DEMARTA VIRGINIO 02.02.357U User manual

Demarta Virginio SAS di Belletti Virginio e C, via Bozzalla 20, 13814 Pollone (BI), P.IVA 01530570025,
C.F. 00459790010, Tel. +39 015-9555440 –info@demarta.com
MANUALE D’USO
SEDILE GIREVOLE
CODICE 02.02.357U

Demarta Virginio SAS di Belletti Virginio e C, via Bozzalla 20, 13814 Pollone (BI), P.IVA 01530570025,
C.F. 00459790010, Tel. +39 015-9555440 –info@demarta.com
Regolamento UE 2017/745
Ausili Medici Classe I
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la Demarta Virginio. I prodotti sono stati progettati e realizzati per
soddisfare tutte le Vostre esigenze per un utilizzo pratico, corretto e sicuro. Questo manuale
contiene dei piccoli suggerimenti per un corretto uso del dispositivo da voi scelto e dei preziosi
consigli per la vostra sicurezza. Si consiglia di leggere attentamente la totalità del presente
manuale prima di usare l’articolo da voi acquistato. In caso di dubbi vi preghiamo di contattare
il rivenditore, il quale saprà aiutarvi e consigliarvi correttamente.
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al dispositivo e al seguente manuale senza
preavviso allo scopo di migliorarne le caratteristiche.
AVVERTENZE GENERALI
1. Utilizzare il prodotto nelle modalità indicate da questo manuale. Se persistono dubbi
contattare la DEMARTA VIRGINIO SAS.
2. Valutare sempre la compatibilità del prodotto con le caratteristiche del soggetto insieme al
medico curante o al terapista.
3. Verificare sempre l’integrità del prodotto prima di ogni utilizzo, anche da nuovo. Non
utilizzare se danneggiato o usurato.
4. La DEMARTA VIRGINIO SAS declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti
un utilizzo improprio, non concordato con una figura professionale, non corrispondente a
quanto indicato sul manuale d’uso.
5. Eventuali incidenti, anomalie, rotture, vanno segnalate alla DEMARTA VIRGINIO SAS al fine di
monitorare la qualità e le criticità del prodotto.
6. Mantenere il prodotto imballato lontano da qualsiasi fonte di calore in quanto
l’imballo è fatto di cartone.
7. Prestare sempre attenzione alla presenza di bambini.
8. Il prodotto è stato progettato solo per l'uso previsto. Non abusarne in alcun modo.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
La DEMARTA VIRGINIO SAS dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto
fabbricato ed immesso nel commercio dalla stessa DEMARTA VIRGINIO SAS è conforme alle
disposizioni applicabili della direttiva UE 2017/745 sui dispositivi medici.
A tal scopo la DEMARTA VIRGINIO SAS garantisce e dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità quanto segue:
• I dispositivi soddisfano i requisiti generali di sicurezza e prestazione così come richiesti
dall’allegato I del regolamento 2017/745 come prescritto dall’allegato IV del suddetto
regolamento.
• I dispositivi NON SONO STRUMENTI DI MISURA.
• I dispositivi NON SONO DESTINATI AD INDAGINI CLINICHE.
• I dispositivi vengono commercializzati in confezione NON STERILE.
• I dispositivi sono da considerarsi come appartenenti alla classe I in conformità a quanto
stabilito dall’allegato VIII del suddetto regolamento.

Demarta Virginio SAS di Belletti Virginio e C, via Bozzalla 20, 13814 Pollone (BI), P.IVA 01530570025,
C.F. 00459790010, Tel. +39 015-9555440 –info@demarta.com
DESTINAZIONE D’USO
I sedili girevoli sono ausili da bagno; possono essere utilizzati da una persona disabile o anziana
per prevenire, compensare o eliminare la difficoltà a compiere le funzioni all’interno
dell’ambiente bagno.
AVVERTENZE SPECIFICHE
• Aiutare sempre il paziente con difficoltà di deambulazione a posizionarsi sul sedile.
• Evitare movimenti repentini durante il posizionamento.
• Fare attenzione a pavimenti bagnati, umidi o scivolosi, potrebbero rendere difficile il
posizionamento del paziente.
• Non conservare il prodotto all’esterno. Verificare periodicamente la stabilità del prodotto ed il
corretto fissaggio delle viti e lo stato delle protezioni in gomma.
• In caso di dubbi sull’utilizzo, sulla regolazione o sulla manutenzione del prodotto, contattare il
rivenditore.
DESCRIZIONE
Il SEDILE GIREVOLE ha una telaio in acciaio Inox con quattro punti di ancoraggio al bordo della
vasca da bagno ed è munito di braccioli per garantire il massimo comfort e sicurezza. Questo
dispositivo ha sistema di fissaggio alla vasca regolabile.
La struttura portante, grazie alla presenza di fessure, consente il drenaggio dell’acqua.
Una manopola posta sotto alla seduta permette di ruotare il sedile per poter entrare ed uscire
dalla vasca con il minimo sforzo.
E’ presente un sistema di blocco della rotazione in materiale resistente all’usura e alla corrosione.
MATERIALE
Sedile e Schienale: Polipropilene, materiale rigido e idrorepellente
Telaio: Acciaio Inox 18/8
Punti di Ancoraggio: Materiale Antiscivolo
Dimensioni
Dimensioni Seduta
40 x 38 cm
Dimensioni Base
74 x 50 cm
Distanza tra i Braccioli
55 cm
Altezza Schienale
40 cm
Larghezza di Appoggio Bordi Vasca
Da 55 cm a 69 cm
PRECAUZIONI
Prima dell’utilizzo, verificare sempre il corretto posizionamento del dispositivo sui bordi della vasca
ed il serraggio delle viti laterali. Assicurarsi della stabilità della sedia verificando che la leva di
bloccaggio posta sotto la seduta sia debitamente fissata nel foro della posizione desiderata.
Assistere sempre gli utilizzatori con limitate capacità di deambulazione.
MODALITÀ DI UTILIZZO
• Appoggiare il sedile sulla vasca e stringere i fermi in modo da renderlo stabile.
• Ruotare il sedile in modo da posizionarlo di fronte al paziente.
• Se necessario aiutare il paziente a posizionarsi sul sedile.
• Ruotare nuovamente il sedile posizionando il paziente all’interno della vasca.
• Utilizzare i braccioli come ausilio per muoversi e posizionarsi correttamente sul sedile.

Demarta Virginio SAS di Belletti Virginio e C, via Bozzalla 20, 13814 Pollone (BI), P.IVA 01530570025,
C.F. 00459790010, Tel. +39 015-9555440 –info@demarta.com
Pulizia
Il lavaggio può avvenire con acqua tiepida e sapone neutro
La disinfezione può avvenire con prodotti semplici di normale uso domestico
MANUTENZIONE
Verificare periodicamente il funzionamento della leva di bloccaggio posta sotto la seduta.
Controllare la tenuta delle saldature prestando attenzione a crepe o a sollevamenti di vernice.
Verificare il corretto serraggio di viti e bulloni e, in particolare:
•le viti di fissaggio del sedile, prestando attenzione allo stato dei supporti sui quali sono
avvitate (non devono essere presenti crepe o rotture);
•il dado di fissaggio del perno centrale sotto la seduta.
CONSERVAZIONE
Conservare al riparo da sorgenti di luce, calore ed umidità. Evitare l’esposizione diretta ai raggi
solari.
CONDIZIONI DI SMALTIMENTO GENERALI
In caso di smaltimento del dispositivo non usare mai i normali sistemi di conferimento dei
rifiuti solidi urbani. Si raccomanda di smaltire il dispositivo attraverso le comuni isole
ecologiche comunali per le previste operazioni di riciclo dei materiali utilizzati.
GARANZIA
Tutti i prodotti Demarta sono garantiti da difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di 2
(due) anni dalla data di vendita del prodotto, salvo eventuali esclusioni e limitazioni specificate di
seguito. Questa garanzia non è valida in caso di uso improprio, abuso o modifica del prodotto e
per la mancata aderenza alle istruzioni per l’uso. Demarta non garantisce i prodotti contro danni
o difetti nelle seguenti condizioni: calamità naturali, mancata aderenza alle linee guida e istruzioni
per l’uso, oppure dalla mancata esecuzione della manutenzione così come indicato nel
manuale.
Non sono coperti da questa garanzia componenti usurabili se il danno è da imputarsi al normale
utilizzo del prodotto.

Demarta Virginio SAS di Belletti Virginio e C, via Bozzalla 20, 13814 Pollone (BI), P.IVA 01530570025,
C.F. 00459790010, Tel. +39 015-9555440 –info@demarta.com
USER MANUAL
SWIVEL BATH SEAT
SKU 02.02.357U

Demarta Virginio SAS di Belletti Virginio e C, via Bozzalla 20, 13814 Pollone (BI), P.IVA 01530570025,
C.F. 00459790010, Tel. +39 015-9555440 –info@demarta.com
I Class Medical Device according
to directive UE 2017/745
INTRODUCTION
Thank you for choosing Demarta Virginio. The products have been designed and built to meet all
your needs for a practical, correct and safe use. This manual contains some small suggestions
for a correct use of the device of your choice and some precious advice for your safety. We
recommend that you carefully read the entirety of this manual before using the item you
purchased. If in doubt, please contact your dealer, who will be able to help and advise you
correctly.
The manufacturer reserves the right to make changes to the device and to this manual without
prior notice in order to improve its characteristics.
GENERAL WARNINGS
• Use the product in the manner indicated in this manual. If doubts persist, contact DEMARTA
VIRGINIO SAS.
• Always evaluate the compatibility of the product with the characteristics of the subject
together with the doctor or therapist.
• Always check the integrity of the product before each use, even when new. Do not use if
damaged or worn.
• DEMARTA VIRGINIO SAS declines any responsibility for damage to property or persons resulting
from improper use, not agreed with a professional figure, not corresponding to what is indicated
in the user manual.
• Any accidents, anomalies, breakages must be reported to DEMARTA VIRGINIO SAS in order to
monitor the quality and criticalities of the product.
DECLARATION OF CONFORMITY
DEMARTA VIRGINIO SAS declares under its sole responsibility that the product made and traded
by DEMARTA VIRGINIO SAS comply with the applicable provisions of the 2017/745 Regulation on
Medical Devices of 5 April 2017.
For this purpose, DEMARTA VIRGINIO SAS guarantees and declares under its sole responsibility
what follows:
• The devices satisfy the requirements of general safety and performance requested by the
Annex I of regulation 2017/745 as laid down by the Annex IV of the above mentioned regulation.
• The devices ARE NOT MEASURING INSTRUMENTS.
• The devices ARE NOT MADE FOR CLINICAL TESTS.
• The devices are packed in NON-STERILE BOX.
• The devices belong to class I in accordance with the provisions of Annex VIII of the above
mentioned regulation.
INTENDED USE
Bath safety are all those devices that can be used by a disabled or elderly person to prevent,
compensate or eliminate the difficulty in performing all the functions in the bathroom.

Demarta Virginio SAS di Belletti Virginio e C, via Bozzalla 20, 13814 Pollone (BI), P.IVA 01530570025,
C.F. 00459790010, Tel. +39 015-9555440 –info@demarta.com
SPECIFIC WARNINGS
• Always help the patient with walking difficulties to position on the seat.
• Avoid sudden movements during positioning.
• Watch out for wet, damp or slippery floors, which could make positioning of the patient difficult.
• Do not store the product outside. Periodically check the stability of the product and the correct
fixing of the screws and the condition of the rubber protections.
• If in doubts about the use, adjustment or maintenance of the product, contact the retailer.
DESCRIPTION
The SWIVEL BATH SEAT has a steel frame with four anchor points at the edge of the bathtub and is
equipped with armrests to ensure maximum comfort and safety. This device has an adjustable
fixing system.
The supporting structure, thanks to the presence of holes on the seat, allows the drainage of water.
A knob under the seat allows to rotate the seat to get in and out of the tub with minimal effort.
A rotation blocking system is present in material resistant to wear and corrosion.
MATERIAL
Seat and Back: Polypropylene, rigid and water repellent material
Frame: 18/8 Stainless Steel
Anchor Points: Non-Slip Material
Dimensions
Seat dimensions
40 x 38 cm
Base dimensions
74 x 50 cm
Distance between the armrests
55 cm
Backrest height
40 cm
Tub Support Edge Width
From 55 cm to 69 cm
PRECAUTIONS
Before use, always check the correct positioning of the device on the edges of the bathtub and
the tightening of the side screws. Make sure the chair is stable by checking that the locking lever
under the seat is properly fixed in the hole of the desired position. Always assist users with limited
ability to walk.
USE
• Rest the seat on the bathtub and tighten the clips to make it stable.
• Rotate the seat to position it in front of the patient.
• If necessary, help the patient position himself on the seat.
• Rotate the seat again, positioning the patient inside the bathtub.
• Use the armrests as an aid to move and position yourself correctly on the seat.
Cleaning
Washing can take place with warm water and neutral soap
Disinfection can take place with simple products of normal domestic use

Demarta Virginio SAS di Belletti Virginio e C, via Bozzalla 20, 13814 Pollone (BI), P.IVA 01530570025,
C.F. 00459790010, Tel. +39 015-9555440 –info@demarta.com
MAINTENANCE
Periodically check the functioning of the locking lever under the seat. Check the tightness of the
welds paying attention to cracks or lifts of paint.
Check the correct tightening of screws and bolts and, in particular:
• the seat fixing screws, paying attention to the condition of the supports on which they are
screwed (there must be no cracks or breaks);
• the nut fixing the central pin under the seat.
STORAGE
Store away from light, heat and moisture. Avoid direct exposure to sunlight.
GENERAL DISPOSAL CONDITIONS
When disposing of the device, never use housing solid waste collection systems.
It is necessary to dispose of the device through the common ecological islands common for
the recycling of used materials.
WARRANTY
DEMARTA products are guaranteed from material or manufacturing faults for 2 years from the
purchasing date.
DEMARTA does not guarantee for damages caused by the following condition: natural disaster,
not authorized maintenance and failure to adhere to the guidelines and instructions for use.

Demarta Virginio SAS di Belletti Virginio e C, via Bozzalla 20, 13814 Pollone (BI), P.IVA 01530570025,
C.F. 00459790010, Tel. +39 015-9555440 –info@demarta.com
MANUAL DE USUARIO
ASIENTO GIRATORIO
CÓDIGO 02.02.357U

Demarta Virginio SAS di Belletti Virginio e C, via Bozzalla 20, 13814 Pollone (BI), P.IVA 01530570025,
C.F. 00459790010, Tel. +39 015-9555440 –info@demarta.com
Dispositivo médico de clase I según
a la Directiva UE 2017/745
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir Demarta Virginio. Los productos han sido diseñados y construidos para
satisfacer todas sus necesidades de un uso práctico, correcto y seguro. Este manual contiene
algunas pequeñas sugerencias para un uso correcto del dispositivo de su elección y algunos
consejos preciosos para su seguridad. Le recomendamos que lea detenidamente la totalidad
de este manual antes de utilizar el artículo que compró. En caso de duda, póngase en contacto
con su distribuidor, que podrá ayudarle y asesorarle correctamente.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el dispositivo y en este manual sin
previo aviso con el fin de mejorar sus características.
ADVERTENCIAS GENERALES
1. Utilice el producto de la manera indicada en este manual. Si persisten dudas, póngase en
contacto con DEMARTA VIRGINIO SAS.
2. Evalúe siempre la compatibilidad del producto con las características del sujeto junto con el
médico o terapeuta.
3. Compruebe siempre la integridad del producto antes de cada uso, incluso cuando sea
nuevo. No lo use si está dañado o desgastado.
4. DEMARTA VIRGINIO SAS declina cualquier responsabilidad por daños a bienes o personas que
resulten de un uso indebido, no acordado con una figura profesional, que no corresponda a lo
indicado en el manual de usuario.
5. Cualquier accidente, anomalía, rotura debe ser reportado a DEMARTA VIRGINIO SAS con el fin
de monitorear la calidad y las criticidades del producto.
6. Mantenga el producto envasado alejado de cualquier fuente de calor, ya que el embalaje
está hecho de cartón.
7. Siempre preste atención a la presencia de niños.
8. El producto está diseñado solo para su uso previsto. No abuses de él de ninguna manera.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DEMARTA VIRGINIO SAS declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto fabricado y
comercializado por DEMARTA VIRGINIO SAS cumple con las disposiciones aplicables del
Reglamento 2017/745 sobre Productos Sanitarios de 5 de abril de 2017.
A estos efectos, DEMARTA VIRGINIO SAS garantiza y declara bajo su exclusiva responsabilidad lo
siguiente:
• Los productos cumplen los requisitos de seguridad y rendimiento generales exigidos por el
anexo I del Reglamento 2017/745 establecidos en el anexo IV del citado Reglamento.
• Los dispositivos NO SON INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN.
• Los dispositivos NO ESTÁN HECHOS PARA PRUEBAS CLÍNICAS.
• Los dispositivos se embalan en CAJA NO ESTÉRIL.
• Los productos pertenecen a la clase I de conformidad con lo dispuesto en el anexo VIII del
citado Reglamento.

Demarta Virginio SAS di Belletti Virginio e C, via Bozzalla 20, 13814 Pollone (BI), P.IVA 01530570025,
C.F. 00459790010, Tel. +39 015-9555440 –info@demarta.com
ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS
• Ayudar siempre al paciente con dificultades para caminar a posicionarse en el asiento.
• Evite movimientos bruscos durante el posicionamiento.
• Tenga cuidado con los pisos mojados, húmedos o resbaladizos, lo que podría dificultar la
colocación del paciente.
• No guarde el producto en el exterior. Comprobar periódicamente la estabilidad del producto
y la correcta fijación de los tornillos y el estado de las protecciones de goma.
• Si tiene alguna duda sobre el uso, ajuste o mantenimiento del producto, póngase en contacto
con su distribuidor.
DESCRIPCIÓN
El SWIVEL SEAT tiene un marco de acero inoxidable con cuatro puntos de anclaje en el borde de
la bañera y está equipado con reposabrazos para garantizar el máximo confort y seguridad. Este
dispositivo tiene un sistema de fijación de bañera ajustable.
La estructura de soporte, gracias a la presencia de grietas, permite el drenaje del agua.
Una perilla colocada debajo del asiento le permite girar el asiento para poder entrar y salir de la
bañera con el mínimo esfuerzo.
Hay un sistema de bloqueo de rotación hecho de material resistente al desgaste y la corrosión.
MATERIAL
Asiento y respaldo: Material de polipropileno, rígido y repelente al agua
Marco: Acero inoxidable 18/8
Puntos de anclaje: Material antideslizante
Dimensiones
Dimensiones del asiento
40 x 38 cm
Dimensiones básicas
74 x 50 cm
Distancia entre reposabrazos
55 cm
Altura del respaldo
40 cm
Soporte de bordes de tazón de ancho
De 55 cm a 69 cm
PRECAUCIONES
Antes de su uso, siempre verifique el posicionamiento correcto del dispositivo en los bordes del
tanque y el apriete de los tornillos laterales. Asegure la estabilidad de la silla verificando que la
palanca de bloqueo colocada debajo del asiento esté debidamente fijada en el orificio de la
posición deseada. Siempre ayude a los usuarios con habilidades limitadas para caminar.
MODO DE EMPLEO
• Coloque el asiento en la bañera y apriete los pestillos para que sea estable.
• Gire el asiento para colocarlo delante del paciente.
• Si es necesario, ayude al paciente a colocarse en el asiento.
• Gire el asiento de nuevo colocando al paciente dentro de la bañera.
• Utilice los reposabrazos como ayuda para moverse y colocarse correctamente en el asiento

Demarta Virginio SAS di Belletti Virginio e C, via Bozzalla 20, 13814 Pollone (BI), P.IVA 01530570025,
C.F. 00459790010, Tel. +39 015-9555440 –info@demarta.com
Limpieza
El lavado se puede hacer con agua tibia y jabón neutro
La desinfección puede llevarse a cabo con productos simples de uso doméstico normal
MAINTENIMIENTO
Compruebe periódicamente el funcionamiento de la palanca de bloqueo colocada debajo
del asiento. Compruebe la estanqueidad de las soldaduras prestando atención a las grietas o
elevadores de pintura.
Comprobar el correcto apriete de tornillos y pernos y, en particular:
•los tornillos de fijación del asiento, prestando atención al estado de los soportes en los
que están atornillados (no debe haber grietas ni roturas);
•la tuerca fijadora del pasador central debajo del asiento.
PRESERVACIÓN
Almacenar lejos de fuentes de luz, calor y humedad. Evite la exposición directa a la luz solar.
CONDICIONES GENERALES DE ELIMINACIÓN
En caso de eliminación del dispositivo, nunca utilice los sistemas normales para la entrega
de residuos sólidos municipales. Se recomienda desechar el dispositivo a través de las islas
ecológicas municipales comunes para las operaciones de reciclaje planificadas de los
materiales utilizados.
GARANTÍA
Todos los productos Demarta están garantizados contra defectos de material o mano de obra
durante un período de 2 (dos) años a partir de la fecha de venta del producto, excepto por las
exclusiones y limitaciones que se especifican a continuación. Esta garantía no es válida en caso
de uso indebido, abuso o modificación del producto y por incumplimiento de las instrucciones
de uso. Demarta no garantiza los productos contra daños o defectos en las siguientes
condiciones: desastres naturales, incumplimiento de las pautas e instrucciones de uso, o de la
falta de realización del mantenimiento como se indica en el manual.
Los componentes portátiles no están cubiertos por esta garantía si el daño se debe al uso normal
del producto.
Table of contents
Languages:
Other DEMARTA VIRGINIO Mobility Aid manuals

DEMARTA VIRGINIO
DEMARTA VIRGINIO ROCCIA 01.04.32 User manual

DEMARTA VIRGINIO
DEMARTA VIRGINIO NOSTRESS 01.11.Z1-VME User manual

DEMARTA VIRGINIO
DEMARTA VIRGINIO 01.03.5L User manual

DEMARTA VIRGINIO
DEMARTA VIRGINIO 01.06.420 User manual

DEMARTA VIRGINIO
DEMARTA VIRGINIO 01.06.550S User manual

DEMARTA VIRGINIO
DEMARTA VIRGINIO 01.06.210B5 User manual

DEMARTA VIRGINIO
DEMARTA VIRGINIO 01.06.650S User manual