Denver TCD-31 User manual

CLASS 1
LASER PRODUCT
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated
material within your unit
which may cause an electrical shock.
For the safety of everyone in your
household, please do not remove
product covering.
The “exclamation point”
calls attention to features
for which you should read
the enclosed literature closely to
prevent operating and maintenance
problems.
WARNING: TO PREVENT
FIRE OR SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO PREVENT
ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADEOF PLUG TO WIDE SLOT,
Know these
ssasafafefetetytyysymbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is located
on the bottom of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No. ________________________
Serial No. _________________________
AND FULLY INSERT.
EN-1
Dripping warning:
The product shall not be exposed to
dripping or splashing and that no
objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the product.
Ventilation warning:
The normal ventilation of the
product shall not be impeded for
intended use.
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
SUOMALAISET KÄYTTÖOHJEET
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TCD- 31
www.denver-electronics.com
Copyright.Allrights reserved.

English CONTROLS POWER SUPPLY
Top and front panels (See ) Power Supply
Whenever convenient, use the power supply if you
want to conserve battery life. Make sure you remove
the plug from the set and wall outlet before inserting
batteries.
Batteries (not included)
Open the battery compartment and insert eight
batteries, type R-14, UM-2 or C-cells, (preferably
Alkaline) with the correct polarity as indicated by the
"+" and "–” symbols inside the compartment.
Batteries contain chemical substances, so they
should be disposed of properly.
Incorrect use of batteries can cause electrolyte
leakage and will corrode the compartment or cause
the batteries to burst. Therefore:
•Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon
zinc. Only use batteries of the same type for the
set.
•When inserting new batteries, do not try to mix old
batteries with the new ones.
•Remove the batteries if the set is not to be used
for a long time.
Using AC Power
1 Check if the power voltage, as shown on the type
plate located on the bottom of the set, corresponds
to your local AC power supply. If it does not,
consult your dealer or service centre.
2 Connect the power cord to the AC MAINS inlet and
the wall outlet. The power supply is now
connected and ready for use.
3 To switch off completely, unplug the power cord
from the wall outlet.
•Unplug the power cord from the wall outlet to
protect your set during heavy thunderstorms.
1
BATTERY DOOR
–to open battery compartment.
AC MAINS
–inlet for power cord.
Back Panel (See )
1
VOLUME
- adjusts volume level.
FUNCTION SELECTOR REPEAT
- selects source of sound CD,TAPE or RADIO,
also the power off switch.
STEREO HEADPHONE JACK
- 3.5mm stereo headphone jack.
REPEAT
- repeats a track / CD/ program.
SEARCH ,
CD: - skips or searches a passage / track
backwards or forward.
CASSETTE RECORDER KEYS
RECORD - starts recording.
PLAY - starts playback.
F.FWD/REW - fast winds / rewinds the tape
STOP/EJECT - stops the tape;
- opens the cassette compartment.
PAUSE - interrupts recording or playback.
PROGRAM
CD: - skips or searches a passage / track
backwards or forward.
CD DOOR
- lift here to open / close the CD door.
DISPLAY
- shows the CD functions.
STOP
- stops CD playback; erases a CD program.
PLAY/PAUSE
- starts or pauses CD play.
DIAL POINTER WINDOW
- shows the FM dial frequency.
TUNING CONTROL
- selects FM stations.
BAND SELECTOR (
- selects FM waveband.
FM •)
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
EN-2 EN-3
4 x 2 R14 •UM2 •C-CELLS
1
11 12
10
9
813
123467
514
15
16
17
TELESCOPIC ANTENNA
- pull out to improve to FM reception.
16
17
15

Switching power on/off: Save energy
Whether you are using mains or battery supply, to
avoid unnecessary energy consumption always adjust
the source selector to off.
General operation
1 To select your sound source adjust the source
selector to CD/(TAPE/POWER OFF)/RADIO.
2 Adjust the sound with the VOLUME.
3To switch off the set, adjust the source selector to
off position.
RADIO
Radio reception
–For FM, pull out the telescopic antenna. Incline and
turn the antenna. Reduce its length if the signal is
too strong (very close to a transmitter).
–
1. Slide the FUNCTION selector to RADIO
2. Slide the BAND selector to a desired setting
- FM .
3. Rotate the TUNING control to find the desired
stations.
4. When you have finished listening, slide the
FUNCTION selector to the (TAPE/POWER OFF) position
to shut the power off.
BASIC FUNCTIONS RADIO
EN-4 EN-5
RECORDING
GENERAL INFORMATION ON RECORDING
•Recording is permissible in so far as copyright or other rights of
third parties are not infringed.
•This deck is not suitable for recording on CHROME (IEC II) or
METAL (IEC IV) type cassettes. For recording, use NORMAL
type cassettes (IEC I) on which the tabs have not been broken.
The best recording level is set automatically . Altering the VOL
and DBB controls will not affect the recording in progress.
•At the very beginning and end of the tape, no recording will
take place during the 7 seconds, when the leader tape passes
the recorder heads.
•To protect a tape from accidental erasure, have the tape in
front of you and break out the left tab.
Recording on this side is no longer possible. To record over this
side again, cover the tabs with a piece of adhesive tape.
Recording from the radio
1. Tune to the desired radio station (See TUNING TO RADIO
STATIONS ).
2. Press STOP•EJECT to open the cassette door.
3. Insert a suitable cassette into the cassette deck and close the
cassette door.
4. Press RECORD to start recording.
5. For brief interruptions, press PAUSE. To resume recording,
press PAUSE again.
6. To stop recording, press STOP•EJECT.
MAINTENANCE
Tape deck maintenance
To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean
parts ,and shown in the diagram below, after approx.
50 hours of operation, or on average once a month. Use a cotton
bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning
fluid to clean the deck.
1. Open the cassette door by pressing STOP•EJECT.
2. Press PLAY and clean the rubber pressure rollers .
3. Press PAUSE and clean the magnetic heads and also the
Capstan .
4. After cleaning, press STOP•EJECT.
Note: Cleaning of the heads can also be done by playing a
cleaning cassette through once.
AABC
ABC
A
C
B
PLAYING A CASSETTE
1. Select TAPE source.
To interrupt playback, press . To resume, press the key again.
2. Press STOP•EJECT to open the cassette door.
3. Insert a recorded cassette and close the cassette door.
4. Press PLAY to start playback.
5. PAUSE
By pressing6.
7. To stop the tape, press STOP•EJECT.
–The keys are automatically released at the end of the tape, except if PAUSE has been activated.
or on the set, fast winding of the tape is possible in both directions.

Precautions & General Maintenance
•Place the set on a hard and flat surface so that the
system does not tilt.
•Do not expose the set, batteries or CDs to
humidity, rain, sand or excessive heat caused by
heating equipment or direct sunlight.
•Do not cover the set. Adequate ventilation with a
minimum gap of 6 inches between the ventilation
holes and surrounding surfaces is necessary to
prevent heat build-up.
•The mechanical parts of the set contain self-
lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
•To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use
any cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the
housing.
CD player and CD handling
•The lens of the CD player should never be touched!
•Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to form and the lens of your CD player to
cloud over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment
until the moisture evaporates.
•Always close the CD door to keep the CD compartment dust-free. To clean, dust the compartment with a soft dry cloth.
•To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning
agents as they may damage the disc.
•Never write on a CD or attach any stickers to it.
MAINTENANCE & SAFETY
X
EN-6 EN-7
CD Player
Playing a CD
This CD-player can play Audio Discs, CD-R and CD-
Rewritables. Do not try to play CD-ROM, CDi, VCD,
DVD or computer CD.
1Adjust the source selector to CD.
Display: shows Briefly.
2To open the CD door, lift the CD door at the edge
marked OPEN .
3Insert a CD, CD-R or CD-RW with the printed side
Facing up and press the CD door gently close.
4Press on the set to start playback.
5To pause playback press . To resume, press
again.
6To stop CD playback, press STOP .
Note: CD play will also stop when:
–you open the CD compartment;
–you select RADIO sound source;
–the CD has reached to the end.
Selecting a different track
During playback you can use or to select a
particular track.
•If you have selected a track number in the stop or
pause position, press to start playback.
•Press once briefly for the next track, or press
repeatedly until the desired track number appears
in the display.
•Press once briefly to return to the beginning of
a current track.
•Press more than once briefly for a previous
track.
Finding a passage within a track
1Press and hold down or .
•The CD is played at high speed and low volume.
2When you recognize the passage you want release
or .
Normal playback resumes.
Different play modes: Repeat
repeat –plays the current track continuously
repeat all–plays the entire CD continuously
Programming track numbers
You may store up to 32 tracks in the desired
sequence. If you like, store any track more than once.
1In the STOP mode, press or for your desired
track.
2When your chosen track number appears, press
PROG MODE once to store the track.
the display shows prog and prog brifely
followed by your selected track number.
3Repeat steps 1 to 2 to select and store all desired
tracks in this way.
4To play your program, press .
Reviewing your set program
•In the STOP mode, press PROG MODE.
Erasing a program
You can erase the contents of the memory by:
–opening the CD door;
–selecting RADIO source;
–pressing (twice during playback or in the stop
Position)
The display shows your stored track numbers
in sequence.
- -
CD PLAYER

–Problem
•Solution
No sound /power
–Volume not adjusted
•Adjust the VOLUME
–power cord not securely connected
•Connect the AC power cord properly
–Batteries dead/ incorrectly inserted
•Insert (fresh) batteries correctly
Display does not function properly /
No reaction to operation of any of
the controls
–Electrostatic discharge
•Switch off and unplug the set. Reconnect after a
few seconds
no disc indication
–No CD inserted
•Insert a CD, CD-R or CD-RW
–CD badly scratched or dirty
•Replace/ clean CD, see Maintenance
–Laser lens steamed up
•Wait until lens has cleared
–CD-R is blank or the disc is not finalized
•Use a finalized CD-R
CD playback does not work
–CD badly scratched/ dirty
•Replace/ clean CD (see maintenance)
–Laser lens steamed up
•Wait until lens has adjusted to room temperature
The CD skips tracks
–CD damaged or dirty
•Replace or clean CD
–Program is active
•Quit Program mode(s)
Troubleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
Do not open the set as there is a risk of electric shock.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the
warranty.
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard,
paper pulp and expandable polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe
the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment..
TROUBLESHOOTING
Poor cassette sound quality
–Dust and dirt on the heads, etc.
•Clean deck parts etc., see Maintenance
–Use of incompatible cassette types (METAL
or CHROME)
•Only use NORMAL (IEC
Recording does not work
–Cassette tab(s) may be broken
•Apply a piece of adhesive tape over the
missing tab space
I) for recording
EN-8
GERMAN
Hinweise zum Umweltschutz
PORTUGUESE
Conselhos para protecção do ambiente
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at
the end of its lifecycle; hand it over at a collection point for the
recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the
product, the instructions for use or the packing will inform about the
methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in this marking. By
recycling, material recycling or other forms of re-utilization of old
appliances, you are making an important contribution to protect our
environment.
Please inquire at the community administration for the authorized
disposal location.
EN-9

LASERPRODUKT
KLASSE 1
________________________
________________________
DE-1
Die
Für den Kunden
Geben Sie nachfolgend die
Seriennummer ein, die sich an der
Gehäuseunterseite befindet.
Bewahren Sie diese Informationen
auf, um künftig darin nachschlagen
zu können.
Modell-Nr.
Serien-Nr.
Der Blitz soll auf nicht
isoliertes Material im
Gerät und die Gefahr
eines elektrischen
Schlages aufmerksam machen.
Zum Schutz der Personen in Ihrem
Haushalt, nehmen Sie die
Geräteabdeckung bitte nicht ab.
WARNUNG: ZUR
VERMEIDUNG
ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE DAS
GERÄT BITTE WEDER REGE NOCH
FEUCHTIGKEIT AUS.
Das "Ausrufezeichen"
weist auf Funktionen
hin, zu denne Si edie
beiligenden
Informationen aufmerksam lesen
müssen, um Bedienungs- und
Wartungsprobleme zu vermeiden.
VORSICHT: ZUR
VERMEIDUNG
VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
VERBINDEN SIE DEN BRFEITEN
STECKER BITTE MIT DER BREITEN
STECKDOSENÖFFNUNG UND
STECKEN IHN VOLLSTÄNDIG EIN.
Warnung vor
Feuchtigkeit:
Das Gerät darf keinen tropfenden,
spritzenden bzw. Objekten, die mit
Flüssigkeiten gefüllt sind ausgesetzt
werden. Zum Beispiel dürfen keine
Vasen auf dem Produkt abgestellt
werden.
Warnung zur Belüftung:
Die normale Belüftung des Produkts
darf für den genannten
Verwendungszweck
nicht gestört werden.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ssasafafefeetetytyySymbole

Wenn Sie die Lebensdauer der Batterie
verlängern möchten, verwenden Sie bitte
den Stromanschluss. Achten Sie darauf,
das Gerät von der Stromversorgung zu
trennen, bevor Sie die Batterien einlegen.
Batterien (nicht inklusive)
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung und
legen Sie acht Batterien vom Typ R-14,
UM-2 oder C-Zellen (vorzugsweise Alkaline)
entsprechend der Polaritätsmarkierungen
"-" und "+" im Batteriefach ein.
Batterien enthalten chemische Substanzen,
daher müssen sie entsprechend
entsorgt werdne.
Die unsachgemäße Verwendung von
Batterien kann zum Auslaufen von
Elektrolyte führen, d. h. das Batteriefach
kann korrideren und die Batterien
explodieren. Daher:
• Mischen Sie keine Batterietypen: z.B.
Alkaline und Karbon-Zink. Verwenden Sie
stets nur Batterien des gleichen Typs.
• Wenn Sie neue Batterien einlegen,
miscchen Sie keine alten und neuen
Batterien.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn
Sie das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwenden.
Wechselstromanschluss
1 Überprüfen Sie die Stromspannung mit den
Angaben auf demn Schild an der
Geräteunterseite. Dies muss mit der
örtlichen Wechselstromversorgung
übereinstimmen. Sollte dies nicht der Fall
sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder dem Service Center in
Verbindung.
2 Verbinden Sie das Stromkabel mit der
Wechselstromwandsteckdose. Nun
können Sie das Gerät über die
Stromversorgung verwenden.
3 Um das Gerät vollständig auzuschalten,
trennen Sie es bitte von der
Stromversorgung.
• Ziehen Sie während eines Gewitters zum
Schutz des Geräts den Stecker aus der
Steckdose.
1
DE-2 DE-3
4 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS
1
11 12
10
9
813
12 3 46 7
514
15
16
17
Deutsch REGLER STROMVERSORGUNG
1. LAUTSTÄRKE
Lautstärkeregelung
2. FUNKTIONSWAHLWIEDERHOLEN
-Auswahl der Klangsquelle CD, BAND
oder RADIO sowie Ausschalter.
3. STEREO OHRHÖRERBUCHSE
-3,5 mm Stereokopfhörerbuchse
4. WIEDERHOLEN
-Wiederholung eines Titels, einer CD,
eines Programms
5. SUCHE
CD - zu einer Passage/einem Titel
springen oder Suche rückwärts
oder vorwärts
6. KASSETTENRECORDERTASTEN.
RECORD - Aufnahmestart PLAY - start
der Wiedergabe. F.FWD/REW
- Bandschnellvorlauf und Rücklauf
STOP/EJECT - Bandstopp; Öffnen des
Kassettenfachs. PAUSE
- Unterbrechung
einer Aufnahme oder der Wiedergabe
7. PROGRAMM
CD - zu einer Passage/einem Titel
springen oder Suche rückwärts
oder vorwärts
8. CD-Fach
- öffnen un schließen des CD-Fachs
9. DISPLAY
- Anzeige der CD-Funktionen
10. STOP
- Stopp der CD-Wiedergabe, löschen
eines CD-Programms
11. WIEDERGABE/PAUSE
- Start oder Unbrechung einer CD
12. WÄHLZEIGER-FENSTER
- Anzeige der UKW Frequenz
13. ABSTIMMUNGSREGLER
-selects FM stations.
14. BAND SELECTOR (FM )
-selects FM waveband.
Rückseite (siehe )
15. TELESKOPANTENNE
-- bei ausgezogener Antenne
verbessert sich der UKW-Empfang
16. BATTERIEFACHABDECKUNG
- Öffnen des Batteriefachs
17. WS-STSROMANSCHLUSS
- Anschluss für das Stromkabel
Top- und Front Panel (siehe 1 )

DE-4 DE-5
AABC
BASISFUNKTIONEN RADIO
Den Strom ein- und ausschalten:
Energie sparen
Gleich ob Sie mit Batterien oder mit
Wechselstorm arbeiten, schalten Sie
stets die andere Stromquelle aus, um
unnötigenEnergieverbrauch zu vermeiden.
Allgemeine Bedienung
1. Wählen Sie die Klangquelle aus, indem
Sie den Klang-Wahlschalter auf CD
(TAP/POWER OFF)/RADIO stellen.
2. Stellen Sie die Lautstärke über
VOLUME ein.
3. Um das Gerät abzuschalten, schieben
Sie den Wahlschalter in die Stellung "off".
- Für den UKW-Empfang ziehen Sie bitte die
Teleskopantenne heraus. Neigen und drehen
Sie die Antenne. Reduzieren Sie die Länge,
falls das Signal zu stark sein sollte (zu nahe
an einem Sender).
RADIO
Radioemfpang
1. Schieben Sie den Wahlschalter
FUNCTION auf RADIO.
2. Schieben Sie den Bandwahlschalter
auf - FM (UKW) .
3. Drehen Sie den Knopf TUNING, um die
gewünschten Sender zu suchen.
4. Wenn Sie nicht länger Radio hören
möschten, schieben Sie den Wahlschater
FUNKTION in die Position TAPE/POWER
OFF, um das Gerät auszuschalten.
ABSPIELEN EINER KASSETTE
1. Wählen Sie als Quelle TAPE aus.
2. Um das Kassettenfach zu öffnen, drücken Sie STOP EJECT.
3. Legen Sie eine Kassette mit einer Aufnahme ein und schließen Sie das Fach.
4. Drücken Sie die Taste PLAY, um die Wiedergabe starten.
5. Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie die Taste . Für die erneute
Wiedergabe, drücken Sie diese Taste erneut.
6. Mit den Tasten oder am Gerät starten Sie den schnellen Vor- oder
Rücklauf für die Kassette.
7. Um das Tape anzuhalten, drücken Sie die Taste STOP EJECT:
- Wenn das Bandende erreicht wird, lösen sich die Tasten automatisch, sofern
Sie nicht PAUSE aktiviert haben.
AUFNAHME
• Aufnahmen sind zulässig, sofern die Copyright- oder anderen Rechte
• Dieses Deck ist nicht für die Aufnahme von CHROM- (IEC II) oder METALL (IEC IV)
Kassetten geeignet. Verwendn Sie fürdie Aufnahme NORMALE
Bänder (IEC I), an welchen die Tabs nicht herausgebrochen sind.
• Die beste Aufnahmequalität wird automatisch eingestellt.
Die Veränderunge der LAUTSTÄRKE (VOL) und DBB
beinflussen eine laufende Aufnahme nicht.
• Am Bandanfang und Ende finden 7 Sekunden lang
keine Aufnahmens statt, während der Bandsensor
die Aufnahmeköpfer prüft.
• Zum Schutz des Bandes vor zufälligem Überspielen,
brechen Sie den linken Tab heraus.
Nun können Sie auf dieser Seite keine Aufnahmen mehr
machen. zu überspielen, verdecken Sie die Öffnungen
der ausgebrochenen Tabs mit Klebeband.
Radioaufnahmen
1. Stellen Sie den gewünschten Sender ein (SIEHE EINSTELLEN DER
2. Um das Kassettenfach zu öffnen, drücken Sie STOP EJECT.
3. Legen Sie ein Band des passenden Typs in das Kassettendeck ein und schließen Sie das
4. Starten Sie die Aufnahme mit der Taste RECORD.
5. Um kurz unterbrechen, drücken Sie PAUSE. Um die Aufnahme fortzusetzen, drücken Sie
erneut PAUSE.
6. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste STOP EJECT:
WARTUNG
Wartung des Kassettendecks
Um die Qualität von Aufnahme und Wiedergabe des Bandes zu erhalten, reinigen Sie die im
folgenden Diagramm abgebildeten Teile , und nach circa 50 Betriebsstunden oder
einmal monatlich Verwenden Sie ein leicht mit Alkohol angefeuchtets Tuch oder eine
spezielle Reinigungslösung, um das Deck zu reinigen.
1. Um das Kassettenfach zu öffnen, drücken Sie die
Taste STOP EJECT.
2. Drücken Sie PLAY und reinigen Sie die
Gummidruckrollen.
3. Drücken SIE PAUSE und reinigen Sie die
Magnetköpfe sowie den Capstan .
4. Drücken Sie nach der erfolgten Reinigung
STOP EJECT.
Hinweis: Sie können die Köpfe auch reinigen, indem Sie eine Reinigungskassette einlegen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUR AUFNAHME
A B C

X
DE-6 DE-7
CD PLAYER
Wiedergabe einer CD
Dieser CD-Player kann Audio-Disks, CR-Rs
und wiederbeschreibbare CDs abspielen.
Versuchen Sie nicht, CD-ROMs, Cdis, V-CDs,
1. Stellen Sie den Wahlschalter auf CD.
Anzeige: Es wird kurz eingeblendet.
2. Um das CD-Fach zu öffenen, heben Sie
das CD-Fach an der Kante mit der
Markierung OPEN an.
3. Legen Sie eine CD, CD-R oder CD-RW
mit der bedruckten Seiten nach oben ein
und schließen Sie das CD-Fach mit
sanftem Druck.
4. Drücken Sie am Gerät die Taste , um
die Wiedergabe zu starten.
5. Um die Wiedergabe zu unterbrechen, dr
ücken Sie . Um die Wiedergabe
fortzusetzen, drücken Sie
6. Um die Wiedergabe der CD anzuhalten,
drücken Sie STOP.
Hinweis: Die CD wird angehalten, wenn:
- Sie das CD-Fach öffnen
- sie die Klangquelle RADIO auswåhlen
- die CD am Ende angelangt ist.
Auswahl eines anderen Titels
Während der Wiedergabe können Sie einen
bestimmten Titel Wenn Sie während Stop
oder Unterbrechung ine Titelnummer
ausgewählt haben, starten Sie die
Wiedergabe mit .
Press once briefly for the next track, or
press repeatedly until the desired track
number appears in the display.
Tippen Sie die Taste an, um zum Beginn
Für einen vorhergehenden Titel, tippen Sie
diese Taste mehrmals
Eine Passage in einem Titel suchen
1. Halten Sie die Taste oder gedrückt.
Die CD läuft mit hoher Geschwindigkeit bei
geringer Lautstärke.
2 Sobald Sie die gewünschte Pasage erkennen
löschen Sie die Taste .
Die Wiedergabe erfolgt wieder normal.
Andere Wiedergabemodi: Wiederholen
Repeat - Die permanente Wiederholung des
aktuellen Titels.Repeat all - Die permanente
Wiedergabe der gesamten CD.
Programmierung von Titelnummern
Sie können bis zu 32 Titel in der gewünschten
Reihenfolge speichern. Gegebenennfalls
können Sie mehrere Titel gleichzeitig
speichern.
1. Drücken Sie im STOP-Modus die Taste
oder , um Ihren gewünschten Titel
auszuwählen.
2. Sobald die Nummer des gewünschten
Titels eingeblendet wird, drücken Sie
einmal PROG,
um den Titel zu speichern.èAn Display
wird kurz prog gefolgt von der
ausgewählten Titelnummer eingeblendet.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2,
um alle gewünschten Titel auszuwählen
und zu speichern.
4.Um Ihre Programmierung wiederzugeben,
drücken Sie die Taste .
Überprüfung Ihrer Programmierung
Drücken Sie im STOPP-Modus PROG MODe.
Am Display werden Ihre gespeicherten
Titel in der entsprechenden Reihenfolge
eingeblendet.
Ein Programm löschen.
Sie können den Speicherinhalt löschen,
indem Sie
- das CD-Fach öffnen
- die Klangquelle RADIO auswählen
- die Taste drücken (zweimal während
der Wiedergabe oder in der Position)
CD PLAYER
Vorsichtsmaßnahmen & Allgemeine Wartung
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, flache
Oberfläche, wo es nicht umkippen kann. Setzen
Sie weder das Gerät noch die Batterien oder die
CD Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übermäßiger
Hitze oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
Stellen Sie das Gerät nicht zu. Um das Gerät
muss sich ein Mindestbelüftungsabstand von
circa 15 Zentimern um die Lüftungsöffnungen
befinden, damit das Gerät nicht überhitzen kann.
Die mechanischen Teile des Geräts enthalten
selbstschmierende Lager, die weder geölt noch
geschmiert werden müssen. Reinigen Sie das
Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. V
erwendne Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol,
Ammonika, Benzol oder Scheuermittel enthalten.
Diese könnten das Gehäuse beschädigen.
CD-Player und CD-Bedienung
Die Linse des CD-Players darf niemals berührt werden!
Plötzliche Temperaturschwankungen könnten Kondensierung führen. In diesem Fall könnte
die Linse des CD-Players beschlagen. In diesem Fall können Sie keine CD abspielen.
Versuchen Sie nicht, die Linse zu reinigen. Lassen Sie das Gerät in einer warmen Umgebung,
bis die Feuchtigkeit verdampft ist. Halten Sie die CD-Fachabdeckung stets geschlosse und
das CD-Fach frei von Staub. Reinigen Sie das CD-Fach mit einem weichen, trockenen
Tuch. Reinigen Sie die CD gleichmässig mit einem weichen, flusenfreien Tuch von der Mitte
her nach Außen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Diese könnten die Disk
beschädigen.Beschreiben Sie eine Disk niemals und kleben Sie keine Aufkleber auf.
WARTUNG & SICHERHEIT

DE-8
FEHLERBEHEBUNG
Fehlerbehebung
Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie den
Kundendienst heranziehen.öffnen Sie das Gerät wegen der Gefahr eines elektrischen
Schlages bitte nicht.
Wenn dies folgenden Hinweise Ihnen nicht helfen, ein Problem zu beheben, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Kundendienst.
WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu reparieren.
Dies beeinträchtig die Garantieleistung.
-Problem
-Lösung
Kein Ton / Strom Keine Diskanzeige
- Lautstärke nicht eingestellt - Stellen
Sie LAUTSTÄRKE ein.
- Stromkabel nicht richtig eingesteckt.
Stecken Sie das Wechselstromkabel
richtig ein.
- Die Batterien sind leer/falsch eingelegt
- Legen Sie die (neuen) Batterien richtig
ein.Die Anzeige ist fehlerhaft / keine
Reaktikon auf die Bedienung der Regler
- Elektrostatische Aufladung
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Stecker. Stecken Sie ihn nach
einigen Sekunden wieder ein.
Schlechte Kassettenklangqualität
- Schmutz und Staub auf den Köpfen usw.
- Reinigen Sie die Deckteile usw. Siehe
Wartung.
- Falscher Kassettentyp (METAL
oder CHROM) - Verwenden Sie
nur normale Kassettenfür die
Aufnahme (IEC I)
Keine Aufnahme
- Eventuell sind die Kasettentabs
ausgebrochen
- Bringen sein Stück Klebeband über den
ausgebrochenen Taps an.
- Keine CD eingelegt
- Legen Sie eine CD, CD-R oder CD-RW ein.
- Die CD ist stark verkratzt oder verschmutzt
- Tauschen Sie die CD aus bzw. reinigen
Sie sie. Siehe Wartung
- Die Laserlinse ist beschlagen - Warten
Sie, bis die Linse wieder klar ist.
CD-R ist leer oder keine fertige Disk.
Verwenden Sie eine fertige CD-R.
Keine CD Wiedergabe
- Die CD ist stark verkratzt oder verschmutzt
- Tauschen Sie die CD aus bzw. reinigen
Sie sie. Siehe Wartung
- Die Laserlinse ist beschlagen.
- Warten Sie bis die Linse wieder
Zimmertemperatur angenommen hat.
Die CD springt
- Die CD ist verschmutzt oder defekt.
Tauschen Sie die CD aus oder reinigen
Sie sie.
- Das Programm ist aktiv - Löschen Sie den
Programmodus/modi
Umweltinformationen:
Wir haben das best möglich getan, um das Verpackungsmaterial weitgehend zu
reduzieren. Es kann einfach in 3 Kategorien unterteilt werden: Karton, Papier und
ausweitbares Polyäthylen.Das Paket enthält Materialien, die von Spezialunternehmen
leicht recycled werden können. Bitte beachten Sie die geltenden
Umweltschutzbestimmungen für die Entsorgung von Verpackungsmtaerial, leeren
Batterien und Geräten.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht
über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf
hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder
verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen
Verwertung oder andren Formen der Verwertung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unsrer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die
zuständige Entsorgungsstelle.
DE-9

LASERPRODUKT
KLASSE 1
________________________
DA-1
ssasafafefeetetytyy
Bærbar CD afspiller med radio og
kassetteoptager
ADVARSEL: UNDLAD AT FJERNE DÆKSLER (ELLER
BAGSTYKKE) AF HENSYN TIL FAREN FOR E LEKTRISK STØD.
APPARATET INDEHOLDER INGEN DEL E, SOM BRUGER
SELV KAN SERVICERE. OVERLAD ALT REPARATIONSARBEJDE
TIL KVALIFICERET SERVICEPERSONALE.
Kend dine
Sikkerhedssymboler
FORSIGTIG
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
MÅ IKKE ÅBNES
Til brug for kunden
Skriv afspillerens serie nr., som findes i
bunden af afspilleren, ind i
betjeningsvejledningen herunder. Gem
denne betjeningsvejledning, så du om
nødvendigt kan slå op i den senere.
Model Nr. ________________________
Serie Nr.
"Zigzag-lynet" er beregnet
påat gøre bruger
opmærksom på, at
apparatets indre indeholder
strømførende dele, der kan give
elektriske stød.For din egen
sikkerheds skyld bør du aldrig
åbne afspillerens kabinet.
"Udråbstegnet" er
beregnet til at gøre bruger
opmærksom på vigtige
oplysninger i den medfølgende
brugsvejledning vedrørende
betjening og vedligeholdelse af
apparatet.
Advarsel vedr. fugt:
Udsæt ikke apparatet for regn eller fugt,
og placér ikke beholdere, der
indeholder væsker (som f.eks. vaser)
ovenpå apparatet.
ADVARSEL: PÅ GRUND AF FAREN FOR
BRAND ELLER ELEKTRISK STØD BØR
APPARATET IKKE UDSÆTTES FOR REGN
ELLER FUGT.
FORSIGTIG: UNDGÅ ELEKTRISK STØD
VED ALTID AT SÆTTE STIKKET HEL
T FAST I STIKKONTAKTEN.
Advarsel vedr. ventilation:
Anbring ikke apparatet på et indelukket
sted, hvor ventilationen nedsættes eller
ikke kan finde sted.

4 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS
1
11 12
10
9
813
12 3 46 7
514
15
16
17
Dansk KNAPPER STRØMFORSYNING
Top- og frontpaneler (Se 1)
1 VOLUME
- justerer lydstyrken.
2 FUNKTIONSVÆLGER
- vælger lydkilde; CD, TAPE eller
RADIO,
tænder og slukker afspilleren.
3 STIK TIL STEREO HOVEDTELEF
ONER - 3,5 mm stereo jack-stik til
hovedtelefoner.
4 REPEAT (gentag)
- gentager en skæring / en CD / et
program.
5 SØG
CD: - springer eller søger efter en
passage / en skæring frem eller
tilbage på disken.
6 KNAPPER TIL BETJENING AF
KASSETTEAFSPILLEREN
RECORD - påbegynder en optagelse.
PLAY - påbegynder afspilning.
F.FWD/REW - spoler båndet frem /
spoler båndet tilbage.
STOP/EJECT - afbryder afspilningen;
- åbner kassetterummet.
PAUSE - holder pause i
optagelsen eller afspilningen.
7 PROGRAM
CD : - springer eller søger efter en
passage / en skæring frem eller
tilbage på disken.
8 LÅG TIL CD RUM
- Løft her for at åbne eller lukke
låget til CD rummet.
9 DISPLAY
- viser afspillerens CD funktioner.
10 STOP
- afbryder afspilningen af en CD,
sletter et CD program.
11 PLAY/PAUSE
- begynder afspilning af en CD /
holder pause i afspilningen.
12 FREKVENSVISER-VINDUE
- viser frekvensen på en FM
station.
13 KANALVÆLGER
- vælger mellem stationerne på
FM båndene.
14 BÅNDVÆLGER (FM )
- vælger mellem frekvensbåndene
FM .
Bagpanel (Se 1)
15 TELESKOP ANTENNE
- giver forbedret modtagelse af et
FM program.
16 LÅGE TIL BATTERIRUM
- åben lågen, hvis du vil have adgang
til batterirummet.
17 AC MAINS (strømudtag)
- netledningen sættes i dette stik.
Når det er muligt, bør du anvende
strømforsyningen, da du derved forlænger
batteriernes levetid. Tag altid stikket ud af af
afspilleren og af stikkontakten, inden du lægger
batterier i afspilleren.
Batterier (medfølger ikke)
Åben batterirummet og læg otte batterier, type
R-14, UM-2 eller C-celle (helst alkaline), i
batterirummet i overensstemmelse med
markeringerne for polaritet "+" og "” på
batterierne og inde i batterirummet.
Batterier indeholder kemiske substanser.
Bortskaf altid brugte batterier på
miljømæssigt forsvarlig vis.
Hvis batterier ikke anvendes korrekt, kan de
lække eller eksplodere og beskadige
batterirummet. Derfor:
Bland aldrig forskellige typer batterier: f.eks.
alkaline og kul-zink. Brug altid batterier af
samme type sammen.
Når du skifter batterier i afspilleren, bør du
aldrig blande gamle batterier med nye.
Tag batterierne ud af afspilleren, hvis den ikke
skal bruges i længere tid.
Anvendelse med vekselstrøm
1 Kontrollér, at spændingen i dit lokalområde
svarer til den angivelse, der findes på mærkatet i
bunden af afspilleren. Hvis der er
uoverensstemmelse mellem de to, skal du
kontakte din forhandler eller et service center.
2 Forbind afspilleren med en stikkontakt ved
hjælp af netledningen. Stikket skal sættes i
strømudtaget mærket AC Mains på afspillerens
bagpanel. Afspilleren er nu korrekt forbundet
og klar til brug.
3 Hvis du vil slukke helt for afspilleren, skal du
slukke på stikkontakten og tage stikket til
netledningen ud.
Tag stikket til netledningen ud af stikkontakten i
tordenvejr, så evt. lynnedslag ikke beskadiger
afspilleren.
DA-2DA-3

AABC
AB C
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER RADIO
Tænd og sluk for strømmen: Spar på
strømmen
Uanset om du kører på batterier eller på
strøm fra stikkontakten, bør du altid stille
funktionsvælgeren på off, når anlægget
ikke er i brug. På den måde sparer du på
strømmen.
Generel betjening
1 Vælg lydkilde ved at stille funktionsvæl
geren på den ønskede funktion,
CD/(TAPE/POWER OFF)/RADIO.
2 Justér lydstyrken med knappen
VOLUME.
3 Når du vil slukke for anlægget, skal du
stille funktionsvælgeren på positionen off.
RADIO
Modtagelse af radio
1. Skub FUNKTIONSVÆLGEREN over på
positionen RADIO.
2. Skub BÅNDVÆLGEREN over på den
ønskede indstilling
- FM .
3. Drej på KANALVÆLGEREN, indtil du
finder den ønskede radiostation.
4. Når du er færdig med at lytte, skal du
skubbe FUNKTIONSVÆLGEREN over på
positionen TAPE / OFF for at slukke for
strømmen til afspilleren.
- Hvis du vil lytte til FM, skal du strække
teleskop-antennen ud. Drej og vip
antennen indtil du opnår den bedst
mulige modtagelse. Hvis signalet går
for stærkt igennem (hvis du befinder dig
meget nær en sendemast), skal du
reducere antennens længde en smule.
AM,
SÅDAN AFSPILLER DU ET KASSETTEBÅND
1. Vælg lydkilden TAPE.
2. Tryk på knappen STOP EJECT for at åbne kassetterummet.
3. Sæt et indspillet kassettebånd i afspilleren og luk kassetterummet.
4. Tryk på knappen PLAY for at begynde afspilningen.
5. Tryk på knappen PAUSE, hvis du vil holde pause i afspilningen. Tryk på knappen
igen, når du vil genoptage afspilningen
6. Tryk på knappen eller , hvis du vil spole båndet hurtigt frem eller tilbage.
7. Tryk på knappen STOP EJECT, når du vil afbryde afspilningen.
- Knapperne udløses automatisk, når båndet løber ud, undtagen hvis funktionen
PAUSE er aktiveret.
OPTAGELSE
GENERELLE OPLYSNINGER OM OPTAGELSE
Det er tilladt at optage, så længe der ikke sker brud på copyright eller anden form for
trediemands ret.
Denne kassetteoptager er ikke beregnet til optagelse på bånd af typen CHROME
(IEC II) ellerMETAL (IEC IV). Ved optagelse bør du anvende bånd af typen NORMAL
(IEC I) på hvilke tapperne er intakte. Optageren finder selv det
bedste optageniveau. Hvis du ændrer på lydstyrken eller
balancen under optagelsen, har det ingen indflydelse på
det færdige resultat.
På de første ca. 7 sekunder af et bånd kan der ikke
optages, da denne del udgøres af et blankt
indføringsbånd.
Hvis du vil sikre et bånd mod at blive slettet ved et uheld,
skal du fjerne tappen øverst i venstre side af båndkassetten.
Optagelse på denne side af båndet er nu ikke længere mulig.
Hvis du på et senere tidspunkt vil optage på båndet, skal du
sætte et stykke tape hen over hullet.
Sådan optager du fra radioen
1. Stil ind på den ønskede radiostation (se afsnittet RADIO).
2. Tryk på knappen STOP EJECT for at åbne lågen til kassetterummet.
3. Sæt et kassettebånd af passende type i afspilleren og luk lågen til kassetterummet.
4. Tryk på knappen RECORD for at begynde en optagelse.
5. Hvis du vil holde en kort pause i optagelsen, skal du trykke på knappen
PAUSE. Tryk på knappen PAUSE igen, når du vil genoptage optagelsen.
6. Når du vil afbryde optagelsen, skal du trykke på knappen STOP EJECT.
VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelse af kassetteoptageren
Hvis du vil sikre dig, at din kassetteoptager altid er i
stand til at optage og afspille med god lydkvalitet,
bør du rengøre delene , og vist på tegningen
til højre efter ca. 50 timers brug eller i gennemsnit en
gang om måneden. Brug en vatpind, der er fugtet
med alkohol, eller en speciel rensevæske til tonehoveder
til rengøring af optageren.
1. Åben lågen til kassetterummet ved at trykke på
knappen STOP EJECT.
2. Tryk på knappen PLAY og rengør de to gummitrykruller
markeret med C.
3. Tryk på knappen PAUSE og rengør det magnetiske
tonehoved A og kapstanakslen B.
4. Når du er færdig med rengøringen, skal du trykke på
knappen STOP EJECT.
Bemærk: Rengøring af tonehovedet kan også
gennemføres ved at køre et rensebånd en
gang gennem afspilleren.
DA-4DA-5

X
DA-6 DA-7
CD AFSPILLER
CD Afspiller
Sådan afspiller du en CD
Denne CD afspiller kan spille Audio CD'er,
CD-R og CD-RW. Forsøg aldrig at afspille
diske af typerne CD-ROM, CDi, VCD,
DVD eller computer CD'er.
1 Skub funktionsvælgeren over på
positionen CD.
Displayet: viser kortvarigt _ _.
2 Åben låget til CD rummet ved
at løfte det i kanten i den side, hvor
der står OPEN.
3 Læg en disk af typen CD, CD-R eller
CD-RW i afspilleren med labelsiden opad,
luk låget til CD rummet og tryk det blidt i.
4 Tryk på knappen >|| på afspilleren for
at påbegynde afspilningen.
5 Hvis du vil holde pause i afspilningen,
skal du trykke på knappen >||. Tryk på
knappen >|| igen, når du vil genoptage
afspilningen.
6 Tryk på knappen STOP ¦, når du vil
afbryde afspilningen.
Bemærk: Afspilningen af CD'en
standser også når:
- du åbner låget til CD rummet;
- du vælger RADIO som lydkilde;
- CD'en er spillet til ende.
Sådan vælger du en anden skæring
Under afspilning kan du trykke på
knappen eller , hvis du vil springe
til en anden skæring.
Hvis du har valgt nummeret på en skæring,
mens afspilleren stod på stop eller pause,
skal du trykke på knappen for at starte
afspilningen.
Tryk kortvarigt på knappen én gang,
hvis du vil springe til næste skæring på
disken. Tryk gentagne gange på knappen,
hvis du vil søge længere frem. Tryk indtil
nummeret på den ønskede skæring vises
på displayet.
Tryk kortvarigt på knappen én gang,
hvis du vil springe tilbage til begyndelsen
af den aktuelle skæring.
Tryk kortvarigt på knappen flere gange,
hvis du vil søge efter en skæring læn
gere tilbage på disken.
Sådan finder du et bestemt sted inde i
en skæring
1 Tryk på knappen eller og
hold den inde.
CD'en afspilles ved høj hastighed og
lav lydstyrke.
2 Når du genkender den ønskede passage,
skal du slippe knappen eller
Den normale afspilning genoptages.
Andre afspilningsfunktioner: Repeat (gentag)
repeat gentager den aktuelle skæring igen og igen
repeat all gentager hele CD'en igen og igen
Oprettelse af et program med skæringer
Du kan gemme op til 32 skæringer i
afspillerens hukommelse i en rækkefølge,
du selv vælger. Hvis du ønsker det, kan
du vælge den samme skæring mere
end én gang.
1 Afbryd afspilningen og tryk på knappen
eller , indtil du finder den øn
skede skæring.
2 Når nummeret på den ønskede skæring
vises på displayet, skal du trykke én
gang på knappen
PROG MODE for at gemme skæringen i
afspillerens hukommelse.
På displayet vises kortvarigt
meddelelsen prog fulgt af nummeret på
den valgte skæring.
3 Gentag trin 1 og 2 for hver skæring,
du vil føje til dit program.
4 Tryk på knappen >|| for at afspille
programmet.
.
Sådan gennemser du dit program
Tryk på knappen PROG MODE,
mens afspilleren står på STOP.
På displayet vises numrene på de valgte
skæringer nu i den valgte rækkefølge.
Sådan sletter du et program
Du kan slette indholdet i afspillerens
hukommelse ved at:
- åbne låget til CD rummet;
- vælge RADIO som lydkilde;
- trykke på knappen (to gange under
- afspilning eller mens ingen afspilning
- finder sted)
CD afspillerens linse bør aldrig berøres!
Pludselige ændringer i den omgivende temperatur kan medføre, at der dannes kondens
på linsen i din CD afspiller. Sker det, kan det ikke lade sig gøre at afspille en CD. Forsøg
aldrig selv at tørre linsen, men lad afspilleren stå lunt, indtil kondensen er fordampet.
Luk altid låget til CD rummet, således at der ikke samler sig støv derinde. Fjern evt. støv
fra CD rummet med en blød, tør klud.
Ved rengøring af en CD skal du tørre i en ret linje fra midten og ud mod kanten med en
blød, fnugfri klud. Brug aldrig rengøringsmidler, da sådanne kan beskadige disken.
Skriv aldrig på en CD og sæt ikke klistermærker på den.
VEDLIGEHOLDELSE & SIKKERHED
Forholdsregler & Generel vedligeholdelse
Placér afspilleren på en fast, stabil overflade,
således at anlægget ikke hælder.
Udsæt ikke afspilleren, batterierne eller dine
CD'er for fugt, regn, sand eller ekstrem varme
fra et varmeapparat eller direkte sollys.
Dæk ikke afspilleren til. Det er nødvendigt
med et frirum på ca. 20 cm rundt om
afspilleren, således at der kan komme
tilstrækkeligt med luft til afspillerens
ventilationsåbninger. Derved forhindres
det, at afspilleren overophedes.
Afspillerens mekaniske dele indeholder
selvsmørende lejer, der aldrig må olieres
eller smøres.
Rengør afspilleren med en blød, tør klud.
Brug aldrig skrappe rengøringsmidler, der
indeholder alkohol, rensebenzin eller
slibemidler, da sådanne kan beskadige
afspillerens kabinet.
CD afspilleren og håndtering af CD'er

DA-8
FEJLFINDING
Fejlfinding
Hvis der opstår problemer med afspilleren, bør du først se, om problemet skulle være
nævnt i listen herunder, inden du sender afspilleren til reparation.
Afspillerens kabinet må ikke åbnes, da der i så fald er risiko for elektrisk stød.
Hvis problemet ikke kan løses ved at følge nedenstående retningslinjer, skal du
kontakte din forhandler eller et service center.
ADVARSEL: Du bør under ingen omstændigheder forsøge selv at reparere afspilleren.
Hvis du forsøger på det, vil det medføre, at enhver garanti på afspilleren bortfalder.
- Problem
Løsning
Ingen lyd / strøm
- Der er skruet ned for lyden
Justér lydstyrken på knappen VOLUME
- Netledningen er ikke trykket helt ind i
afspiller eller stikkontakt
Forbind netledningen korrekt
- Batterierne er flade / lagt forkert i
afspilleren
Læg (nye) batterier i afspilleren og sørg
for, at de vender korrekt
Displayet fungerer ikke korrekt / Det er
ikke muligt at betjene afspilleren
ved hjælp af knapperne
- Elektrostatisk udladning
Sluk for afspilleren og tag stikket ud af
stikkontakten. Vent
nogle få sekunder og tilslut afspilleren igen
Dårlig lydkvalitet ved afspilning af
kassettebånd
- Støv eller snavs på tonehovedet o.s.v.
Rengør tonehovedet og dets omgivelser.
Se afsnittet vedligeholdelse
- Du anvender en kassettetype, der ikke er
kompatibel med afspilleren (METAL
eller CHROME)
Brug kun kassettebånd af typen NORMAL
(IEC I ) til optagelse
Det er ikke muligt at optage
- Tappen på kassetten kan være knækket
eller fjernet
Sæt et stykke tape hen over hullet,
hvor tappen mangler
Displayet viser no disc
- Der er ingen CD i afspilleren
Læg en disk af typen CD, CD-R eller CD-RW i
afspilleren
- CD'en er slemt ridset eller snavset
Rengør CD'en eller vælg en anden (se
afsnittet vedligeholdelse)
- Der har dannet sig kondens på laser linsen
Vent, indtil kondensen på linsen er fordampet
- CD-R disken er tom eller den er ikke lukket
Læg en lukket disk af typen CD-R i afspilleren
Afspilning af en CD er ikke mulig
- CD'en er slemt ridset eller snavset
Rengør CD'en eller brug en anden (se afsnittet
vedligeholdelse)
- Der har dannet sig kondens på laser linsen
Vent, indtil linsen har fået samme temperatur
som omgivelserne, og kondensen er fordampet
Afspilleren springer over skæringer på CD'en
- CD'en er beskadiget eller snavset
Rengør CD'en eller erstat den med en anden
- Du afspiller et program
Afslut programfunktionen
Miljømæssige oplysninger
Vi har gjort vort bedste for at sikre, at indpakningsmaterialet til denne afspiller nemt kan
deles op i tre forskellige materialer: pap, papirmasse og polyethylen skum.
Din afspiller består af materialer, der kan genbruges, hvis afspilleren adskilles af et
specialfirma. Vær opmærksom på miljøreglerne i dit lokalområde vedrørende bortskaffelse
af indpakningsmateriale, brugte batterier og udtjent elektronisk udstyr.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for
den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver. At produktet ikke
må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på
en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning
af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet
bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af
produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at
bevare naturens ressourcer. Yderligere information og genindvindingen
af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale
renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
DA-9

________________________
SW-1
ssasafafefeetetytyy
B
/
VARNING: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELEKTRISK STÖT,
ÖPPNA INTE HÖLJET ELLER TA BORT BAKSIDAN.
DET FINNS INGA DELAR INUTI ENHETEN SOM ANVÄNDAREN
KAN REPARERA. KONTAKTA KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
Känn igen dessa
Säkerhetssymboler
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT
ÖPPNA INTE
VARNING
Denna blixt indikerar att
det finns oisolerat material
inuti enheten som kan
orsaka elektrisk stöt. För allas säkerhet
i hemmet, ta inte bort höljet omkring
enheten.
Utropstecknet gör
användaren uppmärksam
på att läsa bruksanvisningen
noga då denna innehåller viktiga
upplysningar omkring användande
och skötsel.
Droppvarning: Enheten får under inga
omständigheter utsättas för
vattendroppar eller vattenstänk och
får därför inte placeras i närheten
av tex blomvaser.
Till användaren:
Skriv ner serienumret som står på
botten av enheten. Behåll denna
information som framtida referans.
Modell nr.____________________
Serie nr.
VARNING: FÖR ATT FÖREBYGGA BR
AND ELLER STÖTRISK, UTSÄTT INTE
ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT.
VARNING: FÖR ATT FÖREBYGGA
ELEKTRISK STÖT SÄTT I KONTAKTEN I
UTTAGET ORDENTLIGT.
Ventilationsvarning: Den normala
ventilationen får inte påverkas
under användning.
KLASS 1
LASER PRODUKT

SW-2 SW-3
1
11 12
10
9
813
12 3 46 7
514
15
16
17
4 x2 R14- UM2- C-batterier
Svenska Kontrollknappar Strömförsörjning
Topp och frontpanel (se 1)
1 VOLYM
- justerar ljudstyrkan
2 FUNKTIONSVÄLJARE
- väljer ljudkälla för CD, KASETT eller
RADIO och avbryter strömmen
3 STEREO HÖRLURAR
- 3,5 mm stereo uttag till hörlurar
4 REPETERA
- repeterar spår/ CD/ program
5 SÖKA
- CD: - stegar eller söker i en
sekvens/spår, framåt och bakåt
6 Kasettinspelningsknappar
RECORD- påbörjar inspelning
PLAY- påbörjar avspelning
F.FWD/REW- framåt och bakåt spolning
STOP/ EJECT- stoppar bandet
-öppnar kasettluckan
-PAUSE- avbryter inspelning och
avspelning
7 PROGRAM
- CD: - programmerar och avspelar
programmerade spår
8 CD LUCKA
- lyft upp för att öppna/stänga luckan
9 DISPLAY
- visar CD funktionerna
10 STOPP
- avslutar CD avspelning; nollställer
ett CD program
11 PLAY/PAUSE
- påbörjar eller avbryter avspelning
temporärt
12 FREKVENSFÖNSTER
- visar aktuell FM frekvens
13 INSTÄLLNINGSKNAPP
- inställer FM radiofrekvens
14 BANDVÄLJARE
- väljer FM
Bakpanel (Se sidan 1)
15 TELESKOP ANTENN
- Dra ut antennen för att förbättra
mottagning
16 BATTERILUCKA
- lucka till batterifacket
17 AC UTTAG
- uttag till nätsladd
Strömförsörjning
När det är möjligt, använd vanlig
strömförsörjning för att spara på
batterierna. Se till att kontakten inte
sitter i vägguttaget när du sätter i
batterierna.
Batterier (medföljer ej)
Öppna batteriluckan och sätt i åtta
batterier, typ R-14, UM-2 eller C-batterier
(helst alkaline) enligt märkningen ”+”
och ”-” inuti facket.
Batterier innehåller kemiska ämnen
varför dessa ska avfallshanteras korrekt.
Felaktigt användande av batterier kan
orsaka elektrolyt läckage som ätsar
batterifacket eller får batterierna att
spricka. Därför:
- Blanda inte batterityper, tex alkaline
med CaZn. Använd endast samma
typ av batterier.
- Blanda heller inte gamla och nya
batterier.
- Ta ut batterierna ur enheten om
denna inte ska användas under
en längre tid.
Använda AC spänning
1.Kontrollera att spänningen som ses
på enhetens bottenplatta stämmer
överens med din lokala strömförsörjning.
Om inte kontakta din lokala förhandlare.
2.Sätt i sladden i enhetens AC MAINS
uttag och i vägguttaget. Strömmen är
härmed ansluten och enheten klar till
att användas.
3.För att stänga av enheten helt, ta ut
konakten ur vägguttaget.
-Ta ut kontakten ur vägguttaget under
kraftigt åskväder för att skydda enheten.

SW-4 SW-5
AABC
A B C
Grundfunktioner
Aktivera/inaktivera strömmen:
Spara energi
Oavsett om du använder normal
strömförsörjning eller batterier, ställ
funktionsväljaren i läge OFF för att
spara på energiförbrukningen.
Generell användning
1 För att välja ljudkälla inställ
funktionsväljaren i läge
CD/TAPE/OFF/RADIO.
2.Justera volymen med VOLUME knappen.
3.För att stänga av enheten, ställ
funktionsväljaren i läge OFF.
RADIO
Radiomottagning
1.Ställ funktionsväljaren i läge RADIO.
2.Inställ FM STEREO, FM
3.Vrid på inställningsknappen (TUNING)
för att hitta staionerna.
4.När du är färdig med att lyssna på radio,
ställ funktionsväljaren i läge OFF för
att stänga av enheten.
KASETTAVSPELNING
1. Välj TAPE
2. Tryck på STOP/EJECT knappen för att öppna kasettluckan.
3. Sätt i en kasett och stäng igen kasettluckan.
4. Tryck på PLAY knappen för att påbörja avspelning.
5. För att avbryta avspelningen, tryck på PAUSE knappen. För att återuppta
avspelningen, tryck på PLAY knappen.
6. Genom att trycka på eller på enheten kan du spola bakåt eller framåt.
7. För att avbryta avspelningen helt och hållet, tryck på STOP/EJECT knappen.
- Knapparna inaktiveras automatiskt när bandet har tagit slut förutom när PAUSE
knappen är aktiverad.
- FM, dra ut antennen, vrid och inställ för
passande mottagning. Reducera
antennens längd om mottagningen är för
kraftig (nära en sändare).
INSPELNING
Generell information angående inspelning
- Inspelning är tillåten så länge kopieringsskydds
lagen inte bryts eller andra rättigheter överträdes.
- Enheten är inte anspassad inspelning på CHROME
(IECII) eller METAL (IECIV) kasetter. Använd en
NORMAL (IECI) typ kasett där tapparna inte är borttagna.
Den bästa inspelningskvaliteten inställs automatiskt.
Inspelningen påverkas inte genom att justera volym
eller DBB- nivå.
- De första och sista 7 sekunderna på kasettbandet kan
inte inspelas, då ett läderband passerar kasetthuvudena.
- För att skydda kasettbandet mot överinspelning, bryt av
vänster tapp på bandets långsida. Därmed kan denna
sida inte överspelas. För att överspela sidan vid ett
senare tillfälle, täck hålet där fliken satt med en bit tejp.
Radioinspelning
1. Inställ önskad radiostation (Se avsnittet ”Radiomottagning”).
2. Tryck på STOP/EJECT knappen för att öppna kasettluckan.
3. Sätt i ett passande kasettband och stäng igen kasettluckan.
4. Tryck på RECORD knappen för att påbörja inspelning.
5. För korta avbrytelser i inspelningen, tryck på PAUSE knappen. För att återuppta
inspelningen, tryck på PAUSE knappen en gång till.
6. För att avbryta inspelningen helt och hållet, tryck på STOP/EJECT knappen.
SKÖTSEL
Skötsel av kasett- däck
För att säkra inspelnings- och avspelnings kvaliteten rengör
del , och som ses på figuren nedan när du använt enheten ca
50 timmar eller ca en gång i månaden. Använd en bomullstuss
med en smula alkohol på eller speciellt rengöringsmedel för rengöring av kasett däck.
1. Öppna kasettluckan genom att trycka på
STOP/EJECT knappen.
2. Tryck på PLAY knappen och rengör gummihjulet .
3. Tryck på PAUSE knappen och rengör de magnetiska
huvudena och dessutom bandaxeln .
4. Efter rengöring, tryck på STOP/EJECT knappen.
Anmärkning: Du kan också rengöra huvudena genom
AB
C

X
SW-6 SW-7
CD spelare
Cdspelare
CD- avspelning
Denna CD spelare kan avspela ljud
CD skivor, CD-R ocg CD-RW. Försök
inte att avspela CD-ROM, CDI, VCD,
DVD eller data CD på enheten.
1.Inställ funktionsväljaren till CD.
Displayen visar -- en kort stund.
2.För att öppna CD luckan lyft upp där
det står OPEN.
3.Sätt i en CD, CD-R eller CD-RW
med märkningen upp och tryck ned
luckan försiktigt.
4.Tryck på för att påbörja
avspelningen.
5.För att avbryta avspelningen
temporärt, tryck på .
För att återuppta avspelningen,
tryck på en gång till.
6.För att avbryta avspelningen helt,
tryck på STOP .
Anmärkning: CD avspelningen
avbryts också när:
- du öppnar CD luckan
- du väljer RADIO
- när CD'n är slut
Välja ett annat spår
Under avspelningkan du använda
eller för att välja ett spår.
- Om du när avspelningen är avbruten
har valt ett spår, tryck på för
att påbörja avspelningen.
- Tryck snabbt på för att stega till
nästa spår, eller fortsätt för att stega
mellan spåren. Spårnumret ses
på displayen.
- Tryck snabbt på för att påbörja
avspelningen från början av aktuellt spår.
- Tryck en gång till på för att stega
till föregående spår.
Hitta en sekvens i ett spår
1. Tryck och håll eller inne.
- CD'n avspelas snabbbt vid låg volym.
2. När du hittat sekvensen släpp eller .
- Avspelningen påbörjas.
Olika avspelningsfunktioner: Repetera
Repeat- avspelar aktuellt spår om och om igen
Repeat all- avspelar hela CD'n om och om igen
Programmera spårnummer
Du kan programmera upp till 32 spår i
önskad ordningsföljd. Om du vill kan du
programmera samma spår flera gånger.
1. När avspelningen är avbruten, tryck på
eller för att hitta spår.
2. När det önskade spårnumret ses på
displayen, tryck på PROG MODE en gång
för att spara spåret.
- Programindikatorn blinkar och displayen
visar Prog en kort stund och härefter
spårnumret.
3. Gör om punkt 1 och 2 för att välja och
spara spår.
4. För att avspela ditt program, tryck på .
Titta i genom ditt program
- När avspelningen är avbruten, tryck på
PROG MODE.
- Displayen visar dina programmerade spår
i ordningsföljd.
Nollställa ett program
Du kan nollställa innehållet i programmet
genom att:
- öppna CD luckan
- välja RADIO
- trycka på (två gånger under avspelning)
SKÖTSEL OCH SÄKERHET
Förbehåll ocg generell skötsel
- Placera enheten på en hård platt yta så
att den inte kan tippa.
- Utsätt varken enheten, batterierna eller
CD skivor för fukt, regn, sand eller värme
från element eller solljus.
- Täck inte enheten. Sörj för ca 15 cm
mellan enhetens ventilationsöppningar
och omkringliggande ytor för att undvika
överupphettning.
- Enhetens mekaniska delar innehåller
självsmörjande bäringar och får därför
inte smörjas.
- För att rengöra enheten använd en mjuk
torr trasa. Använd inga rengöringsmedel
som innehåller alkohol, ammoniak,
benzen eller slipmedel då de kan
skada höljets yta.
CD spelare och CD hantering
- Rör aldrig vid CD spelarens lins!
- Plötsliga temperaturändringar i den omkringliggande miljön kan orsaka kondens på
linsen. I detta fall kan du inte avspela en CD. Försök inte att torka bort kondensen från
linsen men låt enheten stå varmt tills kondensen försvunnit.
- Stäng alltid igen CD luckan för att hålla CD facket dammfritt. För att rengöra facket,
torka med en torr trasa.
- Rengör CD skivan genom att torka från mitten och ut mot kanten i en rak linje med en
mjuk, torr trasa. Använd inte rengöringsmedel då de kan förstöra skivans yta.
- Skriv aldrig på en CD skiva eller sätt klistermärken på den.

SW-8
PROBLEMSÖKNING
Problemsökning
Om ett fel uppstår, kontrollera först punkterna nedan innan du lämnar in enheten
till reparation.
Öppna aldrig själv enheten då risk för elektrisk stöt förekommer.
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av följande punkter, kontakta din lokala
förhandlare.
VARNING: Reparera under inga omständigheter enheten själv då detta
illintetgör garantin!
- Problem
Åtgärd
Ingen ström/inget ljud
- Volymen låg
Justera volymen
- Sladden sitter inte i ordentligt
Sätt i sladden ordentligt
- Batterierna är slut/sitter i fel
Sätt i nya batterier ordentligt
Displayen fungerar inte/fungerar inte
ordentligt/Ingen reaktion vid
användande av kontrollknappar
- Elektrostatisk urladdning
Stäng av enheten och ta ut kontakten.
Sätt på enheten efter några sekunder.
Dålig ljudkvalitet vid kasettinspelning
-Damm eller smuts på huvudena osv.
Rengör fronten, se skötsel
- Fel typ av kasettband (METAL eller
CHROME)
Använd endast NORMAL (IEC I)
vid inspelning
Inspelning fungerar inte
- Kasettens flikar är borta
Sätt på en bit tejp där flikarna satt
Ingen skivindikation
- Ingen CD i facket
Sätt i en CD, CD-R eller CD-RW
- CD skivan är repig eller smutsig
Byt ut/rengör skivan, se skötsel
- Kondens på linsen
Vänta tills kondensen försvinner
- CD-R är tom eller skivan är inte godkänd
Använd en finaliserad CD-R
CD avspelningen fungerar inte
- CD skivan är repig eller smutsig
Byt ut eller rengör skivan (se skötsel)
- Kondens på linsen
Vänta tills linsen har återfått rumstemperatur
CD skivan hoppar över spår
- Skivan är förstörd eller smutsig
Byt ut eller rengör skivan
- Programavspelning är aktiverad
Avsluta programavspelningen
Miljöinformation
Vi har gjort vårt bästa för att reducera materialet i förpackningen och gjort det lätt att
dela det i 3 olika delar: kartong, pappersmassa och återvinningsbar polyethylen. .
Enheten är tillverkad av material som kan återvinnas om det plockas isär av ett
specialistföretag. Var vänlig att kontrollera dina lokala regler för bortskaffelse av
packningsmaterial, batterier och gammal utrustning.
Miljöinformation
När enheten ska slängas, kasta inte denne
tillsammans med köksskräpet. Lämna den på en
återvinningsstation som mottar elektriskt utrustning.
Symbolen på produkten, bruksanvisningen eller
förpackningen informerar om bortskaffelsen.
Material som kan återvinnas är markerade med
tillsvarende symbol. Genom att återvinna,
materiaåtervinna eller att bortskaffa gammel
utrustning på korrekt sätt bidrar du till att skydda
miljön.
Var vänlig att kontrollera dina lokala regler för
bortskaffelse av packningsmaterial batterier och
gammel utrustning.
SW-9
Table of contents
Languages:
Other Denver Portable Stereo System manuals

Denver
Denver TCD-28 User manual

Denver
Denver TCU-33 User manual

Denver
Denver TC-21 User manual

Denver
Denver TCM-210 User manual

Denver
Denver TDC-250 User manual

Denver
Denver TC-14 User manual

Denver
Denver TCP-39 User manual

Denver
Denver TCU-209 User manual

Denver
Denver TC-29 User manual

Denver
Denver TC-18C User manual

Denver
Denver TCL-212BTPINK User manual

Denver
Denver TCD-57 User manual

Denver
Denver TCD-55 User manual

Denver
Denver TCD-34 User manual

Denver
Denver TDB-10 User manual

Denver
Denver TDC-280 User manual

Denver
Denver TCU-86 User manual

Denver
Denver TCS-86 User manual

Denver
Denver TC-13C User manual

Denver
Denver TC-19C User manual