DeWalt dC540 User manual

DC540
DC542
DC547
www. .eu

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 17
English (original instructions) 32
Español (traducido de las instrucciones originales) 45
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 60
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 74
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 89
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 103
Português (traduzido das instruções originais) 116
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 130
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 142
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 155
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)169
Copyright DEWALT

1
Figure 1
d
f
g
e
b
a
c
h
i
ln
m
k
j

2
q
d
io
p
q
Figure 3
Figure 4
u
j
x
t
g
r
s
l
m
n
txwv
g
aa y
Figure 2
= monteret på hus
am Gehäuse angebracht
fitted to housing
ajustado a la carcasa
fixé sur le boîtier
adattato all’alloggiamento
gemonteerd op bak
tilpasset rammen
encaixado no alojamento
kiinni rungossa
för verktygshus
gövdeye monte
προσαρμογή στο περίβλημα
= monteret på stempelstangen
an der Schubstange angebracht
fitted to plunger rod
ajustado al vástago del émbolo
fixé sur la tige du piston
adattato al perno dello stantuffo
gemonteerd op stoterstang
tilpasset stempelstangen
encaixado na haste do êmbolo
kiinni männänvarressa
för kolvstav
mil çubuğuna monte
προσαρμογή στη ράβδο εμβόλου
z
z

3
Figure 5
f
bb

DANSK
4
KRAFTIG BATTERIDREVET LIMPISTOL
DC540, DC542, DC547
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring
og indgående produktudvikling og innovation gør
DEWALT til en af de mest pålidelige partnere til
professionelle brugere af elværktøj.
Tekniske data
DC540 DC542 DC547
Spænding VDC 12 12 18
Type 11 11 11
Trykkraft N 2900 2900 2900
kg 295 295 295
Trykhastighed mm/min 25-584 25-584 50-635
Vægt (uden
batteripakke) kg 1,67* 1,77* 1,70*
* vægt eksklusive indsats eller poseholder
LPA (lydtryk) dB(A) 67 67 68
KPA (lydtryk-
usikkerhed) dB(A) 2,8 2,8 2,8
LWA (lydeffekt) dB(A) 78 78 79
KWA (usikkerhed
lydeffekt) dB(A) 2,8 2,8 2,8
Samlede værdier for vibration (tre-akse vektorsum) fastslået
ifølge EN 60745:
Afgivelse af vibration
værdi ah = m/s2< 2,5 < 2,5 < 2,5
Usikkerhed K = m/s21,5 1,5 1,5
Vibrationsniveauet i dette informationsark er blevet
målt i overensstemmelse med en standardiseret
test, som er oplyst i EN 60745 og kan bruges til
at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan
bruges til foreløbig vurdering af eksponeringen.
ADVARSEL: Det erklærede
vibrationsniveau gælder for
værktøjets hovedanvendelsesformål.
Vibrationsniveauet kan imidlertid variere,
hvis værktøjet anvendes til andre formål
eller ved ringe vedligeholdelse. Dette
kan lede til en betydelig forøgelse i
eksponeringsniveauet over den samlede
driftsperiode.
Et skøn over vibrationsudsættelsen
skal tage højde for tiden, hvor
værktøjet er slukket eller tændt uden
at blive brugt. Dette kan mindske
eksponeringsniveauet over den samlede
driftsperiode.
Identificer yderligere
sikkerhedsforanstaltninger, der skal
beskytte brugeren mod vibrationer,
såsom: vedligeholdelse af værktøjet og
dets tilbehør, hold hænderne varme og
etablering af arbejdsrutiner.
Batteripakke DE9501 DE9503
Batteritype NiMH NiMH
Spænding VDC 12 18
Kapacitet Ah 2,4 2,6
Vægt kg 0,7 1,0
Oplader DE9116 DE9135
Forsyningsspænding VAC 230 230
Batteritype NiCd/NiMH NiCd/NiMH/Li-Ion
Omtrentlig opladningstid min 60 40
(2,0 Ah (2,0 Ah
batteripakker) batteripakker)
Vægt kg 0,52 0,52
Sikringer
Europa 230 V værktøj 10 ampere, hovedpanel
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert enkelt signalord.
Læs vejledningen og vær opmærksom på disse
symboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig
situation, der medmindre den undgås,
vil resultere i død eller alvorlig
personskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås,
kunne resultere i død eller alvorlig
personskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås,
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Angiver risiko for elektrisk stød

DANSK
5
EF-konformitetserklæring
MASKINDIREKTIV
DC540, DC542, DC547
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under
Tekniske data er udformet i overensstemmelse
med: 2006/42/EC, EN 60745-1.
Disse produkter overholder også direktivet
2004/108/EF og 2011/65/EU. Kontakt DEWALT på
følgende adresse for yderligere oplysninger eller se
bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den
tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne
af DEWALT.
Horst Grossmann
Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
31.12.2009
ADVARSEL: Læs
instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen for personskader.
Generelle sikkerhedsadvarsler for
elektrisk værktøj
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og instruktioner Hvis
ikke advarsler og instruktioner følges kan
det resultere i elektrisk stød, brand og/
eller alvorlig personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
TIL FREMTIDIG REFERENCE
Udtrykket “elektrisk værktøj” i advarslerne henviser
til elektrisk værktøj tilsluttet lysnettet (med el-ledning)
eller batteridrevet elektrisk værktøj (uden el-ledning).
1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og vel
oplyst. Rodede eller mørke områder giver
anledning til ulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, f.eks. ved
tilstedeværelse af brændbare væsker,
gasser eller støv. Elektrisk værktøj skaber
gnister, der kan antænde støvet eller
dampene.
c) Hold børn og omkringstående på afstand
når der anvendes elektrisk værktøj.
Distraktioner kan medføre, at du mister
kontrollen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe
til stikkontakten. Stikket må aldrig
modificeres på nogen måde. Undlad
at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj.
Umodificerede stik og dertil passende
stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk
stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer
og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop er jordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for
regn eller våde forhold. Hvis der trænger
vand ind i et elektrisk værktøj øges risikoen
for elektrisk stød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Brug aldrig ledningen til at bære,
trække værktøjet eller trække det ud af
stikkontakten. Hold ledningen borte fra
varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs
skal der anvendes en forlængerledning,
som er egnet til udendørs brug. Brug af
en ledning der er egnet til udendørs brug
reducerer risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område,
benyt en strømforsyning, der er beskyttet
af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte
en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for
elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Vær opmærksom, pas på hvad du
foretager dig, og brug sund fornuft, når
du benytter et elektrisk værktøj. Brug
ikke elektrisk værktøj, når du er træt
eller påvirket af narkotika, alkohol eller
medicin. En øjebliks uopmærksomhed
under anvendelse af et elektrisk værktøj kan
forårsage alvorlig personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær
altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr
såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko,
sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når
omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget af personskader.
c) Undgå utilsigtet opstart. Sørg for at der
er slukket for kontakten inden værktøjet
tilsluttes strømkilde og/eller batterienhed,

DANSK
6
samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj
bæres med fingeren på kontakten eller
tilsluttes når kontakten er tændt, giver det
anledning til ulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller
skruenøgler, før det elektriske værktøj
startes. En skruenøgle eller anden nøgle,
der bliver siddende på en roterende del
af elektrisk værktøj, kan give anledning til
personskade.
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden
en god fodstilling og balance. Dette giver
bedre kontrol af det elektriske værktøj når
uventede situationer opstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær
ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår,
tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan
blive fanget i bevægelige dele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller
-opsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes
og anvendes rigtigt. Anvendelse af
støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer
forårsaget af støv.
4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRISK
VÆRKTØJ
a) Undlad at bruge magt over for det
elektriske værktøj. Brug det værktøj, der
er bedst egnet til det arbejde, der skal
udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre
og mere sikkert med den ydelse, som det er
beregnet til.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis
kontakten ikke tænder og slukker for det.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres
med kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/
eller batterienheden fra det elektriske
værktøj, før det elektriske værktøj justeres,
dets tilbehør udskiftes eller det stilles
til opbevaring. Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen
for at værktøjet startes utilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for
rækkevidde af børn, og tillad ikke
personer som ikke er bekendt med dette
elektriske værktøj eller disse instruktioner
at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er
farligt i hænderne på personer, som ikke er
instrueret i brugen deraf.
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj.
Undersøg om bevægelige dele sidder
skævt, binder eller er gået itu såvel som
andre forhold, der kan påvirke betjeningen
af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før
brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt
vedligeholdt værktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene.
Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med
skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til
at binde og er lettere at styre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor,
osv. i overensstemmelse med disse
instruktioner, idet der tages hensyn til
arbejdsforholdene og den opgave, som
skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til
andre opgaver end dem, det er beregnet til,
kan resultere i en farlig situation.
5) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF BATTERI
a) Må kun genoplades med den oplader,
som er angivet af fabrikanten. En
oplader, der er beregnet til en bestemt type
batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, hvis
den bruges med en anden type batteripakke.
b) Brug kun elektrisk værktøj med de
batteripakker, der er beregnet til hver
enkelt type.Brug af andre batteripakker kan
skabe risiko for personskade og brand.
c) Når en batteripakke ikke er i brug,
skal den holdes borte fra andre
metalgenstande, så som papirclips,
mønter, nøgler, søm, skruer og andre
små metalgenstande, der kan danne
forbindelse mellem to elektriske
kontaktflader.Kortslutninger mellem
batterikontakter kan forårsage forbrænding
eller brand.
d) Hvis en batteripakke udsættes for
overlast, kan der sive væske ud. Undgå
berøring. Hvis væsken berøres ved et
tilfælde, skal der skylles med masser af
vand. Hvis der kommer væske i øjnene,
skal der desuden søges lægehjælp.
Batterivæske kan forårsage irritation eller
forbrænding.
6) SERVICE
a) Elektrisk værktøj skal serviceres
af en kvalificeret servicetekniker
som udelukende benytter identiske
reservedele. Derved sikres at værktøjets
driftssikkerhed opretholdes.
Yderligere sikkerhedsinstruktioner
for limpistoler
• Hold værktøjet ved de isolerede
gribeflader, når der udføres en opgave,
hvor skæreværktøj kan risikere at komme i
kontakt med skjulte el-ledninger eller dets
egen forsyningsledning. Kontakt med en
strømførende ledning vil også gøre uafdækkede
metaldele på værktøjet strømførende og give
brugeren elektrisk stød.

DANSK
7
• Hold hænderne væk fra limpistolens
stempel og området omkring stempelstangen.
Fingre kan blive knust mellem tubeholderen og
stemplet.
• Når limpistolen betjenes over hovedhøjde,
skal man sørge for, at stempelstangen
ikke peger mod hovedet, specielt øjnene.
Stempelstangen kan glide tilbage i retning
af brugeren. Bær altid sikkerhedsbriller, når
limpistolen anvendes.
• Arbejd altid i veludluftede områder og bær
passende åndedrætsværn om nødvendigt.
Dampe fra visse typer fugemasse og lim kan
være giftige.
• Sluk for enheden og tag batteripakken
ud, før der monteres eller afmonteres
tilbehør, før der foretages justeringer eller
reparationer. En utilsigtet opstart kan forårsage
personskade.
• Brug kun tilbehør, som fabrikanten af din
model anbefaler. Tilbehør, der er velegnet til et
værktøj kan være farligt, når det bruges med et
andet værktøj. Brug af forkert tilbehør kan skabe
risiko for personskade.
• Lås aftrækkeren i OFF-positionen, når den
ikke er i brug for at undgå utilsigtet udledning
af materiale.
• Pas på ikke at få fugemasse eller lim på
batteriets kontaktpunkter.
• Fabrikantens instruktioner vedrørende
fugemasse og lim skal læses og følges.
Hvis dette undlades, kan det resultere i
personskade.
FARE: Hold hænderne væk fra stemplet
og området omkring stemplet.
ADVARSEL: Brug ikke værktøjet på en
stige.
Yderligere risici
Selvom relevante sikkerhedsforskrifter overholdes
og passende sikkerhedsanordninger bringes i
anvendelse, kan der ikke undgås at være yderligere
risici. Disse er:
– Risiko for at klemme eller knuse fingrene.
– Risiko for at indånde dampe under arbejde med
limmidler.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
PLACERING AF DATOKODEN
Datokoden, som også inkluderer fremstillingsåret,
er trykt ind i kabinetfladen, der danner
monteringssammenføjningen mellem værktøj og
batteri.
Eksempel:
2012 XX XX
Produktionsår
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
alle batteriopladere
GEMDISSEINSTRUKTIONER: Denne
vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og
betjeningsinstruktioner for DE9116/DE9135
batteriopladere.
• Læs alle instruktioner og
sikkerhedsafmærkninger på opladeren,
batteripakken og det produkt, som
batteripakken anvendes til, før opladeren tages i
brug.
FARE: Fare for livsfarligt elektrisk
stød. Opladningsterminaler er forsynet
med 230 volt spænding. Berør aldrig
kontaktflader med strømførende
genstande. Det kan medføre elektrisk
stød og eventuel livsfare.
ADVARSEL: Fare for elektrisk stød. Lad
aldrig væske trænge ind i opladeren. Det
kan medføre elektrisk stød.
FORSIGTIG: Fare for forbrændinger.
For at undgå fare for personskade må
der kun oplades DEWALT genopladelige
batterier. Andre typer risikerer at
sprænges, hvilket kan forårsage person-
eller materiel skade.
FORSIGTIG: Under visse
omstændigheder, når opladeren
er sluttet til ledningsnettet, kan
de fritliggende opladerkontakter
inde i opladeren blive kortsluttet
af udefra kommende materialer.
Udefra kommende materialer, som
kan lede strøm, som f.eks. ståluld,
aluminiumsfolie, eller ophobede
metalpartikler og lignende, skal holdes
i sikker afstand fra opladerens hulrum.
Tag altid opladeren ud af strømstikket,
når der ikke er et batteri i opladeren.
Tag opladeren ud af strømstikket før
rengøring.

DANSK
8
• Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken
med andre opladere end dem, der er vist
her i vejledningen. Opladeren og batteripakken
er konstrueret, så de fungerer som en enhed.
• Disse opladere er ikke beregnet til
anden brug end opladning af DEWALT
genopladelige batterier. Anden anvendelse
kan medføre brandfare, fare for elektrisk stød og
eventuel livsfare.
• Opladeren må ikke udsættes for regn eller
sne.
• Træk altid i stikket og ikke i ledningen, når
opladeren skal kobles fra ledningsnettet.
Herved reduceres risikoen for at beskadige stik
og ledning.
• Sørg for at anbringe ledningen, så den ikke
trædes på, rykkes i, eller på anden måde
udsættes for skade eller overlast.
• Anvend kun en forlængerledning, hvis det
er absolut nødvendigt. Fejlagtig brug af
forlængerledninger kan medføre brandfare samt
fare for elektrisk stød og eventuel livsfare.
• En forlængerledning skal for at være sikker
have tilstrækkelig ledningsstørrelse (AWG
eller American Wire Gauge). Jo mindre
ledningsmålet er, desto større kapacitet har
kablet. Dvs. et str. 16 har mere kapacitet end et
str. 18. Ved brug af flere forlængerledninger skal
man i det mindste sørge for, at de alle har den
minimale ledningsstørrelse.
• Placer aldrig andre genstande oven
på opladeren, og placer aldrig
opladeren på et blødt underlag, som
kan blokere ventilationshullerne og
føre til overophedning. Placer ikke
opladeren i umiddelbar nærhed af andre
varmekilder. Opladeren ventileres gennem
ventilationshullerne i husets top og bund.
• Opladeren må ikke bruges når ledning eller
stik er beskadiget — udskift straks ledning og
stik.
• Opladeren må ikke bruges hvis den har været
udsat for hårde stød, er blevet tabt eller
på anden måde er blevet beskadiget.
Opladeren skal indleveres til et autoriseret
serviceværksted.
• Skil ikke opladeren ad. Aflever den til et
autoriseret servicecenter for service eller
reparation. Ukorrekt samling kan medføre
brandfare eller fare for elektrisk stød og eventuel
livsfare.
• Afbryd opladeren fra strømstikket før
eventuel rengøring. Herved undgås risiko
for elektrisk stød. Det er ikke nok at fjerne
batteripakken.
• Forsøg ALDRIG at sammenkoble 2 opladere.
• Opladeren er konstrueret til at fungere med
en standard 230V strømforsyning. Forsøg
ikke at anvende en anden spænding. Dette
gælder ikke for bilopladeren.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Opladere
DE9116 opladeren accepterer DEWALT NiCd og
NiMH batteripakker på mellem 7,2 og 18 V.
DE9135 opladeren accepterer 7,2–18 V NiCd, NiMH
eller Li-Ion batterier.
Disse opladere kræver ingen justering og er
konstrueret til yderst nem betjening.
Opladningsprocedure (fig. 2)
FARE: Fare for livsfarligt elektrisk stød.
Opladningsterminaler er forsynet
med 230 volt spænding. Berør aldrig
kontaktflader med strømførende
genstande. Fare for elektrisk stød og
mulig livsfare.
1. Forbind opladeren (o) med en passende
stikkontakt inden isætning af batteripakken.
2. Isæt batteripakken (d) iopladeren. Det røde
(opladnings-) lys (p) blinker uophørligt som tegn
på, at opladningsprocessen er startet.
3. Når batteriet er opladet, lyser den røde indikator
TÆNDT konstant. Pakken er fuldt opladet
og kan anvendes med det samme eller blive
siddende i opladeren.
BEMÆRK: For at sikre maksimale ydelse og liv
for NiCd-, NiMH- og Li-Ion-batterier skal batteriet
oplades i minimum 10 timer før første brug.
Opladningsproces
Se batteripakkens opladningstilstand i nedenstående
skema.
Opladningstilstand
oplader – – – – – –
fuldt opladet –––––––––––
forsinkelse ved varm/kold batteripakke ––– – ––– –
udskift batteripakke •••••••••••
problem •• •• •• ••
Automatisk genopfriskning
Den automatiske genopfriskningsindstilling udligner
eller afbalancerer de enkelte celler i batteripakken
ved dens spidskapacitet. Batteripakker skal
genopfriskes ugentligt, eller når batteripakken ikke
længere yder maksimalt.

DANSK
9
Sæt batteriet i opladeren som normalt for at
genopfriske det. Lad batteripakken sidde i opladeren
i mindst 10 timer.
Forsinkelse ved varmt/koldt batteri
Når opladeren registrerer et batteri, der er for
varmt eller for koldt, starter den automatisk en
forsinkelse for varmt/koldt batteri, der suspenderer
opladningen, indtil batteriet har nået en passende
temperatur. Derefter skifter opladeren automatisk
til batteriopladningstilstand. Denne funktion sikrer
maksimal batterilevetid.
KUN LI-ION-BATTERIPAKKE
Li-Ion-batterier er fremstillet med et elektronisk
beskyttelsessystem, der beskytter batteriet mod
overbelastning, overophedening eller dyb afladning.
Værktøjet slukker automatisk, hvis det elektroniske
beskyttelsessystem aktiveres. Hvis det sker, skal du
anbringe Li-Ion-batteriet i opladeren, indtil det er fuldt
opladet.
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle
batteripakker
Sørg for at oplyse katalognummer og spænding ved
bestilling af nye batteripakker.
Batteripakken er ikke fuldt opladet ved levering. Læs
nedenstående sikkerhedsvejledning, før batteripakke
og oplader tages i brug. Følg derefter den beskrevne
opladningsprocedure.
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
• Undlad at oplade eller bruge batteri i en
eksplosionsfarlig atmosfære, f.eks. i nærhed
af brændbare væsker, gasser eller støv.
Isættelse eller fjernelse af batteriet fra opladeren
kan antænde støvet eller røgen.
• Oplad kun batteripakker i DEWALT opladere.
• Stænk eller nedsænk IKKE batteripakker i
vand eller andre væsker.
• Opbevar eller anvend ikke værktøjet og
batteripakken på steder, hvor temperaturen
kan nå eller overstige 40˚ C (105° F) (så som
udendørs skure eller metalbygninger om
sommeren).
FARE: Forsøg aldrig at åbne
batteripakken uanset grunden.
Batteripakken må ikke sættes i
opladeren, hvis batteripakken er revnet
eller beskadiget. Batteripakken må
ikke knuses, tabes eller beskadiges.
En batteripakke eller oplader må ikke
anvendes, hvis den har været udsat
for et kraftigt slag, er blevet tabt, kørt
over eller på anden måde beskadiget
(f.eks. gennemboret af et søm, ramt
med en hammer eller trådt på). Det
kan medføre elektrisk stød og eventuel
livsfare. Beskadigede batteripakker skal
returneres til servicecenteret til genbrug.
FORSIGTIG: Placér værktøjet på
siden på et fast underlag, hvor det
ikke medfører fare for at vælte eller
falde, når det ikke er i brug. Visse
værktøjer med store batteripakker kan
stå oprejst på batteripakken, men kan
være lette at vælte.
SPECIFIKKE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR NIKKEL-
KADMIUM (NiCd) ELLER NIKKEL-METAL-HYDRID (NiMH)
• Brænd ikke batteripakken, selv hvis den
er svært beskadiget eller helt opslidt.
Batteripakken kan eksplodere i en brand.
• Lidt lækage fra cellerne i batteripakken kan
forekomme under ekstreme brugs- eller
temperaturforhold.Dette udgør dog ikke et
batterisvigt.
Men, hvis det udvendige segl er brudt:
a. og batterivæske får kontakt med huden, vask
omgående huden med sæbe og vand i flere
minutter.
b. og batterivæske kommer i øjnene, skyl
øjnene med rent vand i mindst 10 minutter
og søg straks lægehjælp. (medicinsk
notat: Væsken er en 25-35% opløsning af
kaliumhydroxid.)
SPECIFIKKE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR
LITHIUM-ION (Li Ion)
• Brænd ikke batteripakken, selv hvis den
er svært beskadiget eller helt opslidt.
Batteripakken kan eksplodere i en brand. Giftige
dampe og materialer dannes ved forbrænding
af lithium-ion batteripakker.
• Hvis indholdet af et batteri kommer i kontakt
med huden, vask omgående området
med mild sæbe og vand. Hvis batterivæske
kommer i øjnene, lad vand løbe over det åbne
øje i 15 minutter, eller indtil irritationen ophører.
Hvis det er nødvendigt at søge lægehjælp,
består batterielektrolytten af en blanding af
flydende organiske karbonater og lithiumsalte.
• Indholdet af åbnede battericeller kan
forårsage luftvejlsirritation. Flyt til frisk luft. Søg
lægehjælp, hvis symptomerne vedvarer.
ADVARSEL: Fare for brandskader.
Batterivæske kan være antændelig ved
udsættelse for gnister eller flammer.

DANSK
10
Batterihætte (fig. 2)
En beskyttende batterihætte (q) er medleveret til
at dække kontakterne på en udtaget batteripakke.
Uden den beskyttende hætte på plads er der
risiko for, at løse metalgenstande kan kortslutte
kontakterne, forårsage brandfare og beskadige
batteripakken.
1. Tag batterihætten (q) af, før batteripakken (d)
sættes i opladeren eller værktøjet.
2. Sæt den beskyttende hætte over kontakterne,
lige så snart batteripakken tages ud af
opladeren eller værktøjet.
ADVARSEL: Sørg for, at den
beskyttende batterihætte er på plads,
inden en batteripakke, som ikke er i
brug, opbevares eller transporteres .
Batteripakke (fig. 1)
DC540, DC542, DC547 BATTERITYPE
DC540 og DC542 kører på 12 volt batteripakker.
DC547 kører på 18 volt batteripakker.
Anbefalet opbevaring
1. Det bedste opbevaringssted er køligt og
tørt, hvor den ikke udsættes for direkte
sollys og ekstrem varme eller kulde. For
optimal batteriydelse og -liv skal du opbevare
batteripakker ved stuetemperatur, når de ikke er
i brug.
BEMÆRK: Li-Ion-batteripakker skal være fuldt
opladet, når de opbevares.
2. Langvarig opbevaring skader ikke batteripakken
eller opladeren. Under de rette forhold kan de
opbevares i op til 5 år.
Mærkater på oplader og
batteripakke
Ud over de piktogrammer, der anvendes i denne
vejledning, viser mærkaterne på opladeren og
batteripakken følgende piktogrammer:
Læs brugsvejledningen før brug.
Periodevis smøring af o-ring påkrævet
Batteri oplader.
Batteri opladet.
Batteri defekt.
Forsinkelse ved varm/kold batteripakke.
Berør aldrig kontaktflader med
strømførende genstande.
Undlad at oplade beskadigede
batteripakker.
Brug kun med DEWALT-batteripakker,
andre typer risikerer at sprænges, hvilket
kan forårsage person- eller materiel
skade.
Må ikke udsættes for vand.
Udskift straks defekter ledninger.
Oplad kun mellem 4 °C og 40 °C.
Bortskaf batteripakken på en
miljøforsvarlig måde.
Brænd ikke NiMH, NiCd+ og Li-Ion
batteripakker.
Kan oplade NiMH og NiCd batteripakker.
Oplader Li-Ion batteripakker.
Se Tekniske data vedrørende
opladningstid.
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 fugepistol
1 oplader (kun kit-modeller)
1 batteripakke (kun kit-modeller)
1 stk 310 ml patronholder (DC540, DC542, DC547)
1 stk 600 ml poseholder (kun DC542, DC547)
2 stempler (DC540 indeholder kun 1 stempel))
2 stempelskruer (DC540 indeholder kun 1 skrue)
2 skiver (DC540 indeholder kun 1 skive)
1 tube smøringsmiddel
1 skruenøgle (DC542, DC547)
2 stempelstænger (DC540 indeholder kun 1
stempelstang)

DANSK
11
Dyse(r) (DC542, DC547)
O-ring(e) (DC542, DC547)
1 brugsvejledning
1 sprængbillede
• Kontroller om værktøjet, dele eller tilbehør er
blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til grundigt at læse og forstå denne
vejledning inden brug.
Beskrivelse (fig. 1)
ADVARSEL: Modificer aldrig
el-værktøjet eller dele deraf. Det kan
medføre person- eller materialeskade.
a. Stempelstangudløser
b. Triggerafbryder
c. Aftrækkerlås
d. Batteri
e. Hastighedsvælger
f Stempelstanggreb
g Stempelstang
h. Stempel
i Udløsersknapper
j. Patronholder
k. Syl
l. Poseholder
m. Dysehætte
n. Dyse
TILTÆNKT BRUG
De DC540, DC542, DC547 batteridrevne limpistoler
er bygget til at afgive en lang række forskellige
typer lim og fugemasse. Må ikke bruges ved høj
fugtighed eller under forhold, hvor der er brændbare
væsker eller gasser til stede.
DC540, DC542, DC547 batteridrevne limpistoler er
professionelt elektrisk værktøj.
Lad ikke børn komme i kontakt med værktøjet. Der
kræves overvågning, når uerfarne brugere anvender
dette værktøj.
12V DC540 accepterer kun 310 ml. partroner. 12V
DC542 og 18V DC547 accepterer både 310 ml
patroner og 600 ml pakker.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af
personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale handicaps; mangel på
erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre
de er under overvågning af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med dette produkt.
Elektrisk sikkerhed
Den elektriske motor er konstrueret til bare én
spænding. Kontrollér altid, at batteripakken svarer
til spændingen på mærkepladen. Kontrollér
også, at spændingen på din oplader svarer til din
el-netspænding.
Din DEWALT-oplader er dobbeltisoleret
i overensstemmelse med EN 60335.
Derfor kræves der ingen jordledning.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den
erstattes af en specialfremstillet ledning, der fås
gennem DEWALT‘s serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Der bør ikke benyttes en forlængerledning,
medmindre det er absolut nødvendigt. Brug
en godkendt forlængerledning, der er egnet til
strømforsyningen til din oplader (se Tekniske
data). Den minimale lederstørrelse er 1 mm2; den
maksimale længde er 30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles
helt ud.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: Inden samling og justering
skal batteripakken altid tages ud. Sluk
altid for værktøjet, inden batteripakken
isættes eller fjernes.
ADVARSEL: Anvend kun DEWALT-
batteripakker og -opladere.
Isætning og udtagning af
batteripakken fra værktøjet (fig. 2)
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade, sluk
og tag batteripakken af, inden
der foretages justeringer eller
afmontering/installation af udstyr
eller tilbehør. Utilsigtet start kan
medføre kvæstelser.
BEMÆRK: Kontrollér, at batteripakken (p) er helt
opladet.
SÅDAN INSTALLERES BATTERIPAKKEN I VÆRKTØJETS
HÅNDTAG
1. Justér kærven indvendigt i værktøjets håndtag
med batteripakken (fig. 1).
2. Skub batteripakken helt ind i håndtaget, indtil du
hører låsen klikke på plads.
SÅDAN FJERNES BATTERIPAKKEN FRA VÆRKTØJET
1. Tryk på frigivelsesknapperne (i) og træk
batteripakken ud af værktøjets håndtag.

DANSK
12
2. Sæt batteripakken i opladeren som beskrevet i
opladerafsnittet i denne vejledning.
Elektronisk styrkekontrol
Værktøjet er beregnet til at afgive en lang række
forskellige typer lim og fugemasse og detektere, når
materialet ikke afgives eller kun afgives langsomt. I
visse tilfælde kan det forekomme, at værktøjet ikke
afgiver materialet korrekt på grund af størknet lim,
punkteringshuller, frosne materialer og lignende.
I de tilfælde slukker det indbyggede elektroniske
styrkekontrolmodul for værktøjet.
Følg altid fabrikantens anbefalinger vedrørende
størknet lim, punkteringshuller, frosne materialer osv.
for at mindske risikoen for at beskadige tuben eller
huset.
Udtag batteripakken og udskift materialetuben/-
beklædningen i henhold til fabrikantens instruktioner
og de anvisninger, der findes i afsnittet Isætning
af materiale. Aflever værktøjet til reparation hos et
DEWALT service center, hvis det fortsætter med at
lukke ned.
Konstant hastighed
Funktionen til konstant hastighed gør det muligt at
få materialet til at flyde ved samme hastighed uden
hensyntagen til den variable hastighedsindstilling og
uanset den tilbageværende mængde af materiale i
tuben.
Elektronisk auto-revers
Dette værktøj har en auto-revers-funktion, der
trækker stemplet tilbage i visse tilfælde alt efter det
anvendte materiale og værktøjets hastighed.
MONTERING
DC540 leveres fuldt monteret med 310 ml patron.
DC542 og DC547 leveres fuldt monteret med
600 ml patron og har desuden en 310 ml patron
inkluderet.
Før værktøjet tages i brug
Inden værktøjet tages i brug, skal det sikres, at
batteripakken er (fuldt) opladet.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid
sikkerhedsvejledningen og de gældende
regler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du slukke
for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages
justeringer, eller der fjernes/
monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Korrekt håndposition (fig. 5)
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du ALTID anvende
den rette håndposition som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal du ALTID
holde godt fast i tilfælde af en pludselig
reaktion.
Det er nødvendigt med én hånd på hovedhåndtaget
(bb) og den anden hånd på pressestempelstangens
håndtag (f) for korrekt håndposition.
Aftrækker (fig. 1)
Der tændes for værktøjet ved at trykke på
aftrækkeren (b). Der slukkes for værktøjet ved at
slippe aftrækkeren. Dit værktøj er udstyret med
aftrækkerlås (c) for at beskytte mod utilsigtet
afgivelse af materiale.
Aftrækkerlås (fig. 1)
1. Aftrækkeren låses ved at trykke aftrækkerlåsen
(c) opefter. Værktøjet virker ikke, når aftrækkeren
er låst.
2. Aftrækkeren frigøres ved at trykke
aftrækkerlåsen nedefter.
Hastighedsvælger (fig. 1)
1. Drej hastighedsvælgeren (e) mod uret for at
opnå mindst mulig udstrømning af fugemasse
eller lim. Drej hastighedsvælgeren med uret for
at opnå størst mulig udstrømning af fugemasse
eller lim.
2. Tryk på aftrækkeren (b) for at påbegynde
udstrømningen af materiale.
Roterende patronholder
Patronholderen roterer 360˚, så der kan påføres
materiale i en vilkårlig vinkel.
Stempelstanggreb (fig. 1)
ADVARSEL: Sluk for og tag
batteripakken ud, inden værktøjet
hænges op eller lægges til opbevaring.
Lås aftrækkeren, når værktøjet ikke
er i brug, og når værktøjet stilles til
opbevaring.

DANSK
13
ADVARSEL: For at mindske risikoen for
personskade må stempelstanggrebet
IKKE bruges til at ophænge nogen
genstand. Det kan resultere i alvorlig
personskade.
Stempelstanggrebet kan bruges til at hænge
værktøjet i et stabilt ophæng, når værktøjet ikke er i
brug eller stilles til opbevaring.
Sådan justeres stempelstangen
(fig. 1)
1. Stempelstangen justeres (g) manuelt ved at
trykke og holde stempelstangens udløserknap
(a).
2. Skub eller træk stempelstanggrebet (f)
til den ønskede position og slip derefter
stempelstangudløseren.
Isætning af materiale
ADVARSEL: Sprængningsfare.
Materiale, der er efterladt i patron/
produkt-holderen kan tørre ind, hvis
det efterlades der. Følg fabrikantens
anbefalinger ved anvendelse af
fugemasse eller limprodukter for at
mindske risikoen for personskade.
PATRONHOLDER (FIG. 1)
1. Sørg for, at den rigtige patronholder er installeret
korrekt.
2. Brug aftrækkerlåsen (c) til at låse
aftrækkeren(b).
3. Tilskær dyseenden af fugemasse/lim-tuben.
Små åbninger kræver mere kraft til at skubbe
produktet igennem, hvilket kan påvirke batteriets
levetid. Produktets konsistens og påføringens
hastighed påvirker jævnheden og strømmen af
produktet.
4. Bryd den indre forsegling på fugemassetuben
eller limproduktet med sylen (K), der sidder på
undersiden af patronholderen.
BEMÆRK: Risiko for beskadigelse
af værktøjet. Hvis den indre forsegling
ikke brydes, risikerer man, at materialet
tvinges ud gennem tubens bagende og
beskadiger værktøjet.
BEMÆRK: Risiko for beskadigelse
af værktøjet. Hold stempelstang,
patronholder og patron fri for materiale.
Hvis en stempelstang, der er dækket
med udtørret materiale, trækkes tilbage,
kan det beskadige værktøjets indre
dele og medføre, at tuben får en forkert
indstilling.
5. Hold godt fat i værktøjet, tryk på
stempelstangudløseren (a) for at afkoble
og frigøre stempelstangen (g). Brug
stempelstanggrebet (f) til at trække
stempelstangen (g) tilbage, så fugemasse/lim-
tuben kan passe inde i patronholderen.
6. Isæt fugemasse/lim-tuben.
7. Tryk og hold stempelstangudløseren (a) inde,
mens stempelstanggrebet (f) skubbes fremefter,
indtil stemplet (h) støder op mod
tubens inderside.
8. Frigør stempelstangudløseren.
9. Roter patronholderen hen i den ønskede vinkel.
POSEHOLDER (FIG. 1)
VIGTIGT: Sæt posen i poseholderen og beskær
tuben (i den ende der er nærmest dysen) i henhold
til fabrikantens instruktioner. Denne poseholder er
konstrueret til kun at bruges MED poser. UNDLAD
at fjerne fugemasse/limprodukt fra tuben. DYP aldrig
dysespidsen i nogen form for produkt.
BEMÆRK: Risiko for beskadigelse
af værktøjet. Posebeholderen må ikke
betjenes i tom tilstand, da stemplet kan
komme i kontakt med hætten, hvilket
kan føre til beskadigelse.
1. Skru dysehætten (m) af og fjern dysen (n).
2. Tryk og hold stempelstangudløseren (a).
Brug stempelstanggrebet (f) til at trække
stempelstangen (g) tilbage, så fugemasse/lim-
tuben kan passe i poseholderen (l).
3. Sæt posen i poseholderen og beskær tuben i
henhold til fabrikantens instruktioner.
4. Idet dysespidsen vender væk fra værktøjet,
skrues dysehætten på plads poseholderen.
5. Tilskær dysehætten for at opnå den ønskede
påføring.
Udskiftning af holdere (fig. 3, 4)
ADVARSEL: Sluk for enheden og tag
batteripakken ud, før der monteres eller
afmonteres tilbehør, og før der foretages
justeringer eller reparationer. Lås
aftrækkeren, når værktøjet ikke er i brug,
og når værktøjet lægges til opbevaring.
FJERNELSE AF PATRONHOLDEREN (FIG. 3)
1. Fjern stempelskruen (r) og patronstemplet (s) fra
indersiden af patronholderen (j).
2. Tryk og hold stempelstangudløseren (a)
og træk stempelstanggrebet (f) tilbage for
at få adgang til kravemøtrikken (t). Frigør
stempelstangudløseren.

DANSK
14
3. With a 13 mm (1/2”) square drive tool, turn the
barrel nut (t) anticlockwise to remove.
4. Den bageste spændeskive (x), afstandsskiven
(u) og patronholderen (j) kan nu fjernes helt
ubesværet.
MONTERING AF POSEHOLDEREN (FIG. 4)
1. Anbring baghættens afstandsskive (v) og
baghætten (w) [fint gevind] på værktøjets
næsestykke.
BEMÆRK: Den side af baghættens
afstandsskive, der har dobbelt krave, vender
væk fra værktøjet.
2. Anbring den bageste spændeskive (x) ovenpå
baghætten (w) og skru kravemøtrikken (t)
ind i værktøjets næse. Skru og tilspænd
kravemøtrikken med en 13 mm (1/2”) bred
skruetrækker. Denne fugepistol er konstrueret,
så baghætten kan rotere frit.
3. Tryk og hold stempelstangudløseren og
tryk stempelstangen (g) helt fremad. Frigør
udløseren.
4. Skru poseholderen (l) ind på baghætten (w).
5. Skru cylinderstemplet (y) og grebskruen (aa) på
stempelstangen (g) i den rækkefølge, der er vist
i figur 4. Dette vil holde cylinderstemplet (y) på
plads. Tilspænd omhyggeligt.
BEMÆRK: Inden montering af poseholderen
(l) skal det sikres, at o-ringen (z) er blevet smurt
fuldstændigt. Hvis ikke bruges det medfølgende
smøremiddel til fuldstændigt at smøre o-ringen inden
montering. Periodevis smøring af stemplets o-ring (z)
er muligvis nødvendig i løbet af fugepistolens levetid.
For at opretholde jævn funktion, mens materialet
fordeles, påføres et tyndt lag af det medfølgende
smøringsmiddel på o-ringens yderste overflade.
VIGTIGT:
• Ved normal brug forventes
smøringsmidlet, der leveres med
fugepistolen, ikke at forårsage
øjenirritation. Øjenirritation kan
forekomme ved direkte kontakt eller i
dårligt ventilerede områder.
• Kortvarig hudkontakt med
smøringsmidlet forventes ikke at
forårsage irritation. Direkte, gentagen
eller forlænget eksposition kan medføre
hudirritation og rødme.
6. Tryk og hold stempelstangudløseren og træk
stempelstanggrebet tilbage, før der lægges
materiale i. Den indvendige side af poseholderen
(l) smøres når cylinderstemplet trækkes tilbage.
Modstand af stempelstangen kan forventes i
begyndelsen, indtil cylinderstemplet er trukket
helt tilbage.
7. Sæt dysen (n) på poseholderen (l) og skru
dysehætten (m) ind på dysen.
Poseholderen afmonteres på samme måde i
omvendt rækkefølge.
BEMÆRK: Kravemøtrikken (t) skal muligvis
tilspændes af og til for at sikre at værktøjet fungerer
rigtigt. Hvis kravemøtrikken i holderen bliver løs,
bruges en 13 mm (1/2") bred skruenøgle til at
tilspænde den igen.
VEDLIGEHOLDELSE
DEWALT elektrisk værktøj er beregnet til langvarig
brug uden megen vedligeholdelse. Imidlertid er
fortsat tilfredsstillende drift afhængig af, at værktøjet
vedligeholdes og rengøres regelmæssigt.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal
værktøjet slukkes og batteripakken
fjernes, før der foretages nogen
former for justering eller af-/
påmontering af værktøjsdele eller
tilbehør. Utilsigtet start kan forårsage
personskade.
Der kan ikke udføres service på opladeren eller
batteripakken. Der er ingen dele inden i, der kan
repareres.
Smøring
Dette værktøj kræver ingen smøring.
BEMÆRK: Periodevis smøring af
stemplets o-ring (z) er muligvis nødvendig
i løbet af fugepistolens levetid. For
at opretholde jævn funktion, mens
materialet fordeles, påføres et tyndt lag
af det medfølgende smøringsmiddel på
o-ringens yderste overflade.
BEMÆRK: Undlad at smøre værktøjet,
da det vil beskadige de indre dele.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs
ud af hovedhuset med tør luft, lige
så snart der samler sig snavs i og
omkring luftaftrækket. Bær godkendte
beskyttelsesbriller og godkendt
støvmaske ved udførelse af denne
procedure.

DANSK
15
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller andre kraftige
kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-
metalliske dele. Disse kemikalier kan
svække de materialer, der anvendes
i disse dele. Brug en klud, der kun er
fugtet med vand og mild sæbe. Lad
aldrig væske trænge ind i værktøjet, og
nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i
væske.
BEMÆRK: Risiko for beskadigelse af
værktøjet. Materiale, der er efterladt
i patron/produkt-holderen kan tørre
ind, hvis det efterlades der. Brug ikke
værktøjet til at påføre materiale i denne
situation. Følg fabrikantens anbefalinger
ved anvendelse af fugemasse eller
limprodukter for at mindske risikoen for
ejendomsskade.
Patronholderen rengøres ved at følge
fabrikantens anbefalinger for rengøring af materiale
på dyse, cylinderstempel og stempelstang.
Poseholderen rengøres ved at skrue dysehætten
(m) og poseholderen (l) løs og tage den af værktøjet.
Følg fabrikantens anbefalinger vedrørende rengøring
af materiale på dyse, cylinderstempel, stempelstang
og poseholder.
RENGØRINGSINSTRUKTIONER FOR OPLADEREN
ADVARSEL: Fare for elektrisk stød.
Afbryd strømforsyningen til opladeren
før rengøring. Snavs og fedt kan fjernes
fra opladerens udvendige flader ved
hjælp af en klud eller en blød børste
(ikke metal). Brug ikke vand eller
rengøringsmidler.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end
det, som stilles til rådighed af , ikke er
afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør
med dette værktøj. For at mindske
risikoen for personskade, må dette
produkt kun anvendes med tilbehør,
som anbefales af DEWALT.
Nærmere oplysninger om det rigtige tilbehør fås hos
forhandleren.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt
må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt
at udskifte dit DEWALT produkt, eller hvis det ikke
længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg
for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte
produkter og emballage gør det muligt
at genbruge materialer og anvende dem
på ny. Genanvendelse af
genbrugsmaterialer bidrager til at
forhindre forurening af miljøet og
reducerer behovet for råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde
særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller
hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt
produkt.
DEWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling
og genbrug af udslidte DEWALT produkter.
For at benytte sig af denne service kan man
returnere produktet til et hvilket som autoriseret
serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede
serviceværksted befinder sig ved at kontakte
dit lokale DEWALT-kontor på den adresse,
der er angivet i denne vejledning. Alternativt
findes der en liste over autoriserede DEWALT
serviceværksteder og detaljerede oplysninger om
vores eftersalgsservice og kontakter på følgende
internetadresse: www.2helpU.com.
Genopladelig batteripakke
Dette batteri har en lang levetid, men skal udskiftes,
når det ikke afgiver tilstrækkelig effekt ved opgaver,
der før var lette at udføre. Ved afslutningen af
batteriets rimelige levetid bortskaffes det på en
miljøsikker måde:
• Sørg for, at batteripakken er helt afladet og tag
den derpå ud af værktøjet.
• Li-Ion, NiCd og NiMH celler kan genbruges.
Bring dem til din forhandler eller nærmeste
genbrugsstation. De indsamlede batteripakker
vil blive genbrugt eller bortskaffet på
forsvarlig vis.

DANSK
16
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet
og tilbyder en enestående garanti til
professionelle brugere af dette værktøj.
Denne garantierklæring er en tilføjelse
til dine kontraktmæssige rettigheder
som professionel bruger eller dine
lovbefalede rettigheder som privat ikke-
professionel bruger og påvirker dem på
ingen måde. Garantien er gyldig inden for
medlemsstaterne af Den Europæiske Union
og Det Europæiske Frihandelsområde.
•30 DAGES RISIKOFRI
TILFREDSHEDSGARANTI •
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit
DEWALT værktøj, kan du returnere det
inden for 30 dage, komplet som købt, til
den forhandler, hvor værktøjet blev købt
og få alle pengene refunderet eller bytte
det. Produktet skal have været underlagt
almindelig brug og slid, og der skal
fremvises gyldig kvittering.
•ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Hvis du har brug for vedligeholdelse
eller service af dit DEWALT værktøj,
inden for 12 måneder efter købet, er du
berettiget til en gratis serviceydelse. Den
vil blive foretaget gratis af et autoriseret
DEWALT serviceværksted. Købsbeviset
skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft.
Ekskluderer tilbehør og reservedele,
medmindre de var fejlbehæftede under
garantiperioden.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt
på grund af fejlbehæftede materialer eller
produktionsfejl inden for 12 måneder fra
købsdatoen, garanterer DEWALT gratis
udskiftning af alle defekte dele eller gratis
udskiftning af enheden efter vores valg
under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt;
• Produktet har været underlagt
almindelig brug og slid;
• Der ikke er forsøgt reparationer af
uautoriserede personer;
• Købsbeviset fremvises;
• Produktet returneres komplet med
alle originale komponenter;
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt
din forhandler eller find adressen på
dit nærmeste autoriserede DEWALT
serviceværksted i DEWALT kataloget
eller kontakt dit DEWALT kontor på den
adresse, der er opgivet i denne manual.
Der findes en liste over autoriserede
DEWALT serviceværksteder og detaljerede
oplysninger om vores eftersalgsservice på
følgende internetadresse: www.2helpU.
com.

DEUTSCH
17
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT
entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige
Produktentwicklung und Innovation machen
DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
DC540 DC542 DC547
Spannung VDC 12 12 18
Typ 11 11 11
Schubkraft N 2900 2900 2900
kg 295 295 295
Vorschub mm/min 25-584 25-584 50-635
Gewicht
(ohne Akku) kg 1,67* 1,77* 1,70*
* Gewicht ohne Kartusche oder Beutelhalter
LPA (Schalldruck) dB(A) 67 67 68
KPA (Unbestimmtheit
des Schalldrucks)dB(A) 2,8 2,8 2,8
LWA (Schallleistung) dB(A) 78 78 79
KWA (Schallleistung-
Messungenauigkeit)dB(A) 2,8 2,8 2,8
Ermittlung der Gesamtschwingungswerte (Vektorsumme der
triaxialen Vibration) gemäß EN60745:
Vibrationskennwert
ah = m/s2< 2,5 < 2,5 < 2,5
Unbestimmtheit K =m/s21,5 1,5 1,5
Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde
gemäß einer Standardtestmethode gemessen
und kann für den Vergleich der Werkzeuge
miteinander verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann auch zur
vorläufigen Expositionsbeurteilung verwendet
werden.
WARNUNG: Der
Schwingungsemissionswert während
des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs kann sich je nach
Verwendungsart des Werkzeugs
unterscheiden Dies könnte zu einer
erheblichen Unterschätzung der
Exposition führen, wenn das Werkzeug
regelmäßig auf diese Art und Weise
verwendet wird.
HOCHLEISTUNGSFÄHIGE KABELLOSE DICHT- UND
KLEBSTOFFPISTOLE DC540, DC542, DC547
Eine Schätzung des Expositionsgrads
der Schwingungen während eines
bestimmten Zeitraums sollte außerdem
berücksichtigen, wie oft das Werkzeug
ausgeschaltet wird und wann es
zusätzlich zur Auslösezeit im Leerlauf
läuft. Dies kann den Expositionsgrad
über die gesamte Arbeitsdauer erheblich
verringern.
Akku DE9501 DE9503
Akkutyp NiMH NiMH
Spannung VDC 12 18
Kapazität Ah 2,4 2,6
Gewicht kg 0,7 1,0
Ladegerät DE9116 DE9135
Netzspannung VAC 230 230
Akkutyp NiCd/NiMH NiCd/NiMH/Li-Ion
Ungefähre Ladezeit min 60 40
(2,0 Ah (2,0 Ah
Akkus) Akkus)
Gewicht kg 0,52 0,52
FI-Schalter
Europa 230 V Werkzeuge 10 Stromversorgung
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Die nachfolgenden Definitionen beschreiben die
Relevanz der einzelnen Warnhinweiswörter. Bitte
lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese
Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führen
wird.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führen
kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden, u.
U. zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen führen kann.

DEUTSCH
18
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
DC540, DC542, DC547
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter
Technische Daten beschriebenen Produkte die
folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN 60745-1.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie
2004/108/EG und 2011/65/EU. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an DEWALT
unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf
der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung des technischen Dossiers und
gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.
Horst Großmann
Vizepräsident für Konstruktion und
Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
31.12.2009
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Bedienungsanleitung lesen.
Allgemeine Warnhinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Alle Sicherheits-/
Warnhinweise und alle
Anweisungen lesen. Die
Nichtbeachtung der Warnhinweise
und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Brand und/oder schweren
Verletzungen führen.
ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Der nachfolgend verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Werkzeuge (ohne Netzkabel).
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut ausgeleuchtet. Unordentliche oder
dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht
in explosionsgefährdeten Umgebungen,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen
können dazu führen, dass Sie die Kontrolle
verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie mit
geerdeten Elektrowerkzeugen keine
Adapterstecker. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko
eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie Rohre,
Heizungen, Herde und Kühlschränke. Es
besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Werkzeug erhöht das
Stromschlagrisiko.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie es niemals, um das
Elektrowerkzeug zu tragen oder zu ziehen
bzw. um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder beweglichen
Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im
Freien benutzen, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die für
Außenbereiche geeignet sind. Die
Verwendung eines für Außenbereiche
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Stromschlagrisiko.
Other manuals for dC540
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Glue Gun manuals