudokite jungimosi mygtuką (nus-
pauskite ir palaikykite).
Norėdami perjungti „Bluetooth“ arba
USB-C imtuvo režimą, naudokite jungimo-
si mygtuką (trumpai spustelėkite.
Miego režimas
Po 30 sekundžių neveikimo pelė pereis į
miego režimą, po 1 minutės LED pritems,
o kai LED išsijungs, pelė pereis į gilaus
miego režimą..
USB-C imtuvas
USB-C imtuvui skirtas skyrelis yra pelės
apačioje.
Baterijos
Šiam gaminiui reikalinga 1 AA tipo baterija
(nepridedama)
Kai baterija senka, ją pakeiskite –
atidarykite baterijos skyrelį, išimkite
senąją bateriją ir įdėkite naują. Uždarykite
baterijos skyrelį.
Bateriją šalinkite vadovaudamiesi vietos
reglamentavimu.
DPI mygtukas
DPI mygtuku galite pasirinkti vieną iš kelių
DPI nustatymų: 800/1200/1600.
Valymas ir priežiūra
Valykite pelę sausa šluoste. Sunkiau
pašalinamoms dėmėms valyti naudokite
švelnų ploviklį.
Pagalba
Daugiau informacijos apie gaminį galima
rasti adresu www.deltaco.eu
Susisiekite su mumis elektroniniu paštu:
help@deltaco.eu.
Ačiū, kad renkatės „DELTACO”!
1. Mygtukas „atgal“
2. Mygtukas „pirmyn“
3. Kairysis pelės mygtukas
4. Dešinysis pelės mygtukas
5. Pelės ratuko mygtukas
6. DPI mygtukas
7. Jungimosi mygtukas
8. Baterijos ir USB-C imtuvo skyrelis
9. Įjungimo / išjungimo jungiklis
Naudojimas
Prijunkite USB-C imtuvą prie savo
kompiuterio USB jungties. Prisijungimas
įvyks automatiškai. Jokios tvarkyklės
nereikalingos.
Norėdami prisijungti prie „Bluetooth“,
LIT

9
Hartelijk dank voor het kiezen van DELTACO!
1. Achteruitknop
2. Vooruitknop
3. Linker muisknop
4. Rechter muisknop
5. Muiswielknop
6. DPI-knop
7. Verbindingsknop
8. Compartiment voor batterij en
USB-ontvanger
9. Aan/uit-schakelaar
Gebruik
Sluit de USB-C-ontvanger op een USB-
poort van uw computer aan. Ze zullen
automatisch verbinding maken. Er zijn
geen drivers nodig.
Gebruik de verbindingsknop (lang
indrukken) om verbinding te maken met
Bluetooth.
Gebruik de verbindingsknop (kort indruk-
ken) om te schakelen tussen Bluetooth en
USB-C ontvanger.
Slaapstand
Na 30 seconden inactiviteit schakelt de
muis over naar de slaapstand, na 1 minuut
worden de LED’s donkerder en wanneer
de LED’s uitgaan, schakelt de muis over
naar de diepe slaapstand..
USB-C-ontvanger
De USB-C-ontvanger heeft een compar-
timent onder de muis.
Batterijen
Dit product gebruikt 1x AA batterij (niet
meegelev.)
Als de batterij bijna leeg is, vervang de
batterij door het batterijcompartiment te
openen, de oude batterij te verwijderen
en een nieuwe te plaatsen. Sluit het
batterijcompartiment.
Verwijder de batterijen volgens de plaat-
selijke voorschriften.
DPI-knop
Gebruik de DPI-knop om de DPI te wijzi-
gen tussen 800/1200/1600.
Reiniging en onderhoud
Maak de muis schoon met een droge
doek. Gebruik voor moeilijke vlekken een
mild schoonmaakmiddel.
Ondersteuning
Meer informatie over het product is te
vinden op www.deltaco.eu
Neem contact met ons op: help@deltaco.
eu.
NLD
Thank you for choosing DELTACO!
1. Bakover-knapp
2. Fremover-knapp
3. Venstre museknapp
4. Høyre museknapp
5. Mushjulknapp
6. DPI-knapp
7. Tilkoblingsknapp
8. USB-C mottakerrom og batterirommet
9. På/av-knapp
Bruk
Koble USB-C-mottakeren til en USB-port
på datamaskinen. De kobles til automa-
tisk. Ingen drivere er nødvendig.
Bruk tilkoblingsknappen (langt trykk) for å
koble til Bluetooth.
Bruk tilkoblingsknappen (kort trykk) for å
bytte mellom Bluetooth- og USB-C-mot-
taker.
Hvilemodus
Etter 30 sekunders inaktivitet går musen
over i hvilemodus, etter 1 minutt blir lysdi-
odene mørkere, og når lysdiodene slukkes,
går musen over i dyp hvilemodus.
USB-C mottaker
USB-C-mottakeren har et rom under
musen.
NOR

10
Batteri
Dette produktet bruker et 1x AA-batteri
(ikke inkludert)
Når batteriet er lavt, bytt ut batteriet ved
å åpne batterirommet og ta ut det gamle
batteriet og sette inn et nytt batteri. Lukk
batterirommet.
Kast batteriet i henhold til lokale
forskrifter.
DPI knapp
Bruk DPI-knappen for å endre DPI mellom
800/1200/1600.
Rengjøring og vedlikehold
Rengjør musen med en tørr klut. For van-
skelige flekker bruk et mildt vaskemiddel.
Brukerstøtte
Mer produktinformasjon finner du på
www.deltaco.eu
Kontakt oss på e-post: help@deltaco.eu.
odbiornikiem Bluetooth i USB-C.
Tryb uśpienia
Po 30 sekundach bezczynności mysz
przejdzie w tryb uśpienia, po 1 minucie
diody LED staną się ciemniejsze, a gdy
diody LED zgasną, mysz przejdzie w tryb
głębokiego uśpienia.
Odbiornik USB-C
Odbiornik USB-C posiada specjalny
schowek pod myszką.
Baterie
Ten produkt działa za pomocą 1x baterii
AA (brak w zestawie).
Gdy bateria jest rozładowana, wymień
ją, otwierając przegrodę na baterię,
wyjmując starą baterię i wkładając nową.
Następnie zamknij przegrodę na baterię.
Baterię należy utylizować zgodnie z loka-
lnymi przepisami.
Przycisk DPI
Użyj przycisku DPI, aby zmieniać DPI
pomiędzy 800/1200/1600.
Czyszczenie i konserwacja
Czyść myszkę za pomocą suchej szmatki.
W przypadku trudniejszych zabrudzeń
użyj łagodnego detergentu.
Pomoc
Więcej informacji o produkcie można
znaleźć na stronie www.deltaco.eu
Skontaktuj się z nami poprzez e-mail:
help@deltaco.eu.
Dziękujemy, że wybrałeś DELTACO!
1. Przycisk „wstecz”
2. Przycisk „dalej”
3. Lewy przycisk myszy
4. Prawy przycisk myszy
5. Przycisk przewijania
6. Przycisk DPI
7. Przycisk „Połącz”
8. Miejsce na baterię i odbiornik USB-C
9. Przełącznik wł./wył.
Sposób użycia
Podłącz odbiornik USB-C do portu USB w
komputerze. Połączą się one automaty-
cznie. Nie potrzeba żadnych sterowników.
Użyj przycisku połączenia (długie na-
ciśnięcie), aby połączyć się z Bluetooth.
Użyj przycisku połączenia (krótkie
naciśnięcie), aby przełączać się między
POL

11
¡Gracias por elegir DELTACO!
1. Botón hacia atrás
2. Botón de avance
3. Botón izquierdo del ratón
4. Botón derecho del ratón
5. Rueda de desplazamiento del ratón
6. Botón DPI
7. Botón de conexión
8. Compartimento para la batería y el
receptor USB-C
9. Interruptor encendido / apagado
Uso
Conecte el receptor USB-C a un puerto
USB de su ordenador. La conexión se
realizará automáticamente. No necesita
controladores.
Utilice el botón de conexión (pulsación
larga), para conectarse a Bluetooth.
Utilice el botón de conexión (pulsación
corta), para cambiar entre Bluetooth y el
receptor USB-C.
Modo de suspensión
Después de 30 segundos de inactividad
el ratón entrará en modo de suspensión,
después de 1 minuto los LEDs se oscure-
cen, y cuando los LEDs se apagan entra
en modo de suspensión profundo.
Receptor USB-C
El receptor USB-C tiene un compartimen-
to (9.) debajo del ratón.
Baterías
Este dispositivo funciona con 1 batería AA
(no incluida).
Cuando la batería esté baja, reempláce-
la abriendo el compartimiento de las
baterías y retirando la batería gastada e
insertando una batería nueva. Cierre el
compartimento de las baterías.
Deseche las baterías reciclándolas, de
acuerdo con la normativa local.
Botón DPI
Para cambiar el DPI de 800/1200/1600
utilice el botón DPI.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el ratón con un paño seco. Para las
manchas difíciles, utilice un detergente
suave.
Servicio técnico
Más información sobre el producto puede
encontrar en www.deltaco.eu
Correo electrónico: help@deltaco.eu.
SPA
Tack för att du valde DELTACO!
1. Bakåtknapp
2. Framåtknapp
3. Vänster musknapp
4. Höger musknapp
5. Mushjulsknapp
6. DPI-knapp
7. Anslutningsknapp
8. Batterifack och plats för USB-C-mot-
tagaren
9. Av/på-knapp
Användning
Anslut USB-C-mottagaren till en USB-
port på datorn. De ansluts automatiskt.
Inga drivrutiner behövs.
Använd anslutningsknappen (långt tryck)
för att ansluta till Bluetooth.
Använd anslutningsknappen (kort tryck)
för att växla mellan Bluetooth och USB-
C-mottagare.
Viloläge
Efter 30 sekunders inaktivitet går musen
in i viloläge, efter 1 minut blir lysdioderna
mörkare och när lysdioderna stängs av
går den in i djupt viloläge.
USB-C-mottagare
USB-C-mottagaren har ett fack under
musen.
SWE

12
Batterier
Denna produkt använder 1x AA-batteri
(ingår ej).
När batterinivån är låg, byt ut batteriet
genom att öppna batterifacket och ta
bort de gamla batterierna och sätta i nya
batterier. Stäng batterifacket.
Kassera batteriet enligt lokala föreskrifter.
DPI-knapp
Använd DPI-knappen för att ändra DPI
mellan 800/1200/1600.
Rengöring och underhåll
Rengör musen med en torr trasa. För
svåra fläckar använd ett milt tvättmedel.
Support
Mer produktinformation finns på
www.deltaco.eu
Kontakta oss via e-post: help@deltaco.eu.

Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-
overensstemmelseserklæring, som
omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes
som følger: Hermed erklærer DistIT
Services AB, at radioudstyrstypen
trådløse enhed er i overensstemmelse
med direktiv 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse: www.aurdel.com/
compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-
Konformitätserklärung gemäß Artikel
10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut:
Hiermit erklärt DistIT Services AB,
dass der Funkanlagentyp drahtlose
Gerät der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.aurdel.com/compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης
ΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 10
παράγραφος 9 έχει ως εξής: Με την
παρούσα ο/η DistIT Services AB, δηλώνει
ότι ο ραδιοεξοπλισμός ασύρματη συσκευή
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: www.aurdel.com/compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF
CONFORMITY
The simplified EU declaration of
conformity referred to in Article 10(9)
shall be provided as follows: Hereby,
DistIT Services AB declares that the
radio equipment type wireless device is
in compliance with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address: www.aurdel.com/
compliance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud
vastavusdeklaratsioon esitatakse
järgmisel kujul: Käesolevaga
deklareerib DistIT Services AB,
et käesolev raadioseadme tüüp
juhtmeta sidet kasutav seade vastab
direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi
vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
www.aurdel.com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa
tarkoitettu yksinkertaistettu EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus
on annettava seuraavasti: DistIT
Services AB vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi langaton laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa: www.
aurdel.com/compliance/
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE
SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité
simplifiée visée à l’article 10, paragraphe
9, est établie comme suit: Le soussigné,
DistIT Services AB, déclare que
l’équipement radioélectrique du type
appareil sans fil est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante:
www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében említett
egyszerűsített megfelelőségi nyilatkozat
szövege a következő: DistIT Services
AB igazolja, hogy a vezeték nélküli
eszköz típusú rádióberendezés megfelel
a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-
megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
www.aurdel.com/compliance/

LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības deklarācija
saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir šāda:
Ar šo DistIT Services AB deklarē, ka
radioiekārta bezvadu ierīce atbilst
Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES
atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā interneta vietnē: www.aurdel.com/
compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES
DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties deklaracija,
nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje,
suformuluojama taip: Aš, DistIT Services
AB, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas
belaidis prietaisas atitinka Direktyvą
2014/53/ES. Visas ES atitikties
deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: www.aurdel.com/
compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-
CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9, bedoelde
vereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring wordt als
volgt geformuleerd: Hierbij verklaar
ik, DistIT Services AB, dat het type
radioapparatuur draadloze apparaat
conform is met Richtlijn 2014/53/
EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.aurdel.com/
compliance/
NOR
See other languages.
www.aurdel.com/compliance/
POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA
ZGODNOŚCI UE
Uproszczoną deklarację zgodności UE,
o której mowa w art. 10 ust. 9, należy
podać w następujący sposób: DistIT
Services AB niniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego urządzenie
bezprzewodowe jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
www.aurdel.com/compliance/
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE
SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade
simplificada a que se refere o artigo
10.o, n.o 9, deve conter os seguintes
dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT
Services AB declara que o presente tipo
de equipamento de rádio dispositivo
sem fios está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto integral
da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de
Internet: www.aurdel.com/compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad
simplificada a que se refiere el
artículo 10, apartado 9, se ajustará
a lo siguiente: Por la presente, DistIT
Services AB declara que el tipo de
equipo radioeléctrico dispositivo
inalámbrico es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet
siguiente: www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om
överensstämmelse som avses i artikel
10.9 ska lämnas in enligt följande:
Härmed försäkrar DistIT Services AB att
denna typ av radioutrustning trådlös
enhet överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga texten
till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: www.
aurdel.com/compliance/

elektronisten laitteiden kierrätystä
hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja
saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoy-
htiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut
tuotteen.
FRA Élimination des appareils électri-
ques et électroniques. Directive CE
2012/19/UE. Ce produit ne doit pas
être traité comme un déchet ménager
ordinaire mais doit être renvoyé à un
point de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
Vous pouvez obtenir de plus amples
renseignements auprès de votre
municipalité, des services d’élimination
des déchets de votre municipalité ou
du détaillant où vous avez acheté votre
produit.Trier l’emballage comme carton
et disposer du produit dans les
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques (DEEE).
HUNElektromos és elektronikus eszközök
ártalmatlanítása
2012/19/EU irányelv
Ez a termék nem kezelhető általános
háztartási hulladékként. A lesele-
jtezéséhez el kell juttatni egy kife-
jezetten az elektromos és elektronikus
eszközökhöz fenntartott gyűjtőpon-
tra. További információkat a helyi
önkormányzat, a helyi önkormányzat
hulladékkezelő szolgáltatói vagy az
a kereskedő adhat, akitől a terméket
megvásárolta.
LAV EK direktīva 2012/19/EU Šo
izstrādājumu nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos. Tas ir jānodod
savākšanas punktā elektrisko un
elektronisko ierīču otrreizējai pārstrādei.
Papildinformāciju Jūs saņemsiet Jūsu
pagastā, komunālajā dienestā vai
veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
LIT Elektrinių ir elektroninių prietaisų
šalinimo EB direktyva 2012/19/
EU Šio gaminio negalima tvarkyti
DANBortskaelse af elektriske og
elektroniske apparater EU-direktiv
2012/19/EU Dette produkt skal ikke
behandles som almindeligt hushold-
ningsaald, men skal afleveres til et
modtagested for genanvendelse af
elektriske og elektroniske apparater. Du
kan indhente yderligere oplysninger hos
din kommune, de kommunale bortskaf-
felsesvirksomheder eller den forretning,
hvor du har købt produktet.
DEUEntsorgung von elektrischen und el-
ektronischen Geräten WEEE-Richt-
linie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie
das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht im normalen Haushaltsmüll.
Bringen Sie es für die Wiederverwertung
zu einer oiziellen Sammelstelle. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrer Ge-
meinde, den Entsorgungsdiensten oder
dem Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
ENGDisposal of electric and electronic
devices EC Directive 2012/19/EU
This product is not to be treated
as regular household waste but must
be returned to a collection point for
recycling electric and electronic devices.
Further information is available from
your municipality, your municipality’s
waste disposal services, or the retailer
where you purchased your product.
EST Elektri- ja elektroonikaseadmete
kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/
EU Seda toodet ei aa käidelda
olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja
elektroonikajäätmete kogumispunkti.
Lisateavet saate kohalikust omaval-
itsusest või edasimüüjalt, kellelt toote
ostsite.
FIN Sähkö- ja elektronisten laittei-
den hävittäminen EU-direktiivi
2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa
käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä,
vaan se on toimitettava sähkö- ja

kaip įprastinių buitinių atliekų, bet reikia
palikti elektrinių ir elektroninių prietaisų
perdirbimu užsiimančiame priėmimo
punkte. Daugiau informacijos gausite
savo savivaldybėje, komunalinėse atliekų
tvarkymo įmonėse arba parduotuvėje,
kurioje pirkote gaminį.
NLD Verwijdering van elektrische en
elektronische apparatuur volgens
EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit
product mag niet worden behandeld als
gewoon huishoudelijk afval, maar moet
worden ingeleverd bij een inzamelpunt
voor de recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Meer infor-
matie is beschikbaar bij uw plaatselijke
gemeente, de afvalverwerkingsdienst
van uw gemeente of de handelaar waar
u uw product heeft gekocht.
NORKasting av elektrisk og elektron-
isk utstyr EU-direktiv 2012/19/
EU Dette produktet er ikke å bli
behandlet som vanlig husholdningsavfall
, men må leveres til et innsamlingssted
for resirkulering av elektrisk og elekt-
ronisk utstyr. Ytterligere informasjon er
tilgjengelig fra din kommune, din kom-
munes avfallshåndtering tjenester, eller
forhandleren der du kjøpte produktet.
POL Usuwanie urządzeń elektrycznych
i elektronicznych Dyrektywa WEEE
2012/19/WE Ten produkt nie może
być traktowany jak zwykłe odpady
gospodarcze, ale musi być zwrócony
do punktu zbiórki, w celu recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Dalsze informacje dostępne są w Twojej
gminie, w gminnych zakładach utylizacji
odpadów lub w punkcie sprzedaży, w
którym produkt został zakupiony.
SPA Directiva CE 2012/19/UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos
Este aparato no debe tratarse como
basura doméstica normal, sino que
debe ser entregado en un punto de
recogida para reciclaje de dispositivos
eléctricos y electrónicos. Más infor-
mación encontrará en su municipio, los
servicios de eliminación de residuos de
su municipio, o en el establecimiento
donde adquirió el aparato.
SWEAvfallshantering av elektriska och
elektroniska apparater EU-direktiv
2012/19/EU Denna produkt ska
inte behandlas som vanligt hushållsav-
fall, utan lämnas till ett speciellt mottag-
ningsställe för återvinning av elektriska
och elektroniska apparater. Utförligare
information lämnas av kommunen, de
kommunala avfallshanteringsföretagen
eller företaget som sålt produkten.

DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England
Table of contents
Other Delta Mouse manuals