METALCUTTING
Incuttingthingaugesheetmetals,itisbesttoclampwoodtothebottomofsheetmetal;thiswill
insureacleancutwithouttheriskofvibrationortearingofmetal.Alwaysremembertouseafiner
bladeforferrousmetals(forthosethathaveahighironcontent);anduseacoarserbladefor
non-ferrousmetals(thosethatdonothaveanironcontent).Useahighspeedsettingforcutting
softmetals(aluminum,copper,brass,mildsteel,galvanized,pipe,conduitsheetmetal,etc.).Use
lowerspeedtocutplastics,tile,laminate,hardmetals,andcastiron.
MAINTENANCE
AWARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect
tool from battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories.
Cleaning
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tooL These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
Do not use gasoline, turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar products.
Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
AWARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt
and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic
brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Lubrication
NOTE: NEVER spray or in any other way apply lubricants or cleaning solvents inside the tool.
This can seriously affect the life and performance of the tool.
DEWALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. However, it is recom-
mended that, once a year, you take or send the tool to a certified service center for a thorough
cleaning and inspection.
Repairs
The charger is not user serviceable. There are no user serviceable parts inside the charger.
Servicing at an authorized service center is required to avoid damage to static sensitive internal
components.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
ACCESSORIES
_, WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your
tool, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
NOTE: The DW3311 flush cutting blade is for use with DEWALT DW331, DC330, DC308 and
DC318 jig saws only.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.
dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to acces-
sories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or
provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 and DC9280
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packag-
ing, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
I)XXXXC0.,LESSVA0.
SPEED JiG SAW
SER.
TO REDUCE THE RISK 0F
_AND RNOERSTANO
iNJURY, USER MUST READ
INSTRUCTION MANNAL. USE PROPER EYE/RESPMATORY
PROTECTION. USE ONLY OEWALT BATTEMES. REMOVE BATfERY
WHEN CHANGING Rt/t, UES OR MAKING ADJUSTMENTS.
OEWALT JNOUSTRML TOOL COw BALTIMORE, MD 21286 U.S.A.
FOR SERVICE INFRRMA'fION, CALL 1-800-4-D_WALT www.B_WALT.com
1
AADVI_ENC|A: PARA EL REEMPLAZAR LAB HOJAS.
MANEJU SEGURO LEA EL MANUAL _.AVERTiSSEMEMT: A TJTRE
DE INSTRUCCIONES. RETIRELAB PREVENTIF LIRE LE GUiOE. RETiRER
BATERiAS ANTES DEAJUSTAR LA LEBLOC-PILELOBSBgREMPLACEMENT
J
Patent Notification
Manufactured under one or more of
the following U.S. patents:
6859013 6133713
6329788 6057608
6175211 6653815
Other patents pending.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES
CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS
LE • 1 800 433-9258.
Rdgles de sdcuritd -Gdndralitds
_AVERTISSEMENT : Lire toutes ces directives. Tout manquement aux directives
suivantes pose des risques de choc #lectrique, d'incendie et/ou de blessure grave.
Le terme _,outil #lectrique _ dane tRue lee avertissements ci-apr#s se rapporte _votre
outil #lectrique _ alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SI_CURITI_ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir I'aire de travail propre et bien eclairee. Les /ieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner un outil electrique clans une atmosphere explosive, en
presence par exemple de poussieres, gaz ou liquides inflammables. Lee outils elec-
triques peuvent engendrer des etincelles qui pourraient enflammer toute emanation ou
poussiere ambiante.
c) Tenir lee enfants, ou toute autre personne, eloignes pendant I'utilisation d'un outil
electrique. Toute distraction pourrait vous faire perdre la mMtrise de ce dernier.
2) SI_CURITI_ - I_LECTRICITI_
a) La fiche electrique de I'outil dolt correspondre a la prise murale. Ne jamais modi-
fier la fiche en aucune fa_on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
electrique mis a la terre. L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriees reduira
lee risques de choc electrique.
b) E:viter tout contact corporel avec des elements mis a la terre comme tuyaux, radia-
teurs, cuisinieres ou refrigerateurs. Lee risques de choc electrique augmentent Iorsque
le corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques a la pluie ou aI'humidite. Toute penetration d'un
outil electrique par un liquide augmente lee risques de choc electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour trans-
porter, tirer ou debrancher un outil electrique. Proteger le cordon de la chaleur,
de I'huile et de tout bord tranchant ou piece mobile. Lee cordons endommages ou
emmGles augmentent lee risques de choc electrique.
e) Lore de I'utilisation d'un outil electrique a I'exterieur, n'utiliser que des rallonges
conduce pour I'exterieur. L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'exterieur reduit lee
risques de choc electrique. En cas d'utilisation d'une rallonge, s'assurer que lee valeurs
nominales de la rallonge utilisee correspondent bien a celles de I'outil alimente. L'usage
d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entrMnant perte de puis-
sance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre lee calibres a utiliser selon la Iongueur
de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doutes,
utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de cou-
rant. Calibre de fil minimum recommand6 pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AWG
18 18 16 16 14 14 12
3) SI_CURITI_ PERSoNNELLE
a) Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement pendant I'utilisation
d'un outil electrique. Ne pas utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Toutmoment d'inattention pendant
I'utilisation d'un outil electrique pose des risques de blessure grave.
b) Utiliser le materiel de securite approprie. Toujours porter des lunettes de protection.
Le fait de porter un masque anti-poussieres, des chaussures antiderapantes, un casque
de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira lee risques
de blessure.
c) E:viter tout demarrage accidenteL S'assurer que I'interrupteur est en position
d'arrGt avant tout branchement. Transporter un outil le doigt sur I'interrupteur ou brancher
un outil electrique alors que I'interrupteur est en position de marche invite lee accidents.
d) Retirer toute cle de reglage avant de demarrer I'outil. Une cle laissee sur une piece
rotative d'un outil electrique pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer de travaux hors de portee. Lee pieds doivent rester bien ancres au
sol afin de maintenir son equilibre en tout temps. Cela permet de mieux ma_triser I'outil
electrique dane lee situations imprevues.
f) Porter des vGtements appropries. Ne pas porter de vGtements amples ni de bijoux.
Maintenir cheveux, vGtements et Rants eloignes des pieces mobiles. VGtements
amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dane ces pieces mobiles.
Prendre des precautions autour des events car ils recouvrent des pieces mobiles.
g) Lorsque un dispositif de connexion aun systeme de depoussierage ou d'elimination
est fourni, s'assurer qu'il est connecte et utilise correctement. L'uti/isationde ces dis-
positifs peut reduire les risques engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS #LEOTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser I'outil approprie au travail en cours. L'outil
approprie effectuera un meilleur travail, de fa_on plus s_re eta la vitesse pour laquelle il a
ete con_u.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont I'interrupteur est defectueux. Tout apparefl
dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de I'outil electrique avant de
faire tout reglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Ces
mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de I'appareil.
d) Apres usage, ranger les outils electriques hors de la portee des enfants, et ne
permettre aaucune personne n'etant pas familiere avec un outil electrique (ou son
manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils peuvent 6tre dangereux entre/es
mains des novices.
e) Entretenir lee outils electriques. Verifier lee pieces mobiles pour s'assurer qu'elles
sont bien alignees et tournent librement, qu'eiles sont en bon etat et ne sont affec-
tees d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. En
cas de dommage, faire reparer I'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Bien
des accidents sont causes par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout outil de coupe bien aiguise et propre. Les outils de coupe bien entrete-
nus et aff_tes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a contr61er.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, meches, etc., conformement aux
presentes directives et suivant la maniere prevue pour ce type particulier d'outil
electrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail a effectuer.
L'utilisation d'un outil electrique pour toute operation autre que celle pour laquelle il a ete
congu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ALIMENT# PAR PILE
a) S'assurer que I'interrupteur se trouve a la position d'arrGt avant d'inserer le bloc-
piles. Inserer un bloc-piles dane un outil electrique dont I'interrupteur est a la position de
marche risque de provoquer un accident.
b) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur precise par le fabricant. L'utilisation
d'un chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est
utilise avec un autre type de bloc-piles.
c) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles con_us acet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
d) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilise, le tenir eloigne des objets metalliques, notam-
ment des trombones, de la monnaie, des cles, des clous, des vis, etc., qui peuvent
etablir une connexion entre les deux bornes. Mettre en court-circuit/es bornes du bloc-
piles peut provoquer des brOlures ou un incendie.
e) En cas d'utilisation abusive, un liquide peut gicler hors du bloc-piles, eviter tout
contact. Si un contact accidentel se produit, laver a grande eau. Si le liquide entre
en contact avec lee yeux, obtenir des soins medicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-
piles peut provoquer des irritations ou des br_lures.
6) SERVICE
a) Faire entretenir lee outils electriques par un reparateur quafifie en n'utilisant que
des pieces de rechange identiques. Cela permettra d'assurer I'integrite de I'outil elec-
trique et la securite de I'utilisateur.
R_gles de s_curit_ additionnelles particuli_res
concernant les scies sauteuses
•Tenir I'outil par lee surfaces isolees prevues acette fin Iorsqu'il risque d'entrer en
contact avec des ills caches, car de te/s contacts peuvent mettre /es pieces meta//iques de
I'outil sous tension, engendrant des risques de choc electrique.
•Attendre que le moteur s'arrGte completement avant de retirer la lame de I'entaille (la
fente creee par la coupe). Une lame qui bouge peut rebondir contre la piece et se briser ou
endommager la piece ou encore, faire perdre la mMtrise de I'outil et causer des risques de
blessure.
•Carder des mains loin des parties en mouvement. Ne jamais placer vos mains pres du
secteur de coupe.
•Carder des mains loin de secteur de decoupage. En sciant, jamais la portee au-dessous
de ou derriere le materiel etant coupe pour n'importe quelle raison.
•Ne tenez jamais le travail clans votre main, recouvrement ou contre des parties de
votre corps en sciant. La scie ma glissade et la lame a pu entrer en contact avec le corps
causant des dommages.
•Carder lee poignees propres, seches et exemptes de toute trace d'huile et de graisse
afin d'eviter de perdre la ma_trise de I'outil.
•Maintenir les lames bien aiguisees, car les lames usees peuvent faire devier la scie ou
faire caler le moteur Iorsqu'on exerce trop de pression sur Ibutil.
•Utiliser la prudence supplementaire en coupant des fraiss generaux et paie I'attention
particuliere a au-dessus les ills qui peuvent 6tre caches de la vue. Pr#voir le chemin de
branches et le debris en baisse en avance.
• Bien nettoyer I'outil periodiquement, surtout apres I'avoir utilise Ionguement, car la
poussiere et les particules metalliques tendent a s'accumuler sur les surfaces internes et
peuvent entrMner des risques de choc electrique.
• Ne pas utiliser cet outil pendant des periodes prolongees. Lee vibrations causees par
I'action de fonctionnement de I'outil peuvent blesser en permanence lee doigts, lee mains et
lee brae. Porter des gants pour amortir lee vibrations, faire des pauses frequentes et limiter
le temps d'utilisation quotidien de I'outil.
_AVERTISSEMENT" TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE. Lee lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de securite. Utiliser egalement un masque facial ou
anti-poussiere si I'operation de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS PORTER UN
EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
•protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
•protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) et
•protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA.
i_,AVERTISSEMENT :Certains outils electriques, tels que lee sableuses, lee scies, lee
meules, lee perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la pous-
siere contenant des produits chimiques susceptibles d'entrMner le cancer, des malformations
congenitales ou pouvant 6tre nocifs pour le systeme reproductif. Parmi ces produits chi-
miques, on retrouve :
•le plomb dane lee peintures a base de plomb,
•la silice cristalline clans lee briques et le ciment et autres produits de ma_onnerie,
•I'arsenic et le chrome dane le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
I'arsGniate de cuivre et de chrome).
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence avec laquelle on effectue ces
travaux. Pour reduire I'exposition a de tels produits, il faut travailler dane un endroit bien aere et
utiliser le materiel de securite approprie, tel un masque anti-poussieres specialement con_u pour
filtrer lee particules microscopiques.
•E:viter tout contact prolonge avecla poussiere soulevee par cet outil ou autres outils
electriques. Porter des vGtements de protection et nettoyer lee parties exposees du
corps a I'eau savonneuse. S'assurer de bien se proteger afin d'eviter d'absorber par la
bouche, lee yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
J},AVERTISSEMENT :Cet outil peut produire et repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Toujours utiliser un appa-
reil respiratoire anti-poussieres approprie approuve par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger lee parti-
cules dane le sens oppose du visage et du corps.
i_AVERTISSEMENT :toujours utiliser une protection oculaire. TRuelee utilisateurs et per-
sonnes a proximite doivent porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1.
_AVERTISSEMENT :TOUJOURS porter une protection auditive appropriee conforme-
ment a la norme ANSI $12.6 (S3.19) lore de I'utilisation du produit. Dane certaines condi-
tions et selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer a une perte
auditive.
•L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre lee symboles suivants. Lee symboles et
leurs definitions sont indiques ci-apres
V..................... volts
Hz................... hertz
min ................. minutes
.... .............. courant continu
@ ................... Construction de classe
(mis a la terre)
[] ................... Construction de classe II
(a double isolation)
BPM ............... coups par minute
A.................... amperes
W................... watts
"_-,................. courant a/ternatif
no .................. vitesse a vide
................... borne de terre
.................. symbole d'alerte a la securite
.../min ............ rotations ou alternance
par minute
Directives de sdcuritd importantes pour les chargeurs
de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : Ce manuel contient des directives de securite importantes
sur lee chargeurs de piles.
•Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes lee directives et lee indications d'avertissement figurant
sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilise avec le bloc-piles.
_AVERTISsEMENT :Risque de choc. Eviter la penetration de tout liquide dane le chargeur.
i_MISE EN GARDE :Risque de brDlure. Pour reduire le risque de blessures, charger seulement
lee piles DEWALT. D'autres types de piles peuvent exploser et causer des blessures corporelles
et des dommages.
J_,MISE EN GARDE :Sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est branche au bloc
d'alimentation, le chargeur peut 6tre court-circuite par des corps etrangers. Tout corps etranger
conducteur, tel que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium, ou toute
accumulation de particules metalliques, doit 6tre maintenu a distance des ouvertures du
chargeur. Debrancher systematiquement le chargeur si aucun bloc-piles n'y est insere.
Debrancher le chargeur avant tout nettoyage.
•NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur que ceux mentionnes
clans le present manuel Le chargeur et le bloc-piles sont spbcialement con_us pour #tre
utilises ensemble.
•Ces chargeurs ne sont pas prevus pour 6tre utilises a d'autres fins que celles de
charger lee piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc electrique ou une electrocution.
•Ne pas exposer le chargeur a la pluie ou a la neige.
•Tirer sur la fiche plutGt que sur le cordon pour debrancher le chargeur. Cela permet
de reduire le risque d'endommager la fiche oule cordon d'alimentation.
• S'assurer que le cordon est situe en lieu sOr de maniere ace que personne ne marche
ni ne trebuche dessus ou ace qu'il ne soit pas endommage ni soumis aune tension.
• Ne pas utiliser de rallonge amoins que cela ne soit absolument necessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadequate risque d'entrMner un incendie, un choc electrique ou
une electrocution.
•La rallonge utilisee dolt presenter un calibre adequat (AWG ou calibrage americain
normalise des ills) pour assurer la securite. Plus le numero de calibre de fil est petit et
plus sa capacite est grande, par exemple un calibre 16a plus de capacite qu'un calibre 18. Si
plus d'une rallonge est utilisee pour obtenir la Iongueur totale, s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de fil minimum.
•Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface molle
pouvant obstruer lee fentes de ventilation et ainsi provoquer une chaleur interne
excessive. Mettre le chargeur a un endroit eloigne de toute source de chaleur. La ventilation
du chargeur se fait par lee fentes pratiquees dane lee parties superieures et inferieures du
boftier.