Denon AVR-991 User guide

AV SURROUND RECEIVER
AVR-991
Owner’s Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manual del usuario
Simple
version
Version simplifiée
Versión sencilla
v3
Basic
version
Version basique
Versión básica
v12
Advanced
version
Version avancée
Versión avanzada
v46
Information “Part names and functions”
(vpage94)
v93 Informations
“Nomenclature et fonctions“
(vpage 94)
Información
“Nombres y funciones de las
piezas“ (vpágina 94)

I
ENGLISHFRANCAISESPAÑOL
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot
when operating this product continuously.
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface
mark” and the top panel.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir
chaude si vous utilisez ce produit en continu.
Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers
l’inscription “Hot surface mark” et le panneau supérieur.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superficie superior sobre el disipador de calor interno
podría llegar a calentarse al operar este producto de forma
continua.
No toque las áreas calientes, especialmente las situadas
alrededor de la “Hot surface mark” y del panel superior.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. COMPLIANCE INFORMATION
Product Name: AV Surround Receiver
Model Number: AVR-991
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Denon Electronics (USA), LLC
(a D & M Holdings Company)
100 Corporate Drive
Mahwah, NJ 07430-2041
Tel. (800) 497-8921
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. IMPORTANT
When connecting this product to network hub or router, use only shielded
STP or ScTP LAN cables which is available at retailer.
Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void
your authority, granted by the FCC, to use the product.
4. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Hot
surface
mark

II
ESPAÑOLENGLISH FRANCAIS
n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
• Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec
des objets tels que des journaux, nappes ou
rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque
vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z z
z
Wall
Paroi
Pared
z
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.

ESPAÑOL
1
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones
de este manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia.
Primeros pasos
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual del usuario .................................................................. 1
w Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) ..................... 1
e Lista de red de servicios ..........................................................1
r Cable de suministro eléctrico
(Longitud del cable: Aprox. 5,9 ft / 1,8 m) ...............................1
t Mando a distancia (RC-1146) ...................................................1
y Pila R6/AA ................................................................................ 2
u Micrófono con base
(DM-A409, Longitud del cable: Aprox. 19,7 pies / 6,0 m) ........1
i Antena de cuadro AM .............................................................1
o Antena de interior FM .............................................................1
tr
i o
u
Acerca de este manual
nBotones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se
utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
nSímbolos
vEste símbolo indica una página de referencia en la
que se describe la información relacionada.
Este símbolo indica información adicional y consejos
de uso.
NOTA Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o
posibles limitaciones de funcionamiento.
nIlustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones
pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla) ··3
Versión básica ·······································································12
Conexiones ··················································································13
Información importante ······························································13
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI ·····················14
Conexión de una TV ····································································16
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc ······························16
Conexión de un reproductor de DVD ··········································17
Conexión de un descodificador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite) ·······························17
Conexión de una grabadora de vídeo digital ·······························18
Conexión de una cámara de vídeo digital ···································18
Conexión de la base dock de control para iPod ··························19
Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al
puerto USB ·················································································19
Conexión de una antena ·····························································20
Conexión de un giradiscos ··························································21
Conexión de un reproductor de CD ············································21
Conexión en una red doméstica (LAN) ·······································22
Reproducción (Funcionamiento básico)····································23
Información importante ······························································23
Reproducción de discos Blu-ray/DVD ·········································24
Reproducción de un CD ······························································24
Reproducción desde un iPod® ···················································24
Sintonización de las estaciones de radio ····································27
Reproducción de audio de la red ················································31
Reproducción desde un dispositivo de memoria USB ················41
Selección de un modo de audición (Modo surround)··············43
Reproducción estándar ·······························································43
Reproducción surround original de DENON ·······························45
Reproducción estéreo·································································45
Reproducción directa ··································································45
Reproducción directa pura ··························································45
Versión avanzada ································································46
Instalación/conexión del altavoz
(Cuando no sea en modo de 5.1 canales) ·································47
Instalación ···················································································47
Conexión ·····················································································48
Configuración de los altavoces ···················································50
Reproducción (Funciones avanzadas) ·······································52
Funciones útiles ··········································································52
Reproducción en la ZONE2 (Otra habitación) ··························59
q
Reproducción de ZONE2 por medio de la salida del altavoz
···59
w Reproducción de la ZONE2 por la salida del audio ·················59
Salida de vídeo ············································································59
Reproducción ··············································································60
Función de selección rápida························································60
Instrucciones para realizar una configuración detallada ·········61
Estructura de los menús ·····························································61
Ejemplos de la pantalla del menú y la pantalla delantera ············62
Introducción de caracteres ························································63
Configuración de la entrada (Input Setup) ···································65
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) ·······························71
Configuración manual (Manual Setup) ········································77
Información (Information) ···························································88
Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a
distancia ·······················································································89
Operación del equipo de AV ·······················································89
Registro de códigos preset ·························································89
Cómo manejar los componentes ················································92
Especificación de la zona utilizada con el mando a distancia ······93
Restablecimiento del mando a distancia ····································93
Contenidos
Primeros pasos ··············································································1
Accesorios ····················································································1
Acerca de este manual ·································································1
Funciones ·····················································································2
Avisos sobre el Manejo ································································2
Información ············································································93
Nombres y funciones de las piezas ···········································94
Panel delantero ···········································································94
Pantalla ·······················································································94
Panel trasero ···············································································95
Mando a distancia ·······································································96
Otra información ·········································································98
Información sobre Marcas Registradas ······································98
Surround ·····················································································99
Relación entre señales de vídeo y salida de monitor ················103
Explicación de términos ····························································104
Resolución de problemas ·························································106
Reinicialización del microprocesador ········································109
Especificaciones ········································································110

ESPAÑOL
2
Avisos sobre el Manejo
• Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y
que no hay ningún problema con los cables de conexión.
• La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está
en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos
largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
• Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad
y la temperatura circundante, se puede producir condensación
(rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione
correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y
espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de
utilizar la unidad.
• Precauciones con el uso de los teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como
resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono
móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
• Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras
unidades del sistema antes de mover la unidad.
• Limpieza
• Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
• Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
• Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así
como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se
decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se
deben utilizar.
Funciones
Amplificador totalmente discreto, de calidad y
potencia idénticas para los 7 canales (165 W x 7
canales)
La unidad está equipada con un amplificador de potencia que
reproduce sonido de alta fidelidad en modo surround con la misma
calidad y potencia en todos los canales, igual que el sonido original.
El circuito del amplificador de potencia adopta una configuración
de circuito discreto que logra una reproducción de sonido surround
de alta calidad.
Compatible con HDMI 1.4a con 3D, ARC, Deep
Color, x.v.Color , Auto Lip sync y función de
control de HDMI
Esta unidad puede emitir entradas de señales de vídeo 3D desde
un reproductor Blu-ray Disc a una TV compatible con un sistema
3D. Esta unidad también es compatible con la función ARC (Audio
Return Channel) que reproduce el sonido de la TV con esta unidad a
través de un cable HDMI que conecta la unidad con la TVz1.
z1 La TV debe ser compatible con la función ARC.
Transmisión de radio, música y fotos de Internet
a través de la redz2
Esta unidad puede reproducir a través de la red los archivos de audio y
las imágenes fijas, como fotografías, almacenados en un ordenador.
También es posible escuchar radio por Internet, así como muchos
otros tipos de música en líneaz3 que utilicen la tecnología de red.
z2 Se requiere una conexión a Internet.
z3 Es posible que deba firmar un contrato de servicio con las
empresas que suministran estos servicios.
6 entradas HDMI y 1 salidas
La unidad está equipada con 6 conectores de entrada de HDMI para
conectar dispositivos con conectores HDMI, como reproductores
Blu-ray Disc, consolas de juegos, cámaras de vídeo HD, etc.
Compatible con audio de alta definición
La unidad está equipada con un descodificador que soporte el
formato de audio digital de alta calidad para reproductores de Blu-
ray Disc tales como Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Audyssey DSX™
Esta unidad está equipada con un descodificador Audyssey DSX.
Si se conectan los altavoces de altura frontales a esta unidad y
la reproducción se realiza a través de Audyssey DSX, es posible
disfrutar de una experiencia de reproducción más potente en el
rango de audio de altura. Si se conectan los altavoces anchos
frontales, es posible disfrutar de una experiencia de reproducción
más potente en el rango de audio ancho.
Interfaz gráfica de usuario de fácil manejo
Esta unidad está equipada con una “Interfaz gráfica de usuario”
que utiliza pantallas de menús y niveles. Las pantallas de nivel
facilitan el uso de la unidad.
Todas las fuentes se escalan a 1080p
La unidad dispone de una función de escalado de vídeo HDMI que
convierte una entrada de señal de vídeo analógico en una señal
1080p (resolución HD) y la envía a la TV a través del conector HDMI.
Esto permite conectar la unidad a una TV con un único cable HDMI
y que cualquier fuente de vídeo pueda reproducirse con precisión
con calidad de alta definición (HD).
Reproducción directa para iPod® y iPhone® a
través de USB
Conectando el cable USB suministrado con el iPod a través del
puerto USB de esta unidad se pueden reproducir los datos
musicales del iPod y controlarlo con el mando a distancia de esta
unidad.
Cuando se conecta un iPod, basta con pulsar el botón iPod
PLAY de la unidad principal o del mando a distancia para iniciar la
reproducción de música desde el iPod.

Simple
version
ESPAÑOL
3
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)
En esta sección se explica el procedimiento completo de configuración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta
que se configura para usarlo en un Home Theater.
En el apartado “Versión sencilla” se describen los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 47 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales.
nAntes de conectar la unidad, desconecte la alimentación de todos los dispositivos.
nPara obtener información sobre la utilización de los dispositivos conectados, consulte los manuales del usuario correspondientes.
Reproducción
de los discos
(vpágina11)
Disfrute de sus Blu-ray
Disc y DVD con sonido
surround.
5
Configuración
de los altavoces
(vpágina6)
Utilice el micrófono con base
incluido (DM-A409) para
realizar una configuración
automática.
4
Encendido
(vpágina6)
3
Conexión
(vpágina4)
Conecte los altavoces de
5.1 canales, una televisión
y un reproductor Blu-ray
Disc con conector HDMI.
2
Instalación
(vpágina4)
Para disfrutar del mejor
sonido, es importante
utilizar el método de
instalación correcto.
1
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Fin
PASO 6 (STEP 6)
Guardar
(Store)
PASO 5 (STEP 5)
Comprobar
(Check)
PASO 4 (STEP 4)
Cálculo
(Calculation)
PASO 3 (STEP 3)
Medición
(Measurement)
PASO 2 (STEP 2)
Detección de altavoz
(Speaker Detection)
PASO 1 (STEP 1)
Preparación
(Preparation)

ESPAÑOL
4
Altavoces
Compruebe cuidadosamente los canales
izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades
+ (rojo) y – (negro) de los altavoces que va
a conectar a esta unidad, y asegúrese de
interconectar los canales y las polaridades
correctamente.
Conexión de los cables de altavoces
Quite aproximadamente 0,03 pies / 10 mm del
revestimiento del extremo del cable de altavoz y
tuerza firmemente el alambre interior o termínelo.
Al utilizar una clavija tipo banana
Apriete el terminal del altavoz firmemente antes
de insertar la clavija tipo banana.
NOTA
• Conecte los cables de los altavoces de manera
que no sobresalgan de los terminales de
altavoces. El circuito de protección puede
activarse si los alambres de los cables hacen
contacto con el panel trasero o si los lados
+ y – hacen contacto entre sí (vpágina104
“Circuito de protección”).
• Nunca toque los terminales de altavoces
mientras la alimentación está conectada. De lo
contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
• Utilice altavoces con los valores de impedancia
que se muestran a continuación.
Terminales de
altavoces Impedancia de
altavoces
FRONT
6 – 16 Ω
CENTER
SURROUND
SURR. BACK / AMP ASSIGN
F.HEIGHT
F.WIDE
Instalación 12 4 53
Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0/2.1 a 7.1
canales.
A continuación se detalla el procedimiento de configuración de
una reproducción con altavoces de 5.1 canales.
FL FR
SW
C
SL
SR
120˚
22 – 30˚
Posición de
audición
FL Altavoz delantero (L)
• Coloque los altavoces surround en una
posición entre 2 y 3 pies (entre 60 y 90 cm)
por encima del nivel de los oídos.
Altavoz
delantero
Altavoz surround
2 – 3 pies /
60 – 90 cm
GVista lateralH
FR Altavoz delantero (R)
CAltavoz central
SW Subwoofer
SL Altavoz surround (L)
SR Altavoz surround (R)
1Conexión 124 53
2
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 47 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales.

ESPAÑOL
5
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Reproductor de discos Blu-ray y TV
Utilice solamente un cable HDMI (High Definition Multimedia Interface) que contenga
el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI
(producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal.
Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de
alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar
la calidad de la reproducción.
IN
HDMI
OUT
HDMI
A una toma de corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz) Cable de alimentación
(incluido)
TV
Reproductor de discos
Blu-ray
Cable HDMI
(vendido por separado)
Cable HDMI
(vendido por separado)
NOTA
• Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
• No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
Conexión
FL FR
C
SL SR
SW
Cable para altavoz
(vendido por separado)
Cable de audio
(vendido por separado)
Subwoofer con
amplificador
incorporado
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 47 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales.

ESPAÑOL
6
Configuración de los
altavoces
(Audyssey® Auto Setup) 1 2 453
4
Se miden las características acústicas de los altavoces conectados y de la sala
de escucha para realizar automáticamente la configuración óptima. Es lo que se
denomina “Audyssey Auto Setup”.
Para realizar la medición, coloque el micrófono con base en distintos puntos del
área de audición. Para obtener los mejores resultados posibles, se recomienda
realizar las mediciones en seis o más posiciones como se indica en la ilustración
(hasta ocho posiciones).
•Cuando realice una “Audyssey Auto Setup”, se activarán las funciones MultEQ®
XT/Dynamic EQ®/Dynamic Volume® (vpágina73, 74).
•Para configurar los altavoces manualmente, use “Speaker Setup” (vpágina77)
del menú.
NOTA
• Insonorice la sala lo más posible. El ruido de fondo puede perturbar las mediciones que se hagan en la
sala. Cierre las ventanas que tuviera abiertas, apague los teléfonos móviles, los aparatos de radio y de
televisión, los acondicionadores de aire, las luces fluorescentes, los aparatos caseros, los reguladores
de la intensidad de la iluminación o cualquiera otro dispositivo, puesto que todas las mediciones pueden
verse afectadas por los sonidos que todos ellos emiten.
• Los teléfonos móviles se guardarán alejados de toda electrónica de audio mientras dure el proceso
de medición, dado que la Interferencia por Radiofrecuencia (IRF) puede perturbar la medición (incluso
aunque los teléfonos móviles no se utilicen).
• No desenchufe el micrófono con base de la unidad principal hasta que haya finalizado “Audyssey Auto
Setup”.
• No se sitúe entre los altavoces y el micrófono de configuración ni deje ningún obstáculo en el camino
mientras se realicen las mediciones. Si lo hace, las mediciones podrían ser inexactas.
• Durante el procedimiento Audyssey Auto Setup es posible que se emitan sonidos
de prueba a un volumen muy alto. Esto es normal. Si hay ruido de fondo en la
habitación, los tonos sonarán con un volumen más alto.
• Si modifica el VOL df durante las mediciones, las anulará.
• No es posible realizar mediciones con los altavoces conectados.
Encendido 1 2 4 53
3
1Encienda la alimentación de la
televisión y el subwoofer.
Encendido
2Congure la entrada de televisión en
esta unidad.
3Pulse POWER ON para encender la
unidad.
El indicador de alimentación parpadea en
color verde y se enciende la unidad.
Encendido
Encendido

ESPAÑOL
7
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Acerca de la colocación del micrófono
con base
• Las mediciones se realizan colocando el micrófono calibrado
sucesivamente en diversas posiciones de la zona de audición, como
se muestra en el GEjemplo qH. Para obtener los mejores resultados
posibles, se recomienda realizar las mediciones en seis o más
posiciones como se indica en la ilustración (hasta ocho posiciones).
• Aunque la sala donde se vaya a realizar la audición sea tan pequeña
como la que se muestra en el GEjemplo wH, realizar mediciones en
varios puntos permitirá realizar una corrección más eficaz.
FL SW C FR
SRSL *M
FL SW C FR
SRSL *M
( : Posiciones de medición)
GEjemplo qH GEjemplo wH
( : Posiciones de medición)
FL Altavoz delantero (L) SW Subwoofer
FR Altavoz delantero (R) SL Altavoz surround (L)
CAltavoz central SR Altavoz surround (R)
Acerca de la posición de audición principal (*M)
La posición de audición principal es la posición más centrada en la
que uno se sentaría a escuchar dentro de la sala. Antes de iniciar
“Audyssey Auto Setup”, coloque el micrófono con base en la posición
de audición principal. Audyssey MultEQ® XT utiliza las mediciones
desde esta posición para calcular la distancia de los altavoces, el nivel,
la polaridad y el valor de transición óptimo para el subwoofer.
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 47 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales.
1
Preparación del micrófono de configuración
Monte el micrófono de conguración en un trípode o
soporte y sitúelo en la posición de escucha principal.
Cuando vaya a colocar el micrófono con base, ajuste la altura
de la parte dedicada a la recepción del sonido al nivel del oído
del oyente.
Receptor de sonido Micrófono de
configuración
NOTA
• No sujete el micrófono con base en la mano mientras efectúa las
mediciones.
• Evite poner el micrófono con base cerca del respaldo de una silla
o sofá o de la pared porque el sonido reflejado podría dar lugar a
unos resultados imprecisos.
2Configuración del subwoofer
Si utiliza un subwoofer que admita los siguientes
ajustes, congúrelo como se muestra a continuación.
nCon un subwoofer en modo directo
Configure el modo directo en “Activado” y desactive la
configuración de la frecuencia de cruce y el ajuste de volumen.
nCon un subwoofer sin modo directo
Realice la siguiente configuración:
• Volumen: “posición de las 12 en punto”
• Frecuencia de cruce:
“Frecuencia máxima/más alta”
• Filtro de paso bajo: “Desactivado”
• Modo de espera: “Desactivado”
NOTA
Si utiliza dos subwoofers, ajuste los controles de volumen de los
mismos individualmente, de forma que el nivel de cada subwoofer
esté lo más cercano posible a 75 dB, hágalo usando el tono de prueba
(vpágina79) antes de la Audyssey Auto Setup.
3Configuración del mando a distancia
nConfiguración del modo de zona
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona
a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse ZONE SELECT
nConfiguración del modo de funcionamiento
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en
modo de funcionamiento de amplicador.
Pulse AMP

ESPAÑOL
8
PASO 3 (STEP 3)
Medición
(Measurement)
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
PASO 1 (STEP 1)
Preparación
(Preparation)
• En STEP 2 realizará mediciones en la posición de
audición principal.
• En este paso se comprueba automáticamente la
configuración y el tamaño de los altavoces, y se
calcula el nivel de canal, la distancia y la frecuencia
de transición. También corrige la distorsión en el
área de audición.
6
Seleccionar “Measure”, y después
pulse ENTER.
Una vez en marcha, reproducirá una serie de
tonos de prueba por cada altavoz.
• La medición requiere varios minutos.
7Se muestran los altavoces detectados.
[2/6]
STEP2 Spkr Detect Check
Go to Step 3 (Measurement) after speaker check
Retry
Next Measurement
Front
Center
Subwoofer
Surround
Yes
Yes
Yes
Yes
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
MultEQ XT
NOTA
Si no se muestra un altavoz detectado, quizás no
esté correctamente conectado. Compruebe la
conexión del altavoz.
8Utilice ui para seleccionar “Next
1 Measurement” y pulse ENTER.
• En STEP 3 realizará mediciones en varias
posiciones (entre dos y ocho) que no sean la
posición de audición principal.
• Puede lograr una corrección más eficaz de la
distorsión dentro del área de audición realizando
mediciones en distintas posiciones.
9
Desplace el micrófono con base a la
posición 2, utilice ui para seleccionar
“Measure”, y luego pulse ENTER.
Comienza la medición del segundo punto.
Las mediciones se pueden realizar hasta en
ocho posiciones.
[3/6]
STEP3 Measurement
Please place the mic-
rophone at ear height
at 2nd listening
position.
Start next measurement. Test Tone will start
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
Measure
Next Calculation
MultEQ XT
Si desea omitir las mediciones a partir del siguiente
punto, seleccione “Next 1 Calculation”.
(Vaya a STEP4 Calculation )
10
Repita el paso 9, posiciones de medición
3 a 8.
Cuando la medición de la posición 6
haya finalizado, se visualizará el mensaje
“Measurements finished.”.
[3/6]
STEP3 Measurement
Measurements finished.
Proceed to Step 4 (Analyze)
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
Retry
Next Calculation
MultEQ XT
NOTA
Si aparece el mensaje “Caution”:
Consulte “Mensajes de error” (vpágina 10),
compruebe cualquier elemento relacionado y
realice los procedimientos necesarios.
Si el problema queda resuelto, vuelva atrás y empiece
a realizar la “Audyssey Auto Setup” de nuevo.
Para realizar “Audyssey Auto Setup”
Pulse ui para seleccionar “Retry”, y después
pulse ENTER.
Cuando se detiene la medición
Pulse RETURN cuando aparezca la pregunta “Cancel
Auto Setup?” en pantalla.
Pulse o para seleccionar “Yes”, y después pulse
ENTER.
Nueva configuración de los altavoces
Repita la operación desde el paso 4 del procedimiento
STEP1 Preparation
.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
PASO 2 (STEP 2)
Detección de altavoz
(Speaker Detection)
4Conecte el micrófono de conguración
a la toma SETUP MIC de esta unidad.
[1/6]
STEP1 Preparation
Connect the speakers
and place them accord-
ing to the recommenda-
tions in the manual.
Set the following
items if necessary.
Start Auto Setup
Amp Assign
Channel Select
Auto Setup Start
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ XT
ENTER Enter RETURN Cancel
Al conectar el micrófono con base,
se abrirá la siguiente pantalla:
A continuación se detalla el procedimiento de
configuración de una reproducción con altavoces
de 5.1 canales.
Para cualquier otro ajuste que no sea el sonido
envolvente de 5.1 canales, seleccione “Amp
Assign” y realice los pasos 3 y 4 de “Configuración
de “Amp Assign”” (vpágina51).
Si se definen con “Channel Select” los canales
que no se van a usar se puede acortar el tiempo
de la medición. Para realizar la configuración,
ejecute los pasos 5 a 10 de “Configuración de
“Channel Select”” (vpágina51).
5Utilice ui para seleccionar “Auto
Setup Start” y pulse ENTER.

ESPAÑOL
9
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
PASO 5 (STEP 5)
Comprobar
(Check)
14
Seleccionar “Store”, y después pulse
ENTER.
Guarde los resultados de las mediciones.
[6/6]
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
STEP6 Store
Now storing...
Please wait.
25%
MultEQ XT
[6/6]
STEP6 Store
Press “Store” to store
calculation results.
Apply and store measurement result
Store
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
MultEQ XT
• Se tarda aproximadamente 10 segundos en
guardar los datos.
• Si no desea guardar los resultados de la
medición, pulse RETURN. El sistema le
preguntará “Cancel Auto Setup?”. Pulse o y
seleccione “Yes”. Todos los datos “Audyssey
Auto Setup” medidos se borrarán.
NOTA
No apague la alimentación mientras se estén
guardando los resultados de la medición.
NOTA
• Si el resultado no cuadra con el estado real de
la conexión o si aparece el mensaje “Caution!”,
consulte “Mensajes de error” (vpágina10).
Después, vuelva a realizar “Audyssey Auto
Setup”.
• Si el resultado sigue siendo diferente del estado
real de la conexión después de volver a realizar
la medición o si sigue apareciendo el mensaje de
error, es posible que los altavoces no estén bien
conectados. Apague la unidad, compruebe las
conexiones de los altavoces y repita el proceso de
medición desde el principio.
• Si la posición u orientación de un altavoz varía,
habrá que ejecutar nuevamente
“Audyssey Auto
Setup”
para asegurar que se logra una corrección
de ecualización óptima.
15
Desenchufe el micrófono con base de
la clavija SETUP MIC de la unidad.
16
Conguración de Dynamic Volume®.
[6/6]
Finish
Storing complete.
Auto Setup is now
finished. Please unplug
microphone.
Turn on Dynamic Volume?
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Exit
Turn Dynamic Volume on and exit Auto Setup
Yes No
MultEQ XT
• Para obtener información sobre la configuración
del Dynamic Volume, consulte la página 74.
nAl activar Dynamic Volume
Utilice o para seleccionar “Yes”, y pulse
ENTER.
• La unidad entra automáticamente en modo
“Evening”.
nAl desactivar Dynamic Volume
Utilice p para seleccionar “No”, y pulse
ENTER.
PASO 6 (STEP 6)
Guardar
(Store) Fin
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el
volumen del subwoofer después de ejecutar una
“Audyssey Auto Setup”. Si es necesario realizar
algún cambio, realice de nuevo “Audyssey Auto
Setup”.
11
En la pantalla STEP3 utilice
ui para seleccionar “Next 1
Calculation”, y luego pulse ENTER.
Los resultados de la medición se analizan y
se determina la respuesta de frecuencia de
cada altavoz en la habitación de escucha.
[4/6]
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
STEP4 Calculation
Now calculating...
Please wait.
25%
MultEQ XT
• El análisis tarda varios minutos. El tiempo que
el análisis tarda en completarse varía según el
número de altavoces conectados.
Cuantos más altavoces haya conectados, más
largo será el análisis.
PASO 4 (STEP 4)
Cálculo
(Calculation)
12
Utilice ui para seleccionar el
elemento que desee comprobar y
pulse ENTER.
[5/6]
STEP5 Check
Check processing res-
ults. To proceed,press
“Next”
Select item to check
Spkr Config Check
Distance Check
Ch. Level Check
Crossover Check
Next Store
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
MultEQ XT
• Los subwoofers podrían reflejar una distancia
mayor de la real debido al retraso eléctrico
añadido, común en los subwoofers.
• Si desea verificar otro elemento, pulse RETURN.
13
Utilice ui para seleccionar “Next
1 Store” y pulse ENTER.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior

ESPAÑOL
10
Verificación de
parámetros
(Parameter Check)
Permite comprobar los resultados de la medición y las características
de ecualización después de realizar “Audyssey Auto Setup”.
1Utilice ui para seleccionar “Parameter Check” y
pulse ENTER o p.
2Utilice ui para seleccionar el elemento que desea
comprobar y pulse ENTER o p.
Se muestran las mediciones de cada altavoz.
Speaker Config Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Check
EQ Check
Restore
AUTO SETUP
PARAMETER CHECK
Show speaker configuration result
Speaker Config. Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Check
EQ Check
Comprueba la configuración de los altavoces.
Comprueba la distancia.
Comprueba el nivel de canal.
Comprueba la frecuencia de cruce.
Comprueba el ecualizador.
• Si se ha seleccionado “EQ Check” en el paso 2, pulse ui para
seleccionar la curva de ecualización (“Audyssey” o “Audyssey
Flat”) que desea comprobar.
Utilice o p para pasar la visualización de un altavoz a otro.
3Pulse RETURN.
Volverá a aparecer la pantalla de confirmación. Repita los pasos 2.
Recuperación de la configuración de “Audyssey
Auto Setup”
Si ajusta “Restore” en “Yes”, puede regresar al resultado de la medición
“Audyssey Auto Setup” (valor calculado al inicio con MultEQ® XT)
incluso cuando haya cambiado cada ajuste manualmente.
Mensajes de error
Si el procedimiento “Audyssey® Auto Setup” no puede completarse debido a la instalación de los altavoces, el entorno de medición, etc.,
se visualiza un mensaje de error. Si esto ocurriera, compruebe los elementos necesarios, tome las medidas correctivas necesarias y vuelva a
realizar el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
NOTA
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
Ejemplos Detalles del error Medidas a tomar
Caution!
No microphone or Speaker
Retry
Check cause of problem!
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
RETURN Cancel
MultEQ XT
• El micrófono con base conectado está
averiado o se ha conectado un dispositivo
diferente del micrófono con base
suministrado.
• No todos los altavoces pudieron ser
detectados.
• Los altavoces delanteros I no están
conectados de forma correcta.
• Conecte el micrófono de configuración
incluido al conector SETUP MIC de esta
unidad.
• Compruebe las conexiones de los altavoces.
Caution!
Ambient noise is too high
or Level is too low
Retry
Check cause of problem!
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
RETURN Cancel
MultEQ XT
• Hay demasiado ruido en la sala para que
las mediciones puedan realizarse de forma
precisa.
• El sonido de los altavoces o subwoofer es
demasiado bajo para que las mediciones
puedan realizarse de forma precisa.
• Apague o aleje el dispositivo que está
generando ruido.
• Vuelva a intentarlo en un entorno más
silencioso.
• Compruebe la instalación de los altavoces y
la dirección en que están orientados.
• Ajuste el volumen del subwoofer.
Caution!
Check cause of problem!
Retry
Front R None
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
RETURN Cancel
MultEQ XT
• El altavoz indicado no pudo ser detectado. • Compruebe las conexiones del altavoz
indicado.
Caution!
Check cause of problem!
Retry
Skip
Front L Phase
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
RETURN Cancel
MultEQ XT
• El altavoz indicado ha sido conectado con las
polaridades invertidas.
• Compruebe las polaridades del altavoz
indicado.
• Con ciertos altavoces, este mensaje de error
puede aparecer incluso si el altavoz está
conectado correctamente. Si está seguro
de que el cableado sea correcto, pulse ui
para seleccionar “Skip” y pulse ENTER.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior

ESPAÑOL
11
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Reproducción de los discos 1 2 4 53
5
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
1
Pulse BD para cambiar a una
fuente de entrada del dispositivo
usado en la reproducción.
2Reproduzca el componente
conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el
reproductor (configuración de idioma,
subtítulos, etc.) de antemano.
3Ajuste el volumen del sonido.
VOL d ····································· Subir volumen
VOL f ····································· Bajar volumen
MUTE ················································· Silencio
4Congure el modo de audición.
Configure el modo de audición de acuerdo con el contenido que
se va a reproducir (películas, música, etc.) o según sus propios
gustos (vpágina43 “Selección de un modo de audición (Modo
surround)”).
Al cambiar la alimentación al modo de espera
Pulse POWER OFF.
GIndicador de encendido en modo de esperaH
• Modo de espera normal: Desactivado
• Si “HDMI Control” está configurado en
“ON”: Rojo
• Si “Network Standby” está configurado en
“ON”: Rojo
También puede colocar el dispositivo en espera al
pulsar ON/STANDBY en la unidad principal.
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera
cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el
cable de alimentación de la toma de corriente.

Basic
version
ESPAÑOL
12
F Conexiones vpágina13
F Reproducción (Funcionamiento básico) vpágina23
F Selección de un modo de audición (Modo surround) vpágina43
nConsulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y
reproducción de distintos soportes y dispositivos externos.
Audio y Vídeo ReproducciónConexión
TV vpágina15, 16 –
Reproductor de discos Blu-ray vpágina15, 16 vpágina24
Reproductor de DVD vpágina15, 17 vpágina24
Descodificador
(Sintonizador de TV por satélite o por cable) vpágina15, 17 –
Videograbadora digital vpágina15, 18 –
Consola de juego vpágina15 –
Cámara de vídeo digital vpágina15, 18 –
Base dock de control para iPod vpágina19 vpágina24
Audio ReproducciónConexión
iPod®vpágina19 vpágina26
Dispositivo de memoria USB vpágina19 vpágina41
SIRIUS Satellite Radio vpágina20 vpágina27
Radio vpágina20 vpágina29
Reproductor de CD vpágina21 vpágina24
Tocadiscos vpágina21 –
Red ReproducciónConexión
Red vpágina22 vpágina31
Para la conexión de los altavoces, consulte la página 4.
Versión básica
Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la unidad.

ESPAÑOL
13
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
GFlujo de las señales de vídeo para ZONE2H
Conector de S-Vídeo
Conector de vídeo
Monitor
Conector de S-Vídeo
Conector de vídeo Conector de vídeo Conector de vídeo
Dispositivos de
vídeo
Esta unidad
Salida
Entrada
(IN)
Salida
(MONITOR OUT) Entrada
• Ajuste cuando no utilice la función de conversión de vídeo.
“Video Convert” (vpágina68)
• Realice este ajuste al cambiar la resolución de la señal de vídeo.
“Resolution” (vpágina69)
Realice las configuraciones necesarias
• La función de conversión de vídeo admite los formatos NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N, PAL-M
y PAL-60.
• La resolución de la entrada de la señal de vídeo del conector HDMI de esta unidad es la que se fije en la
función “Resolution” (vpágina69) (las señales 1080p HDMI y las señales por componentes 1080p se
emiten a 1080p, independientemente del ajuste).
• Puede comprobar las resoluciones de las televisiones compatibles con HDMI en “HDMI Monitor
Information” (vpágina88).
NOTA
• No es posible convertir señales HDMI en señales analógicas.
• Si se introduce una señal de vídeo no estándar desde una consola de videojuegos u otra fuente, es
posible que la función de conversión de vídeo no funcione.
• Las señales de entrada de vídeo por componentes no pueden convertirse a otros formatos de vídeo.
• A través del conector HDMI o el conector de vídeo por componentes se envía un menú.
Conexiones
Información importante
• Antes de utilizar esta unidad, conéctela tal como se muestra a continuación. Realice las conexiones
de acuerdo con el equipo que va a conectar.
• Es posible que haya que configurar la unidad de una forma especial, en función del método de
conexión elegido. Compruebe cada elemento de conexión para obtener más información.
• Seleccione los cables (vendido por separado) dependiendo de los componentes que va a conectar.
NOTA
• Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
• A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros
componentes que vaya a conectar.
• Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho
con derecho).
• No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión
(Función de conversión de vídeo)
Esta unidad está equipada con cuatro tipos de conectores de entrada de vídeo (HDMI, vídeo por
componente, S-Video y vídeo) y tres tipos de conectores de salida de vídeo (HDMI, vídeo por componente
y vídeo).
Utilice los terminales correspondientes a los componentes que vaya a conectar.
Esta función convierte automáticamente varios formatos de señales de vídeo que entran en esta unidad en
los formatos usados para emitir las señales de vídeo desde esta unidad a un monitor.
GFlujo de las señales de vídeo para MAIN ZONEH
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de S-Vídeo
Conector de vídeo
Monitor
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conectores de vídeo
por componentes Conectores de vídeo
por componentes
Conector de S-Vídeo
Conector de vídeo
Conector
HDMI
Conector de vídeo
Conector HDMI
Conector de vídeo
Dispositivos de
vídeo
Esta unidad
Salida
Entrada
(IN)
Salida
(MONITOR OUT) Entrada

ESPAÑOL
14
Acerca de los cables HDMI
• Cuando conecte un dispositivo que admita la transferencia de señales Deep Color, use uno de los cables
siguientes “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet”.
• Cuando se utiliza la función ARC, conecte un dispositivo con un “Cable estándar HDMI con Ethernet” o
“Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para HDMI 1.4a.
Función de control de HDMI (vpágina52)
Esta función permite manejar dispositivos externos desde el receptor y manejar el receptor desde
dispositivos externos.
NOTA
• La función de control HDMI podría no funcionar dependiendo del dispositivo que está conectado así
como de sus ajustes.
• No puede operar un TV o un reproductor de discos Blu-ray/DVD que no sea compatible con la función de
control HDMI.
Acerca de la función 3D
Esta unidad admite entradas y salidas de señales de vídeo 3D (3 dimensiones) del estándar HDMI1.4a.
Para reproducir el contenido de vídeo 3D se requiere el empleo de un reproductor y una TV que soporten
la función 3D para los estándares HDMI 1.4a, además de esta unidad.
NOTA
• Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por
la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de la pantalla del menú.
• Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D.
Acerca de la función ARC (Audio Return Channel)
El Audio Return Channel en HDMI 1.4a permite que una televisión envíe, a través de un sencillo cable
HDMI, datos “por arriba” a esta unidad.
NOTA
• Para activar la función ARC, configure “HDMI Control” en “ON” (vpágina80).
• Si se va a conectar una TV que no admita la función ARC, se necesitará una conección independiente
utilizando un cable de audio. En ese caso, consulte el apartado “Conexión de una TV” (vpágina16), que
describe el método de conexión.
Acerca del tipo de contenido
La nueva especificación de la versión HDMI 1.4a facilita y automatiza la selección de la configuración de
imagen, de modo que no se requiere la intervención del usuario.
NOTA
Para activar la función Content Type, ajuste “Video Mode” en “Auto” (vpágina68).
Ejemplos de pantalla de menús
• Pantalla Menú • Pantalla de visualización del estado
Cuando se cambia la fuente de
entrada.
Cuando se ajusta el volumen
Adjust various audio and video parameters
Audio/Video Adjust
Information
Auto Setup
Manual Setup
Input Setup
MENU
Input Auto
STEREO
BD
Mode
Master Volume -80.0dB
Visualización del estado: El estado de funcionamiento se muestra
temporalmente en la pantalla cuando se
cambia la fuente de entrada o se ajusta el
volumen.
NOTA
• Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por
la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de la pantalla del menú.
• Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D.
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Puede conectar hasta seis dispositivos compatibles con HDMI a la unidad.
Función HDMI
Esta unidad soporta las siguientes funciones HDMI :
• 3D
• Deep Color (vpágina104)
• Auto Lip Sync (vpágina80, 104)
• x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpágina104, 106)
• Formato de audio digital de alta definición
• ARC (Audio Return Channel)
• Content Type
• CEC (HDMI control)
Sistema de protección de los derechos de autor
Para reproducir audio y vídeo digitales como vídeo BD o DVD de vídeo a través de una conexión HDMI,
tanto la unidad como la televisión tienen que ser compatibles con el sistema de protección de los
derechos de autor denominado HDCP (sistema de protección del contenido digital de banda ancha).
HDCP es la tecnología de protección de los derechos de autor compuesto por una codificación y
autenticación de datos del dispositivo de audio y vídeo conectado. Esta unidad es compatible con el
sistema HDCP.
• Si se conecta un dispositivo no compatible con HDCP, el audio y el vídeo no se emitirán correctamente.
Lea el manual del usuario de la televisión o del reproductor para obtener más información.
Información importante

ESPAÑOL
15
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Conexión a un dispositivo con un conector DVI-D
Cuando se utiliza un cable de conversión HDMI/DVI (de venta por separado), las señales de vídeo HDMI
se convierten en señales DVI, lo que permite conectar un dispositivo equipado con un conector DVI-D.
NOTA
• No se emite ningún sonido cuando se conecta a un dispositivo equipado con un conector DVI-D. Realice
conexiones de audio independientes.
• No se pueden emitir señales a dispositivos DVI-D que no admitan la protección HDCP.
• Según la combinación de dispositivos, es posible que no se emitan señales de vídeo.
nConfiguración relacionada con las conexiones HDMI
Realice las configuraciones necesarias. Para obtener más información, consulte las páginas de referencia
correspondientes.
Input Assign (vpágina67)
Realice este ajuste para cambiar el conector de entrada HDMI en el cual se ha asignado la fuente de entrada.
HDMI Setup (vpágina80)
Realice esta configuración relacionada con las señales HDMI de entrada/salida.
• RGB Range • HDMI Control
• Auto Lip Sync • Standby Source
• HDMI Audio Out • Power Off Control
NOTA
Las señales de audio que se emiten a través de los conectores HDMI son únicamente señales de entrada
HDMI.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio y vídeo (vendido por separado)
Cable HDMI
• Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI.
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
IN
HDMI
Reproductor
de discos
Blu-ray
Reproductor
de DVD
Cámara
de vídeo
digital
Descodi-
ficador
Videogra-
badora
digital
Consola
de juego
TV
• Cuando esta unidad se conecta a otros dispositivos con cables HDMI, deberá conectar también esta
unidad y la televisión con un cable HDMI.
• Al conectar un dispositivo que soporta transmisión Deep Color, utilice un “Cable HDMI de alta velocidad”
o un “Cable HDMI de alta velocidad con Ethernet”.
• Las señales de vídeo no se emiten si las señales de vídeo recibidas no corresponden a la resolución del
monitor. Si esto sucediera, cambie la resolución del reproductor de discos Blu-ray / DVD a una con la que
sea compatible el monitor.
• Cuando esta unidad esté conectada al monitor a través de un cable HDMI, si el monitor no es compatible
con la reproducción de señales de audio HDMI, solamente se emitirán señales de vídeo en el monitor.
NOTA
La señal de audio proveniente del terminal de salida HDMI (frecuencia de muestreo, número de canales,
etc.) podría estar limitada por las especificaciones relativas a las entradas de audio HDMI que admita el
dispositivo conectado.

ESPAÑOL
16
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc
• Puede disfrutar del vídeo y audio de o Blu-ray Disc.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cables de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo) R
L
R
L
R
L
R
L
VIDEO AUDIO
AUDIO
RL
OUT
OUT
VIDEO
Reproductor de
Blu-ray Disc
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina67)
Realice las configuraciones necesarias
En el caso de audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus y DTS Express), conecte con HDMI
(vpágina14 “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI”).
Conexión de una TV
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para las conexiones de vídeo, consulte “Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión
(Función de conversión de vídeo)” (vpágina13).
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina14).
Para escuchar el audio de la TV a través de este dispositivo, utilice la conexión digital óptica.
NOTA
Esta conexión no es necesaria cuando se conecta una TV compatible con la función ARC (Audio Return
Channel), que es la función estándar de HDMI 1.4a, mediante una conexión HDMI.
Para obtener más información, consulte “Acerca de la función ARC (Audio Return Channel)” (vpágina14)
o el manual de instrucciones de la televisión.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo (Amarillo)
Cable de vídeo por
componentes
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cable de audio (vendido por separado)
Cable óptico
IN
VIDEO
AUDIO
OPTICAL
OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y PBPR
IN
TV
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina67)
Realice las configuraciones necesarias

ESPAÑOL
17
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Conexión de un descodificador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite)
• Permite ver televisión por cable o por satélite.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de
vídeo por
componentes
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cables de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo) R
L
R
L
Cable digital
coaxial (Naranja)
R
L
R
L
VIDEO AUDIO
AUDIO
RL
OUT
OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y PBPR
OUT OUT
COAXIAL
Sintonizador de TV por cable o por satélite
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina67)
Realice las configuraciones necesarias
Conexión de un reproductor de DVD
• Puede disfrutar del vídeo y audio de o DVD.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de
vídeo por
componentes
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cables de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo) R
L
R
L
Cable digital
coaxial (Naranja)
R
L
R
L
VIDEO AUDIO
AUDIO
RL
OUT
OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y PBPR
OUT OUT
COAXIAL
Reproductor de DVD
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina67)
Realice las configuraciones necesarias
Other manuals for AVR-991
3
Table of contents
Other Denon Stereo Receiver manuals

Denon
Denon DRA-CX3 User manual

Denon
Denon DRA-37 - AM/FM Stereo Receiver User manual

Denon
Denon AVR-4810CI User manual

Denon
Denon AVR-X6500H User manual

Denon
Denon AVR-2807 User manual

Denon
Denon AVR-486 User manual

Denon
Denon AVR-890 Dimensions

Denon
Denon AVRX1500HOM User manual

Denon
Denon AVR-686S User manual

Denon
Denon AVR-990 User manual

Denon
Denon AVR-3805 User manual

Denon
Denon DRA-395 User manual

Denon
Denon AVR-2802 User manual

Denon
Denon AVR-1507 User manual

Denon
Denon AVR-5803/AVR-5803A User manual

Denon
Denon AVR 4310CI User manual

Denon
Denon AVR 788 - AV Receiver User manual

Denon
Denon DRA-395 User manual

Denon
Denon AVR-591 User guide

Denon
Denon AVR-S510BT User manual