Dettson FC000S-P-D-D Assembly instructions

Imprimé au Canada 2003/01/31 X40008 Rév. E
Conservez ce manuel pour références ultérieures.
Attention : Ne pas altérer
votre unité ou ses contrôles.
Appeler un technicien
qualifié.
Modèles:
Fabriqué par:
Produits de Confort International
3400, boul. Industriel, Sherbrooke, Qc, Canada
FC000S-P-D-D
FC000S-P-D-H
CABINET SOUFFLEUR
Une division de UTC Canada, Corporation
DNS-0870Rév.A

3
SECTION 1
INSTALLATION
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES
ET LES LAISSER PRÈS DE L'UNITÉ.
NOUS RECOMMANDONS QUE VOTRE
CABINET-SOUFFLEUR SOIT INSTALLLÉ
PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ ET
RESPONSABLE
DANGER, MISE EN GARDE ET AVERTISSEMENT
Comprenez bien la portée des mots suivant : DANGER,
MISE EN GARDE ou AVERTISSEMENT. Ces mots sont
associés aux symboles de sécurité. Vous les retrouverez
dans le manuel de la façon suivante :
DANGER
Le mot DANGER indique les plus graves
dangers, ceux qui provoqueront des blessures
corporelles sérieuses ou la mort.
MISE EN GARDE
L’expression MISE EN GARDE signifie un
danger qui peut entraîner des blessures
corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Quant au mot AVERTISSEMENT, il est utilisé pour
indiquer les pratiques dangereuses qui peuvent
provoquer des blessures corporelles mineures ou
des dommages à l’appareil ou à la propriété.
1.1 INSPECTION DE LA MARCHANDISE À
L'ARRIVÉE
Déballez et inspectez soigneusement le contenu afin
qu'il ne soit pas endommagé par le transport car notre
responsabilité cesse dès que le produit quitte notre
entrepôt. Les réclamations pour dommages et manque
de matériel doivent être faites immédiatement auprès de
la compagnie de transport. Par la suite, vérifiez chaque
carton d'après la feuille d’emballage (packing slip). S'il y
a un ou des items manquants, retournez la feuille
d’emballage avec votre réclamation détaillée des articles
non reçus. Toutes les expéditions sont vérifiées et
inspectées avant d'être acceptées par la compagnie de
transport.
1.2 REMPLACEMENT
Vous devez installer votre unité tel qu’indiqué dans ce
manuel, figure 2. Aucun dégagement est requis pour
les matériaux combustibles. Soyez certain d’installer
votre unité à un endroit propre et sec.
1.3 INSTALLATION
L'installation de l'unité doit être conforme aux normes
établies par les autorités ayant juridiction. Consultez les
derniers codes et suppléments de l'ACNOR (C.S.A.) .
CSA B139 CODE D’INSTALLATION
D’ÉQUIPEMENTS DE CHAUFFAGE
AU MAZOUT
NFPA 31 INSTALLATION D’ÉQUIPEMENT
DE CHAUFFAGE AU MAZOUT
ANSI/NFPA 70 CODE NATIONAL D’ÉLECTRICITÉ
CSA C22.1 CODE CANADIEN D’ÉLECTRICITÉ
1.4 INSTALLATION DU CABINET
SOUFFLEUR
Tel qu’illustré à la figure 2, l’unité peut-être installé de
plusieurs façons différente. Assurez-vous que l’unité est
bien supportée et que l’arbre du moteur, le ventilateur
sont toujours installés horizontalement et de niveau. Il
est préférable d’utiliser des joints flexibles entre les
conduits d’air, l’entrée et la sortie de l’unité. Ceci réduira
la possibilité de transmission du bruit à travers le
système de distribution. L’entrée et la sortie de l’air ont
une grandeur standard de 20’’ X 20’’.Utiliser un
réducteur et un coude pour réduire la turbulence dans le
!
!

4
système de distribution. Référez-vous au guide
ASHRAE.
1.5 INSTALLATION DES RACCORDS D’EAU
L’installation des raccords d’eau doit êtres conforme à
l’installation Dettson (modèle HM ou HMD) et au manuel
fourni avec votre chaudière. Les spécificatIons des
composantes sont les suivantes (référez à la figure 1) :
- circulateur : Bell et Gosset SLC-25;
- réservoir expansion : X-trol 15 ou l’équivalent à 15
gallons;
- soupape de sécurité (gravité) : Watts CV-1PS
(3/4’’).
Le raccord d’eau entre le cabinet-souffleur et la
chaudière doit être en cuivre de ¾’’. L’isolation des
raccords est fortement recommandé.
1.6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE ET
CONTRÔLE
L’unité doit être installé selon le schéma électrique
approprié. Référez-vous à la figure 4 et 5 :
- figure 4 : ventilation continue;
- figure 5 : ventilation intermittente.
Toutes les installations doivent être faites selon CSA
22.10 et les codes du bâtiment.
La limite maximum pour l’installation doit être de 93
o
C
(200
0
F) et le contrôle d’opération doit être au moins
-7
o
C (20
0
F) en dessous de la limite maximum.
SECTION 2
OPÉRATION
2.1 DÉMARRAGE DE LA CHAUDIÈRE
Le démarrage de la chaudière doit être fait selon
l’installation de Dettson et le manuel d’instruction fourni
avec l’unité.
2.2 DÉMARRAGE DU CABINET
SOUFFLEUR
Avant de partir le système, assurez-vous que les lignes
d’eau sont absentes d’air. Le filtre doit être vissé en
place tel qu’illustré à la figure 3. Vérifiez que le couvert
de maintenance est fermé et bien en place avant de
partir l’unité.
Référez-vous au tableau 1 pour voir les caractéristiques.
TABLEAU 1
Capacité Pression
Delta T
Moteur
Modèle Min.
MBH Max.
MBH CFM Statique
(“W.C.) (Deg.F)
(H.P.)
FC75 0 74.8 800 0.20 85 0.33
FC-75-HPS 0 74.8 800 0.40 85 0.33
FC-94 0 93.5 1000 0.20 85 0.33
FC-94-HPS 0 93.5 1000 0.40 85 0.50
FC-113 0 112.2
1200 0.20 85 0.50
FC-113-HPS 0 112.2
1200 0.40 85 0.75
FC-131 0 130.9
1400 0.20 85 0.75
SECTION 3
MAINTENANCE
3.1 MAINTENANCE RÉGULIÈRE
Le cabinet souffleur ne requiert pas une maintenance
très rigoureuse. Suivez les indications :
-nettoyez le filtre à air deux fois par année (figure
3);
-lubrifiez le moteur une fois par année;
-vérifiez la tension de la courroie une fois par
année.
3.2 DÉGAGEMENT NÉCESSAIRE POUR
L’ENTRETIEN
Même si l’unité ne requiert aucun dégagement
minimum, il est nécessaire de garder un certain espace
pour le service et l’entretien. Dans toutes les positions
d’installation, référez-vous à la figure 2 pour les
dégagements du filtre à l’air et du moteur. Vous devez
respecter un certain dégagement pour le filtre à l’air et le
moteur peut importe la position d’installation.
8)

5

6
SECTION 4
INFORMATION
Modèle :
Numéro de série:
Date d’installation de la fournaise :
Nos tél. service – Jour :
Soir :
Nom et adresse du technicien de service :
RÉSULTAT DU TEST DE MISE EN MARCHE
Gicleur :
Pression :
lb/po
2
Ajustements du brûleur :
Bande principale
Bande fine
Position de la tête
CO
2
:
% Indice de fumée :
(Bacharach)
Température des gaz à la sortie de l’unité :
0
F
Température ambiante :
0
F
Tirage dans la cheminée :
" C.E.
Tirage au dessus du feu :
" C.E.
Examiné par :

6
FIGURE 1
DNS-0860 Rév. A

7
FIGURE 2
DNS-0863 Rév. A

8
FIGURE 3
DNS-0861 Rév. A

9
FIGURE 4
DNS-0862 Rév. A
Ventilation continue

10
FIGURE 5
DNS-0865 Rév. A
Ventilation intermittente

Press. Sta.
(Po. Eau)
Sta. Press.
(W.C.) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM)
0.2 65000 1350 58000 1250 52000 1080 45000 880
0.3 62000 1303 56000 1190 50000 1020 43000 824
0.4 57000 1210 54000 1115 48000 990 43000 815
0.5 55000 1123 50000 1030 45000 865 39000 740
0.6 50000 1021 47000 940 42000 777 34000 615
0.7 45000 863 42000 777 36000 660 29000 550
CAPACITÉ DE CHAUFFAGE ET VENTILATION AVEC L'EAU À 140
O
F
VITESSE SÉLECTIONNÉE DU MOTEUR 1/3 HP À ENTRAÎNEMENT DIRECT
SELECTED SPEED OF 1/3 HP DIRECT DRIVE MOTOR
HEATING AND VENTILATION CAPACITYAT 140
O
F
HIGH MED. HIGH MED. LOW LOW
Press. Sta.
(Po. Eau)
Sta. Press.
(W.C.) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM)
0.2 117000 1350 112000 1250 102000 1080 85000 880
0.3 115000 1303 110000 1190 98000 1020 82000 824
0.4 110000 1210 105000 1115 96000 990 82000 815
0.5 105000 1123 98000 1030 85000 865 75000 740
0.6 98000 1021 94000 940 78000 777 60000 615
0.7 85000 863 78000 777 64000 660 54000 550
CAPACITÉ DE CHAUFFAGE ET VENTILATIONAVEC L'EAU À 200
O
F
VITESSE SÉLECTIONNÉE DU MOTEUR 1/3 HP À ENTRAÎNEMENT DIRECT
HEATING AND VENTILATION CAPACITYAT 200
O
F
SELECTED SPEED OF 1/3 HP DIRECT DRIVE MOTOR
HIGH MED. HIGH MED. LOW LOW
Press. Sta.
(Po. Eau)
Sta. Press.
(W.C.) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM)
0.2 100000 1350 95000 1250 85000 1080 71000 880
0.3 97000 1303 93000 1190 83000 1020 69000 824
0.4 93000 1210 87000 1115 79000 990 69000 815
0.5 87000 1123 83000 1030 70000 865 64000 740
0.6 83000 1021 76000 940 68000 777 50000 615
0.7 70000 863 68000 777 54000 660 45000 550
HEATING AND VENTILATION CAPACITYAT 180
O
F
SELECTED SPEED OF 1/3 HP DIRECT DRIVE MOTOR
VITESSE SÉLECTIONNÉE DU MOTEUR 1/3 HP À ENTRAÎNEMENT DIRECT
CAPACITÉ DE CHAUFFAGE ET VENTILATIONAVEC L'EAU À 180
O
F
HIGH MED. HIGH MED. LOW LOW
11
MOTEUR 1/3 HP
TABLEAU 2.1
TABLEAU 2.2
TABLEAU 2.3

Press. Sta.
(Po. Eau)
Sta. Press.
(W.C.) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM)
0.2 90710 1930 80132 1742 67488 1406 54621 1071
0.3 88877 1891 80323 1709 64925 1325 54132 1041
0.4 85305 1815 77760 1620 60956 1244 48412 931
0.5 82272 1714 73200 1525 60736 1168 44944 848
0.6 76464 1593 71000 1420 57888 1072 42900 780
0.7 75608 1454 70200 1300 52164 966 39160 712
SELECTED SPEED OF 3/4 HP DIRECT DRIVE MOTOR
HEATING AND VENTILATION CAPACITYAT 140
O
F
HIGH MED. HIGH MED. LOW LOW
CAPACITÉ DE CHAUFFAGE ET VENTILATIONAVEC L'EAU À 140
O
F
VITESSE SÉLECTIONNÉE DU MOTEUR 3/4 HP À ENTRAÎNEMENT DIRECT
Press. Sta.
(Po. Eau)
Sta. Press.
(W.C.) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM)
0.2 142820 1930 132392 1742 109668 1406 85680 1071
0.3 139934 1891 133302 1709 107325 1325 83280 1041
0.4 137940 1815 126360 1620 100764 1244 74480 931
0.5 131978 1714 122000 1525 94608 1168 67840 848
0.6 129033 1593 115020 1420 90048 1072 63180 780
0.7 117774 1454 113100 1300 81144 966 58384 712
HIGH MED. HIGH MED. LOW LOW
HEATING AND VENTILATION CAPACITYAT 180
O
F
SELECTED SPEED OF 3/4 HP DIRECT DRIVE MOTOR
VITESSE SÉLECTIONNÉE DU MOTEUR 3/4 HP À ENTRAÎNEMENT DIRECT
CAPACITÉ DE CHAUFFAGE ET VENTILATIONAVEC L'EAU À 180
O
F
Press. Sta.
(Po. Eau)
Sta. Press.
(W.C.) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM) (BTUH) (PCM / CFM)
0.2 165980 1930 155038 1742 132164 1406 102816 1071
0.3 166408 1891 157228 1709 127200 1325 103059 1041
0.4 163350 1815 152280 1620 120668 1244 93100 931
0.5 159402 1714 144875 1525 114464 1168 84800 848
0.6 151335 1593 142000 1420 107200 1072 77220 780
0.7 142492 1454 131300 1300 96600 966 69776 712
HEATING AND VENTILATION CAPACITYAT 200
O
F
SELECTED SPEED OF 3/4 HP DIRECT DRIVE MOTOR
HIGH MED. HIGH MED. LOW LOW
CAPACITÉ DE CHAUFFAGE ET VENTILATIONAVEC L'EAU À 200
O
F
VITESSE SÉLECTIONNÉE DU MOTEUR 3/4 HP À ENTRAÎNEMENT DIRECT
12
MOTEUR 3/4 HP
TABLEAU 3.1
TABLEAU 3.2
TABLEAU 3.3

13
LISTE DE PIÈCES
Modèle : FC (075,094,113,131) PDD
DNS-0394 Rév. C

14
LISTE DE PIÈCES
Modèle : FC (075,094,113,131) PDD
ITEM DESCRIPTION NUMÉRO COMMENTAIRE
1 Panneau arrière B00613 Comprend panneau et isolation
2 Panneau côté gauche / droit B00614-03 Comprend panneau et isolation
3 Isolation de panneau B00590
4 Plancher B00612 Plancher seulement
5 Isolation de plancher B00592
6 Filtre de papier 20 x 20 x 1 Z04F004
7 Support de filtre B00582
8 Tiroir de filtre B00581-01
9 Ensemble d'écrous à oreilles K10001 Ensemble de 2
10 Roue de ventilateur 10 x 10 Z01L002
11 Moteur 1/3 HP à entrainement direct L06G003
12 Ensemble de support de ventilateur K10002 Comprend support gauche et droit
13 Panneau diviseur de côté B00538
14 Ensemble d'isolation de ventilateur K10003 Comprend isolation de dessus et des côtés
15 Boîte de jonction B00539
16 Angle d’installation B00580
17 Couvercle de boîte de jonction B00601
18 Collet de serpentin B00583
19 Serpentin de chauffage B00575 Complet avec unions
20 Ensemble d'isolation de serpentin K10004 Ensemble de 2
21 Ensemble d'ancrage du ventilateur K10005 Comprend 6 écrous et ammortisseurs
22 Ventilateur 10 X10 Z01I001 Comprend le bâti et la roue
23 Assemblage du support de moteur (bande) B01888
24 Bande du support de moteur Z01F012
25 Pattes du support de moteur Z01F016
26 Vis des pattes du support de moteur F03F023
27 Rondelles pour pattes du support de moteur F03F010
28 Écrou pour bande du support de moteur F07J001
29 Boulon hex. Pour bande du support de moteur F05F015

15
LISTE DE PIÈCES
Modèle : FC (075,094,113,131) PDH
DNS-0404 Rév. C

16
LISTE DE PIÈCES
Modèle : FC (075,094,113,131) PDH
ITEM DESCRIPTION NUMÉRO COMMENTAIRE
1 Panneau arrière B00613 Comprend panneau et isolation
2 Panneau côté gauche / droit B00614-03 Comprend panneau et isolation
3 Isolation de panneau B00590
4 Plancher B00612 Plancher seulement
5 Isolation de plancher B00592
6 Filtre de papier 20 x 20 x 1 Z04F004
7 Support de filtre B00582
8 Tiroir de filtre B00581-01
9 Ensemble d'écrous à oreilles K10001 Ensemble de 2
10 Roue de ventilateur 12 x 10 Z01L003
11 Moteur 3/4 HP à entrainement direct L06I004
12 Ensemble de support de ventilateur K10002 Comprend support gauche et droit
13 Panneau diviseur de côté B00538
14 Ensemble d'isolation de ventilateur K10003 Comprend isolation de dessus et des côtés
15 Boîte de jonction B00539
16 Angle d’installation B00580
17 Couvercle de boîte de jonction B00601
18 Collet de serpentin B00583
19 Serpentin de chauffage B00575 Complet avec unions
20 Ensemble d'isolation de serpentin K10004 Ensemble de 2
21 Ensemble d'ancrage du ventilateur K10005 Comprend 6 écrous et ammortisseurs
22 Ventilateur 12 X10 Z01I008 Comprend le bati et la roue
23 Assemblage du support de moteur (bande) B01889
24 Bande du support de moteur Z01F012
25 Pattes du support de moteur Z01I017
26 Vis des pattes du support de moteur F03F023
27 Rondelles pour pattes du support de moteur F03F010
28 Écrou pour bande du support de moteur F07J001
29 Boulon hex. Pour bande du support de moteur F05F015

2003/01/31 X40008 Rev. E
Models :
FC000S-P-D-D
FC000S-P-D-H
FAN COIL UNIT
Manufactured by :
International Comfort Product
Division of UTC Canada Corporation
Caution : Do not tamper with
the unit or its controls.
Call a qualified service
technician.
Save these instructions for future reference.
Printed in Canada
3400, Industriel blvd, Sherbrooke, Qc, Canada
DNS-0870Rév.A

3
PART 1
INSTALLATION
READ CAREFULLY AND LEAVE THESE
INSTRUCTIONS WITH THE UNIT.
WE RECOMMAND THAT YOUR FAN COIL
UNIT SHOULDBE INSTALLED BY A
QUALIFIED AND RESPONSIBLE
TECHNICIAN.
DANGER, WARNING AND CAUTION
The signal words DANGER, WARNING and CAUTION
are used to identify levels of hazard seriousness. It is
important that you understand the signification. You will
find those words on the manual as followed :
DANGER
Immediate hazards which WILL result in death or
serious injury.
WARNING
Hazards or unsafe practices which COULD
result in death or injury.
CAUTION
Hazards or unsafe pratices which COULD result in
personal injury or product or property damage.
1.1 INSPECTION OF MERCHANDISE UPON
ARRIVAL
Unpack carefully and inspect to see if any damage has
occurred during shipment. Our responsibility ceases
upon delivery to the carrier. If parts are missing or
damage has occurred an immediate claim should be
filed with the carrier. Then, check the contents of each
carton against the packing slip, should there be any
parts missing, send a detailed claim together with a
copy of your packing slip, all shipments are checked by
an inspector before they are accepted by the carrier.
1.2 LOCATION
Install the unit as indicated on figure 2 . No clearance
(zero clearance) from combustible material are
required. Be sure to install the unit in a clean and dry
location.
1.3 INSTALLATION
This Fan coil unit has to be installed according to the
rules and regulations of the authorities having
jurisdictions. The heat supply to the unit must be
provided by a DETTSON hot water boiler (HM or HMD
model). Consult the boiler installation and instruction
manual supplied with the boiler. Also, consult CSA
B139 installation code.
1.4 HOOK-UP OF AIR HANDLING SYSTEM
As shown in figure 2, the Fan coil unit can be hooked
up by a number of different ways to accommodate the
air handling system. Insure that the unit is well
supported and the fan and motor shafts are always
installed horizontally and are leveled. Use flexible joints
(preferably) between the air ducts and the unit inlet and
outlet air connections. This will reduce greatly the
possibility of noise transmission through the
distribution system. The air inlet and outlet are both
standard 20” x 20”. Use taper transition and soft
elbows to reduce the air turbulence in the distribution
system. Refer to ASHRAE guide lines.
!
!

4
4
1.5 HOOK-UP OF WATER PIPING
The water piping hook-up should be in accordance with
the DETTSON (HM or HMD) installation and instruction
manual supplied with your boiler. The components
specifications are the following (refer to figure 1) :
-circulator : Bell and Gosset SLC-25;
-expansion tank : X-trol 15 or equivalent (15
gallons);
-check valve (gravity) : Watts CV-1PS (3/4”).
The water piping between the boiler and the unit should
be ¾” cooper.
Insulation of water pipes is stronglyrecommended.
1.6 WIRING AND CONTROL
The unit must be installed according to the appropriate
wiring diagram. Refer to the list below and figures 4 and
5.
- figure 4 : Continuous ventilation;
- figure 5 : Intermittent ventilation;
(Fan start in conjunction with the circulator upon
call for heat).
All the wiring must be done in accordance with CSA
22.10 and must follow the rules of the authorities having
jurisdiction.
The high limit setting must be at a maximum of 93
o
C
(200
o
F) and the operational control at least –7
o
C
(20
o
F) below the high limit setting.
PART 2
OPERATION
2.1 BOILER START-UP
The boiler start-up must be done in accordance with the
DETTSON installation and instruction supplied with your
boiler.
2.2 FAN-COIL UNIT START-UP
You must make sure that the water lines between the
boiler and the unit are full of water and free or air before
starting the system. The filter module should be screwed
in place as shown in figure 3 and the filter in its position.
Check the maintenance cover is closed and secured in
place before starting the unit.
Refer to the table 1 below to see the characteristics of
your unit. The maximum setting permitted on the high-
limit is (93
o
C) 200
o
F.
TABLE 1
Capacity Static Delta T
Motor
Model Min.
MBH Max.
MBH CFM press
(“W.C.) (Deg.F)
(H.P.)
FC75 0 74.8 800 0.20 85 0.33
FC-75-HPS 0 74.8 800 0.40 85 0.33
FC-94 0 93.5 1000 0.20 85 0.33
FC-94-HPS 0 93.5 1000 0.40 85 0.50
FC-113 0 112.2
1200 0.20 85 0.50
FC-113-HPS 0 112.2
1200 0.40 85 0.75
FC-131 0 130.9
1400 0.20 85 0.75
PART 3
MAINTENANCE
3.1 REGULAR MAINTENANCE
The Fan coil unit does not require a extensive
maintenance program. Just follow theses requirements :
-clean the air filter twice a year (figure 3);
-lubrify the motor once a year;
-check the belt tension once a year.
3.2 ADEQUATE SERVICING CLEARANCES
Although the unit is approved for zero clearance, you
must allow a certain space around the unit for
maintenance and servicing. Refer to figure 2 for the
proper clearances relative to the air filter and motor
depending on the installation position.

5
having sufficient draft at all times to
assure proper operation of the unit.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Dettson Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Salda
Salda AMBERAIR Installation, operation and maintenance manual

Fanelite
Fanelite PRICKLY 38YFT-7057M operating manual

Mitsubishi
Mitsubishi VL-100EU5-E installation manual

Craftmade
Craftmade PHA52 4 Series installation guide

Kendal Lighting
Kendal Lighting AC-19856 installation instructions

Venmar
Venmar 1.3 HE installation manual

Newlux
Newlux WindPure Mist W500 Smart manual

Ruck Ventilatoren
Ruck Ventilatoren IsoBox RX S Series Assembly instruction

HTP
HTP 8400P-001 installation instructions

Progress Lighting
Progress Lighting AirPro P2548 installation manual

Vornado
Vornado 293HD owner's guide

Greenwood
Greenwood CMEV-3 installation instructions