DeWalt DW818 User manual

1
3
45
2
DW818
Angle Grinder
Esmeriladora Angular
Esmerilhadeira Angular
Advertencia: Léase este instructivo antes de usar el producto!
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

1
3
45
2
A
2

B
7 6
9
4
8
C1
10
12
14
11
3
13
3

C2
14
12
10
14
12
10
11
11
D
13 16
15 11
4

17
5
17
E
5

Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most
reliable partners for professional power tool users.
The following symbols are used throughout
this manual:
Denotes risk of personal injury, loss
of life or damage to the tool in case
of nonobservance of the instructions
in this manual.
Denotes risk of electric shock.
Fire hazard.
EC-Declaration of conformity
DW818
DEWALT declares that these power tools have
been designed in compliance with: 98/37/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-
2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at
the address below, or refer to the back of the
manual.
Level of sound pressure according to 86/188/EEC
& 98/37/EEC, measured according to EN 50144:
LpA (sound pressure) dB(A)* 89.9
LWA (acoustic power) dB(A) 97.9
*at the operator’s ear
Take appropriate measures for the
protection of hearing.
Weighted root mean square acceleration value
according to EN 50144:
< 2.5 m/s2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann.
Technical Information
DW818-AR DW818-B2 DW818-BR DW818-B3
Voltage V 220 220 120 120
Power Input W 900 900 900 900
No Load Speed min-1 11,000 11,000 11,000
Wheel Diameter mm 115 115 115 115
Spindle M14 M14 M14 5/8-11
Weight Kg 1.7 1.7 1.7 1.7
ANGLE GRINDER DW818
ENGLISH
6
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germany
(183.33 s-1)
11,000

ENGLISH
7
Safety instructions
When using power tools, always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
Read all of this manual carefully before operating
the tool.
Save this manual for future reference.
General
1Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the
tool in damp or wet conditions. Keep the work
area well lit (250-300 Lux). Do not use the tool
where there is a risk of causing fire or explosion,
e.g. in the presence of flammable liquids and
gases.
3Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to
come near the work area or to touch the tool or
the mains cable.
4Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery, as these
can be caught in moving parts. Wear protective
hair covering to keep long hair out of the way.
When working outdoors, preferably wear suitable
gloves and non-slip footwear.
5Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust
mask whenever the operations may produce
dust or flying particles. If these particles might be
considerably hot, also wear a heat-resistant
apron. Wear ear protection at all times.
6Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces
(e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators).
When using the tool under extreme conditions
(e.g. high humidity, when metal swarf is being
produced, etc.), electric safety can be improved
by inserting an isolating transformer or a (FI)
earth-leakage circuit-breaker.
7Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
8Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
9Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is
safer and it frees both hands to operate the tool.
10 Connect dust extraction equipment
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure that
these are connected and properly used.
11 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches
are removed from the tool before operating it.
12 Extension cables
Before use, inspect the extension cable and
replace if damaged. When using the tool
outdoors, only use extension cables intended for
outdoor use and marked accordingly.
13 Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction
manual. Do not force small tools or attachments
to do the job of a heavy-duty tool. The tool will
do the job better and safer at the rate for which it
was intended. Do not force the tool.
Warning! The use of any accessory or attachment
or performance of any operation with this tool
other than those recommended in this instruction
manual may present a risk of personalinjury.
14 Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool and mains
cable for damage. Check for misalignment and
seizure of moving parts, breakage of parts,
damage to guards and switches and any other
conditions that may affect its operation.
Ensure that the tool will operate properly and
perform its intended function. Do not use the tool
if any part is damaged or defective. Do not use
the tool if the switch does not turn it on and off.
Have any damaged or defective parts replaced
by an authorised DEWALT repair agent. Never
attempt any repairs yourself.
15 Unplug tool
Switch off and wait for the tool to come to a
complete standstill before leaving it unattended.
Unplug the tool when not in use, before changing
any parts of the tools, accessories or
attachments and before servicing.

ENGLISH
8
16 Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the switch.
Be sure that the tool is switched off before
plugging in.
17 Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord. Never pull the
cord to disconnect from the socket. Keep the
cord away from heat, oil and sharp edges.
18 Store idle tools
When not in use, tools must be stored in a
dry place and locked up securely, out of reach of
children.
19 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for
better and safer performance. Follow the
instructions for maintenance and changing
accessories. Keep all handles and switches dry,
clean and free from oil and grease.
20 Repairs
This tool is in accordance with the relevant safety
regulations. Have your tool repaired by an
authorised DEWALT repair agent. Repairs should
only be carried out by qualified persons using
original spare parts; otherwise this may result in
considerable danger to the user.
Additional safety rules for grinders
• Your grinder has been designed for grinding and
cutting masonry and steel.
Do not cut or grind light metal with a
magnesium content exceeding 80%
since this type of metal is flammable.
• Do not use any accessories other than fibre
reinforced grinding and cutting discs.
• Use the grinding and cutting discs recommended
by the manufacturer only.
• The max. allowable speed of the grinding wheel
or cutting disc must always be equal to or
greater than the no-load speed of the tool
specified on the nameplate.
• Do not cut workpieces requiring a maximum
depth of cut exceeding that of the cutting disc.
• Do not use grinding and cutting discs that do not
conform to the dimensions stated in the technical
data. Do not use any spacers to make a disc fit
onto the spindle.
• Inspect grinding and cutting discs before each
use. Do not use chipped, cracked or otherwise
defective discs.
• If provided, ensure that blotters are used when
the disc is fitted onto the spindle.
• When applying a threaded hole disc, ensure that
the thread is long enough to accept the spindle.
• Ensure that the grinding or cutting disc is
mounted correctly before use.
• Let the tool run at no-load in a safe position for at
least 30 seconds. If there is a considerable
vibration or if any other defect occurs, stop the
tool and check it to determine the cause.
• Do not operate this tool without the guard in place.
• Check that the workpiece is properly supported.
• Do not operate the tool near flammable liquids,
gases or dust. Sparks or hot chips from cutting
or arcing motor brushes may ignite combustible
materials.
• Do not operate the tool while standing in line with
the disc. Keep other persons away from the work
area.
• Do not use cutting discs for side grinding.
• Do not operate the spindle lock while the tool is
running.
• Beware that after switching off the tool the wheel
continues to rotate for a short period.
• Always store grinding and cutting discs in a dry
place.
Labels on tool
The following pictographs are shown on the tool:
Read the instruction manual before use
Wear safety glasses
Wear ear protection

Conductor size (mm2) Cable rating (Amperes)
0.75 6
1.00 10
1.50 15
2.50 20
Cable length (m)
7.5 15 25 30 45 60
Voltage Amperes Cable rating (Amperes)
120 0 - 2.0 6 6 6 6 6 10
2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15
3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20
5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25
7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 -
12.1 - 20.0 20 20 25 - - -
220 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6
2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6
3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15
5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 -
Assembly and adjustment
Prior to assembly and adjustment always
unplug the tool.
Mounting and removing the guard (fig. B)
• Place the angle grinder on a table, spindle up.
• Release the clamping lock (6) and hold the guard
(4) over the tool as shown.
• Align the lugs (7) with the notches (8).
• Press the guard down and rotate it to the
required position.
• If required, increase the clamping force by
tightening the screw (9).
• Tighten the clamping lock.
• To remove the guard, release the clamping lock.
ENGLISH
9
Package contents
The package contains:
1 Angle grinder
1 Guard
1 Side handle
1 Flange set
1 Two-pin spanner
1 Instruction manual
1 Exploded drawing
• Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred during
transport.
• Take the time to thoroughly read and understand
this manual prior to operation.
Description (fig. A)
Your angle grinder has been designed for
professional grinding and cutting applications.
1 On/off switch
2 Spindle lock
3 Guard
4 Side handle
Electrical safety
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in
accordance with EN 50144; therefore no
earth wire is required.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved
extension cable suitable for the power input of this
tool (see technical data). The minimum conductor
size is 1.5 mm2.
When using a cable reel, always unwind the cable
completely.
Also refer to the table below.

Never use the tool without the guard in
place.
Fitting and removing a grinding or cutting disc
(fig. C1 & C2)
• Place the tool on a table, guard up.
• Fit the inner flange (10) correctly onto the spindle
(11) (fig. C1).
• Place the disc (12) on the flange (10). When
fitting a disc with a raised center, make sure that
the raised centre (13) is facing the flange (10).
• Screw the outer flange (14) onto the spindle (11)
(fig. C2):
- the ring on the flange (14) must face towards
- the disc when fitting a grinding disc (A);
- the ring on the flange (14) must face away from
- the disc when fitting a cutting disc (B).
• Press the spindle lock (3) and rotate the spindle
(11) until it locks in position.
• Tighten the flange (14) with the two-pin spanner
supplied.
• Release the spindle lock.
• To remove the disc, loosen the flange (14) with
the two-pin spanner.
Do not use a damaged disc.
Fitting a wire cup brush
• Screw the wire cup brush directly onto the spindle
without using the spacer and threaded flange.
Mounting and removing the rubber backing pad
(fig. D)
The rubber backing pad is available as an option.
• Remove the guard from the tool.
• Press the backing pad (15) onto the spindle (11).
The inner flange is not needed.
• Position the abrasive disc (16) on the pad.
• Screw the outer flange (14) onto the spindle (11).
• Press the spindle lock and rotate the pad (15)
until it locks in position.
• Tighten the flange (14) using the two-pin spanner
supplied.
• Release the spindle lock.
• To remove the pad, loosen the flange (14) with
the two-pin spanner.
Mounting the side handle (fig. E)
• Screw the side handle (5) tightly into one of the
holes (17) on either side of the gear case.
Instructions for use
• Always observe the safety instructions
and applicable regulations.
• Ensure all materials to be ground or cut
are secured in place.
• Apply only a gentle pressure to the tool.
Do not exert side pressure on the disc.
• Avoid overloading. Should the tool
become hot, let it run a few minutes
under no load condition.
Prior to operation:
• Install the guard and appropriate disc or wheel.
Do not use excessively worn discs or wheels.
• Be sure the inner and outer flange are mounted
correctly.
• Make sure the disc or wheel rotates in the direction
of the arrows on the accessory and the tool.
Switching on and off (fig. A)
• To run the tool, press the on/off switch (1).
• For continuous operation, press the switch
completely forward.
• To stop the tool, release the switch. To stop the
tool in continuous operation, press on the back
part of the switch.
Do not switch the tool on or off when
under load.
Consult your dealer for further information on the
appropriate accessories.
Maintenance
Your DEWALT Power Tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
ENGLISH
10

ENGLISH
11
Cleaning
Keep the ventilation slots clear and regularly clean
the housing with a soft cloth.
Unwanted tools and the environment
Take your tool to an authorized DEWALT repair
agent where it will be disposed of in an environmentally
safe way.
GUARANTEE
• 1 YEAR WARRANTY •
DEWALT warrants this product for one year from
date of purchase against any defects that are due to
faulty material or workmanship. This warranty does
not include damage to the product resulting from
accidents, misuse or repairs performed by non-
authorized repair shops. We will repair or elect to
replace the product free of charge. Note: Only in
Mexico and Argentina, this warranty includes
transportation charges originated within our service
network. To honor this warranty, the product with this
policy and/or proof of purchase is required.
• 30 DAY NO RI K ATI FACTION
GUARANTEE •
If you are dissatisfied with the performance of this
DEWALT tool within 30 days of purchase simply
return it to the point of purchase with your sales
receipt to replace it with a new identical or similar tool.
To honor this warranty, the product and accessories
must be returned in its original packaging.
• 1 YEAR OF FREE MAINTENANCE •
DEWALT will maintain the tool and replace worn
parts, for free, any time during the first year after
puchase. This contract covers general cleaning,
grease, brushes and workmanship. To honor this
warranty, bring the tool with your sales receipt to any
authorized service center.
Enclosed you will find the Service Centers where you
will be able to make effective the guarantee policy
and to acquire parts, refractions and original
accessories.

¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en
el desarrollo y la innovación de sus productos han
convertido DEWALT en un socio muy fiable para el
usuario profesional.
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Peligro de incendio.
Declaración CE de conformidad
DW818
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas
han sido construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2
& EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a
DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este
manual.
El nivel de la presión acústica de acuerdo con las
normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de
acuerdo con EN 50144:
LpA (presión acústica) dB(A)* 89.9
LWA (potencia acústica) dB(A) 97.9
*al oído del usuario
Tome medidas adecuadas para la
protección de los oídos.
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de
la aceleración según EN 50144:
< 2.5 m/s2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
12
ESMERILADORA ANGULAR DW818
ESPAÑOL
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemania
Información Técnica
DW818-AR DW818-B2 DW818-BR DW818-B3
Voltaje V 220 220 120 120
Potencia W 900 900 900 900
Velocidad en vacío min-1 11.000 11.000 11.000
Diámetro del disco mm 115 115 115 115
Eje M14 M14 M14 5/8-11
Peso Kg 1,7 1,7 1,7 1,7
(183.33 s-1)
11,000

ESPAÑOL
13
Instrucciones de seguridad
Al utilizar herramientas eléctricas, observe las
reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica,
de lesiones y de incendio.
Lea completamente este manual antes de utilizar
la herramienta.
Mantenga a mano este manual para consultas
posteriores.
Generalidades
1Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes
2Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga herramientas a la lluvia. No utilice la
herramienta en ambientes húmedos o mojados.
Procure que el área de trabajo esté bien ilumina-
da (250 - 300 Lux). No utilice la herramienta
donde exista riesgo de incendio o explosión,
p. ej. en la proximidad de líquidos o gases
inflamables.
3Mantenga alejados a los niños
No permita que niños, otras personas o animales
se acerquen al área de trabajo ni toquen la
herramienta o el cable de corriente.
4Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían
ser atrapados por piezas en movimiento. Si tiene
el pelo largo, manténgalo recogido y cubierto.
Cuando trabaje en ambientes externos utilice
preferentemente guantes y calzado antideslizante
apropiados.
5Protección personal
Utilice siempre gafas de protección. Utilice una
mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u
otro tipo de partículas que puedan ser inhaladas.
Si esas partículas están a unatemperatura
considerablemetne caliente utilice también un
delantal de trabajo. Lleve puesta siempre la
protección auditiva.
6Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores). Para
aplicaciones de uso extremas (p. ej. humedad
elevada, formación de polvo metálico, etc.), se
puede mejorar la seguridad eléctrica
intercalando un transformador de separación o
un disyuntor con derivación a tierra (FI).
7No intente realizar demasiadas cosas
al mismo tiempo
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento.
8Esté siempre alerta
Concéntrese en lo que esté haciendo. Use el
sentido común. No maneje la herramienta
cuando esté cansado.
9Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la
pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla
con la mano y le permite utilizar ambas manos
para manejar la herramienta.
10 Conecte los accesorios para la extracción
de polvo. Si se suministran adaptadores para la
conexión de accesorios extractores y para el
almacenamiento del polvo, asegúrese de que
conectarlos y utilizarlos adecuadamente.
11 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha,
asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje
hayan sido retirados.
12 Cables alargadores
Compruebe que el cable alargador no presente
despecfectos antes de utilizarlo. Al utilizar las
herramientas en exteriores, utilice exclusivamente
aquellos cables prolongadores diseñados para
estas condiciones.
13 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está
destinada cada herramienta. No utilice herra-
mientas o dispositivos acoplables de baja poten-
cia para ejecutar trabajos pesados. La herramien-
ta funcionará mejor y con mayor seguridad si
se utiliza de acuerdo con sus características
técnicas. No fuerce la herramienta.
Atención! El uso de otros accesorios, adaptado-
res, o la propia utilización de la herramienta en
cualquier forma que no sea la recomendada en
este manual de instrucciones puede presentar
riesgo de lesiones a los usuarios.
14 Compruebe que no haya piezas averiadas
Antes de utilizarla, compruebe cuidadosamente
que la herramienta y el cable de corriente no
presenten desperfectos. Compruebe que no
existan piezas móviles mal alineadas o

14
atascadas, piezas quebradas, protectores
o interruptores dañados e interruptores o
cualquier otro condicionante que pueda afectar al
funcionamiento correcto de la herramienta.
Asegúrese de que la herramienta puede funcionar
adecuadamente y cumplir con el cometido para
el que ha sido diseñada. No use la herramienta si
hay alguna pieza defectuosa o averiada. No utili-
ce la herramienta si no es posible apagar y
encender el interruptor. Encargue al servicio téc-
nico autorizado que repare o sustituya las piezas
defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla
usted mismo.
15 Desconecte la herramienta
Desconecte la herramienta y no la pierda de vista
hasta que haya dejado de funcionar completa-
mente. Desenchufe la herramienta cuando no la
esté utilizando, antes de sustituir piezas, acceso-
rios o acoplamientos, y de efectuar revisiones.
16 Evite ponerla en funcionamiento involuntaria-
mente. No sostenga la herramienta con un dedo
en el interruptor. Asegúrese de que la herramien-
ta esté apagada cuando la enchufe.
17 No someta el cable de alimentación a presión
innecesaria. No sostenga nunca la herramienta
por el cable. Nunca tire del cable para desconec-
tarlo del enchufe. Proteja el cable de las fuentes
de calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Guarde las herramientas que no utilice
Las herramientas eléctricas que no se utilizen
deben estar guardadas en un lugar seco,
cerrado y fuera del alcance de los niños.
19 Tenga cuidado al realizar labores de manteni-
miento. Mantenga sus herramientas afiladas y
limpias para trabajar mejor y de forma más
segura. Siga las instrucciones de mantenimiento
y sustitución de accesorios. Mantenga los man-
dos y conmutadores secos, limpios y libres de
aceite y grasa.
20 Reparaciones
Esta herramienta eléctrica cumple con las reglas
de seguridad en vigor. Haga reparar su
herramienta en Centros de Servicio DEWALT.
Las reparaciones deben llevarse a cabo por
personal cualificado, utilizando piezas de
recambio originales. Caso contrario podría
provocar situaciones de riesgo considerable
para el usuario.
Normas de seguridad adicionales
• La amoladora se ha diseñado para el amolado y
corte de mampostería y acero.
No corte ni amole metales de poca
densidad con un contenido en magnesio
superior al 80%, ya que este tipo de
metales son inflamables.
• No utilice accesorios distintos de las muelas y
discos de corte reforzados con fibra.
• Utilice exclusivamente muelas y discos de corte
recomendados por el fabricante.
• La velocidad máxima de la muela o del disco
de corte debe ser siempre igual o superior
a la velocidad en vacío impresa en la placa de
características de la herramienta.
• No corte piezas que requieran una profundidad
máxima de corte superior a la del disco de corte.
• No utilice muelas o discos de corte que no se
ajusten a las dimensiones indicadas en la
documentación técnica. No utilice espaciadores
para encajar el disco en el eje.
• Examine las muelas y los discos de corte antes
de cada uso. No utilice discos desportillados,
agrietados o con otros defectos.
• Si dispone de ellos, utilice discos abrasivos al
encajar el disco en el eje.
• Cuando instale un disco con orificio roscado,
asegúrese de que la rosca sea lo suficientemente
larga para recibir el eje.
• Compruebe que la muela o el disco de corte esté
correctamente instalado antes del uso.
• Ponga en marcha la herramienta sin carga en
una posición segura durante 30 segundos como
mínimo. Si se produce una vibración excesiva o
existe algún otro defecto, pare la herramienta y
examínela para descubrir la causa.
• No utilice esta herramienta sin el protector en
su sitio.
• Compruebe que la pieza trabajada esté
debidamente apoyada.
• No utilice la herramienta cerca de líquidos
inflamables, gases o residuos. Las chispas o
astillas calientes procedentes de los cepillos
mecánicos de corte o ruptura pueden prender
los materiales combustibles.
ESPAÑOL

ESPAÑOL
15
• No utilice la herramienta mientras se encuentre
en línea con el disco. No permita que otras
personas se acerquen el lugar de trabajo.
• No utilice discos de corte para el amolado lateral.
• No utilice el bloqueo del eje mientras la
herramienta está en funcionamiento.
• Tenga cuidado al apagar la herramienta, ya que
la muela seguirá girando durante un breve periodo.
• Almacene siempre las muelas y los discos de
corte en lugares secos.
Etiquetas sobre la herramienta
En la herramienta se indican los siguientes
pictogramas:
Antes de usar, leer el manual de
instrucciones
Lleve gafas de protección
Use protección acústica
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Esmeriladora angular
1 Protector
1 Empuñadura lateral
1 Conjunto de arandelas
1 Llave de dos clavijas
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
• Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios
han sufrido algún daño durante el transporte.
• Tómese el tiempo necesario para leer y compren-
der este manual antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fig. A)
Esta amoladora angular ha sido diseñada para
realizar amolados o cortes profesionales.
1 Interruptor de marcha/parada
2 Inmovilizador del husillo
3 Protector
4 Empuñadura lateral
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la
red corresponde al valor indicado en la placa de
características.
Su herramienta DEWALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 50144; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de
proceder con el montaje y los ajustes.
Montaje y desmontaje del protector (fig. B)
• Coloque la amoladora angular en una mesa,
con el eje portamuelas hacia arriba.
• Suelte el cierre (6) y sostenga el protector (4)
sobre la herramienta como se muestra en la
ilustración.
• Haga coincidir las orejetas (7) con las ranuras (8).
• Presione el protector y gírelo hasta la posición
deseada.
• Si es necesario, aumente la fuerza de cierre
apretando el tornillo (9).
• Apriete el cierre.
• Para retirar el protector, suelte el cierre.
Nunca utilice la herramienta sin el
protector colocado en su lugar.

16
Montaje y desmontaje de una muela o un disco
de corte (fig. C1 & C2)
• Coloque la herramienta en una mesa, con el
protector hacia arriba.
• Encaje la brida interior (10) correctamente en el
eje (11) (fig. C1).
• Coloque el disco (12) sobre la brida (10).
Cuando instale un disco con el centro elevado,
asegúrese de que el centro elevado (13) quede
hacia la brida (10).
• Enrosque la brida exterior (14) en el eje (11) (fig. C2):
- el aro de la brida (14) debe quedar hacia el
- disco cuando se instala una muela (A);
- el aro de la brida (14) debe quedar hacia el
- lado contrario al disco cuando se instala un
- disco de corte (B);
• Presione el bloqueo del eje (3) y haga girar el eje
(11) hasta que encaje en su posición.
• Apriete la brida (14) con la llave doble para
tuercas suministrada.
• Suelte el bloqueo del eje.
• Para retirar el disco, afloje la brida (14) con la
llave doble para tuercas.
No utilice el disco si está dañado.
Montaje de un cepillo de alambre esférico
• Enrosque el cepillo de alambre esférico
directamente sobre el eje portamuelas sin utilizar
ni el separador ni la brida conducida.
Montaje y extracción de la almohadilla de
soporte de goma (fig. D)
La almohadilla de soporte de goma puede
solicitarse como accesorio opcional.
• Retire el protector de la herramienta.
• Presione la almohadilla de soporte (15) sobre el
eje (11). No necesitará la brida interior.
• Coloque el disco abrasivo (16) sobre la almohadilla.
• Atornille la brida roscada (14) en el eje
portamuelas (11).
• Presione el bloqueo del eje (4) y haga girar la
almohadilla hasta que encaje en su posición.
• Apriete la brida (14) con la llave doble para
tuercas suministrada.
• Suelte el bloqueo del eje.
• Para retirar el disco, afloje la brida (14) con la
llave doble para tuercas.
Montaje de la empuñadura lateral (fig. E)
• Atornille con fuerza la empuñadura lateral (5) en
uno de los orificios (17) de cualquiera de los
lados de la caja de engranajes.
Instrucciones para el uso
• Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
• Asegúrese de que todos los materiales
que se vayan a amolar o cortar estén
sujetos en su posición.
• Sólo se debe ejercer una ligera presión
sobre la herramienta. No ejerza presión
lateral sobre el disco.
• Evite la sobrecarga. En caso de calen-
tamiento de la herramienta, hágala
funcionar unos minutos sin carga.
Antes de trabajar:
• Montar el protector adecuado y un disco o una
muela. No use discos o muelas excesivamente
desgastados.
• Asegúrese de que las bridas interior y exterior
estén correctamente instaladas.
• Asegúrese de que el disco o la muela gira en el
sentido indicado por las flechas en el accesorio y
la herramienta.
Encendido y apagado (fig. A)
• Para poner en marcha la herramienta, presione el
interruptor on/off (1).
• Para trabajar de manera continua, presione el
interruptor on/off hacia adelante.
• Para parar la herramienta, suelte el conmutador.
Para parar la herramienta en modo de
funcionamiento continuo, presione la parte
trasera del interruptor.
No encienda o apague la herramienta
mientras esté en posición de carga.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
ESPAÑOL

Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y de
una limpieza frecuente.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
adicional
Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y
limpie el exterior con regularidad utilizando un paño
suave.
Herramientas desechadas
y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio
DEWALT, donde será eliminada sin efectos
perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
• 1 AÑO DE GARANTIA •
Este producto está garantizado por 1 año a partir
de la fecha de compra contra cualquier defecto en
su funcionamiento, así como en materiales y mano
de obra empleada en su fabricación. Esta garantía
no incluye daños al producto ocasionados por
accidentes, mal uso, o reparaciones por talleres no
autorizados por Black & Decker. Nuestra garantía
incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente
incluyendo mano de obra. Nota: Solamente en
México y Argentina, esta garantía incluye los
gastos de transportación razonablemente
erogados que se originen dentro de su red de
servicio nacional. Para hacer efectiva esta garantía
deberá presentar su herramienta y esta póliza
sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto y/o la factura de compra.
• 30 DIA DE ATI FACCION GARANTIZADA •
Si durante los primeros 30 días posteriores a la
fecha de compra usted no se encuentra satisfecho
con la herramienta DEWALT debido a falla de
funcionamiento, o si ésta no satisface sus
necesidades de trabajo; usted podrá canjear esta
herramienta por una igual o similar a la adquirida.
Para hacer válida esta garantía deberá presentar
su factura de compra y devolver el producto y
accesorios en su empaque original.
• 1 AÑO DE MANTENIMIENTO •
DEWALT garantiza el mantenimiento gratuito del
producto que acaba de adquirir por 1 año a partir
de la fecha de compra. Dicho mantenimiento
cubre: limpieza general, cambio de grasa, cambio
de carbones y mano de obra gratuita. La garantía
de mantenimiento gratuito podrá efectuarse
solamente en los centros de servicio autorizados
con la presentación de la factura original de
compra.
Anexo encontrará una relación de centros de
servicio donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refracciones y accesorios originales.
ESPAÑOL
17

PORTUGUÉS
18
ESMERILHADEIRA ANGULAR DW818
Parabéns!
Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos
de experiência, um desenvolvimento contínuo
de produtos e o espírito de inovação fizeram
da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para
os utilizadores profissionais.
Os seguintes símbolos são usados neste manual:
Indica risco de ferimentos, perda de
vida ou danos à ferramenta no caso
do não-cumprimento das instruções
deste manual.
Indica tensão elétrica.
Perigo de incêndio.
Declaração CE de conformidade
DW818
A DEWALT declara que estas ferramentas elétricas
foram concebidas em conformidade com
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144,
EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Para mais informações, quieira consultar a DEWALT
no endereço abaixo ou a parte de trás do presente
manual.
De acordo com as Diretivas 86/188/CEE &
98/37/CEE da Comunidade Europeia, o nível de
potência sonora, medido de acordo com a
EN 50144, é:
LpA (pressão sonora) dB(A)* 89.9
LWA (potência sonora) dB(A) 97.9
* junto ao ouvido do operador
Use protetores auditivos.
Valor médio quadrático ponderado em frequência
de aceleração conforme à EN 50144:
< 2.5 m/s2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemanha
Technical Information
DW818-AR DW818-B2 DW818-BR DW818-B3
Voltagem V 220 220 120 120
Potência W 900 900 900 900
Velocidade min-1 11.000 11.000 11.000
Diâmetro mm 115 115 115 115
Eixo M14 M14 M14 5/8-11
Peso Kg 1,7 1,7 1,7 1,7
(183.33 s-1)
11,000

PORTUGUÉS
19
Instruções de segurança
Quando usar ferramentas elétricas, cumpra
sempre os regulamentos de segurança
aplicáveis no seu país para reduzir o risco de
incêndio, de choque elétrico e de ferimentos.
Leia todo o manual atentamente antes de utilizar
a ferramenta.
Guarde este manual para futura consulta.
Instruções gerais
1Mantenha a área de trabalho arrumada
Mesas e áreas de trabalho desarrumadas podem
provocar acidentes.
2Cuide do ambiente da área de trabalho
Não exponha a ferramenta à chuva Não utilize a
ferramenta em situações em que haja humidade
ou água. Mantenha a área de trabalho bem
iluminada (250 - 300 Lux). Não utilize a
ferramenta onde haja risco de fogo ou explosão,
como por exemplo na presença de líquidos ou
gases inflamáveis.
3Mantenha as crianças afastadas
Não permita que crianças, visitantes ou animais
aproximem-se da área de trabalho ou que
toquem a ferramenta ou o cabo de força.
4Vista-se de maneira apropriada
Não use vestuário largo nem jóias, pois podem
prender-se numa peça móvel. Cubra o cabelo se
tiver cabelo comprido. Ao trabalhar ao ar livre,
de preferência use luvas adequadas e calçados
anti-derrapantes.
5Proteção pessoal
Sempre use óculos de proteção. Utilize uma
máscara de proteção para o rosto ou antipoeira
sempre que as operações possam
produzir poeira ou partículas que voem.
Caso tais partículas sejam consideravelmente
quentes, use também um avental resistente ao
calor. Use sempre protetores auriculares.
6Cuidado com choques elétricos
Evite o contato direto com superfícies ligadas
à terra (p.ex. tubos, radiadores, fogões,
frigoríficos). Quando usar a ferramenta em
condições extremas tais como alto grau de
humidade ou ao trabalhar com soldaduras,
a segurança elétrica pode ser melhorada com a
colocação de um transformador de isolamento
ou disjuntor de fuga de terra (FI).
7Verifique a sua posição
Mantenha-se sempre bem posicionado e em
equilíbrio.
8Esteja atento
Preste atenção no que faz. Use o bom senso.
Não utilize ferramentas quando estiver cansado.
9Segure firmemente a peça de trabalho
Use grampos ou um torno para segurar a peça.
É mais seguro e permite manter as duas mãos
livres para trabalhar.
10 Conecte o equipamento de extração de pó
Caso sejam fornecidos dispositivos para a
extração e coleta de pó, assegure-se de que
os mesmos sejam corretamente conectados e
utilizados.
11 Retire as chaves de ajuste
Verifique sempre se as chaves de ajuste foram
retiradas da ferramenta antes de utilizá-la.
12 Cabos de extensão
Antes de iniciar o uso, verifique o estado do cabo
de extensão e substitua-o se estiver danificado.
Quando usar a ferramenta ao ar livre,
utilize somente cabos de extensão apropriados
para tal e corretamente rotulados.
13 Use a ferramenta apropriada
Neste manual consta as aplicações da ferramenta.
Não force pequenas ferramentas ou acessórios
para que efetuem o trabalho duma ferramenta
forte. A ferramenta trabalhará melhor e de uma
maneira mais segura se for utilizada para o fim
indicado. Não force a ferramenta.
Aviso! O uso de qualquer acessório ou da própria
ferramenta para realizar quaisquer operações
além das recomendadas neste manual de
instruções pode causar riscos de ferimento.
14 Verifique se há peças danificadas
Antes do uso, verifique cuidadosamente se a
ferramenta e o cabo de força não estão
danificados. Verifique se as peças móveis estão
alinhadas e engatadas, se há alguma peça
partida, se as proteções e os interruptores
estão danificados, bem como quaisquer outras
condições que possam afetar o funcionamento
da ferramenta. Assegure-se de que a ferramenta
esteja a funcionar corretamente e a desempe-

PORTUGUÉS
20
nhar as funções para as quais foi projetada.
Não utilize a ferramenta se houver alguma peça
defeituosa. Não utilize a ferramenta se o interrup-
tor não funcionar para ligá-la ou desligá-la.
Providencie para que um técnico autorizado
DEWALT efetue a troca de quaisquer peças
danificadas ou defeituosas. Nunca tente efetuar
reparos por sua própria conta.
15 Desconecte a ferramenta
Desligue a ferramenta e aguarde até que cesse
todo movimento antes de afastar-se dela.
Desconecte a ferramenta quando não estiver em
uso, antes de trocar quaisquer peças ou
acessórios e antes de realizar a manutenção.
16 Evite o acionamento involuntário
Não transporte a ferramenta com um dedo sobre
o interruptor. Certifique-se de que a ferramenta
esteja desligada antes de conectá-la.
17 Não force o cabo elétrico
Nunca transporte a ferramenta pelo cabo.
Nunca puxe o cabo para retirar o conector da
tomada. Proteja o cabo contra o calor e evite o
contacto com óleo e objetos cortantes.
18 Guarde as ferramentas que não estiverem em
uso. Guarde as ferramentas que não estiverem
em uso em lugar seco. Feche-as com segurança,
fora do alcance das crianças.
19 Cuide das suas ferramentas com atenção
Para um desempenho melhor e mais seguro,
mantenha as ferramentas em boas condições e
limpas. Siga as instruções para manutenção e
troca de acessórios. Mantenha todas as alavan-
cas e interruptores secos, limpos e livres de óleo
e graxa.
20 Reparos
Esta ferramenta satisfaz as normas de segurança
relevantes. Providencie para que um técnico
autorizado DEWALT conserte sua ferramenta.
Os reparos devem ser realizados somente por
pessoas qualificadas e as peças de reposição
devem ser originais. A não observância disso
poderá resultar em perigos consideráveis para os
utilizadores.
Normas de segurança adicionais parar discos
de rebarbar
Não corte nem rebarbe metais leves
com conteúdo de magnésio superior a
80% pois este tipo de metais é inflamável.
• Não utilize outros acessórios que não sejam os
discos de rebarbar reforçados com fibra e os
discos de corte.
• Utilize apenas os discos de rebarbar e os discos
de corte recomendados pelo fabricante.
• A velocidade indicada do disco de rebarbar ou
disco de corte deve ser sempre igual ou superior
à velocidade em vazio impressa na placa de
identificação da ferramenta.
• Não corte peças de trabalho que exijam uma
profundidade máxima de corte que exceda a do
disco de corte.
• Não utilize discos de corte ou de rebarbar que
não contenham as dimensões estabelecidas nos
dados técnicos. Não utilize espaçadores para
ajustar o disco no eixo.
• Inspecione os discos de corte e de rebarbar
antes de cada utilização. Não utilize discos
lascados, rachados ou com outros danos.
• Sempre que usar um acessório com o orifício
roscado, assegure-se que a fenda é comprida
o suficiente para o eixo na máquina.
• Assegure-se de que o disco de rebarbar ou de
corte está corretamente instalado antes da sua
utilização.
• Deixe a ferramenta funcionar em vazio numa
posição segura pelo menos durante 30 segundos.
Caso haja demasiada vibração ou ocorra qualquer
outra falha, pare a ferramenta e procure a causa.
• Não opere esta ferramenta sem ter as
proteções no lugar.
• Verifique se a peça a trabalhar está
corretamente apoiada.
• Não opere a ferramenta perto de poeira,
gases ou líquidos inflamáveis. Faíscas ou lascas
quentes provenientes de corte ou de descarga
elétrica de escovas motoras podem incendiar
materiais combustíveis.
• Não opere a ferramenta enquanto esta estiver
alinhada com o disco. Mantenha as outras
pessoas afastadas da área de trabalho.
• Não utilize os discos de corte para rebarbar lados.
Other manuals for DW818
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Grinder manuals

DeWalt
DeWalt D28110 User manual

DeWalt
DeWalt DW848 User manual

DeWalt
DeWalt DCG405F User manual

DeWalt
DeWalt D28106-XE User manual

DeWalt
DeWalt DWE4377 User manual

DeWalt
DeWalt D28402 User manual

DeWalt
DeWalt DW821 User manual

DeWalt
DeWalt DWE46152 User manual

DeWalt
DeWalt DWEN201 User manual

DeWalt
DeWalt DW820 User manual

DeWalt
DeWalt DCG413B User manual

DeWalt
DeWalt DC411 User manual

DeWalt
DeWalt D28065 User manual

DeWalt
DeWalt DWE8200PL User manual

DeWalt
DeWalt DW831 User manual

DeWalt
DeWalt DWE4150 User manual

DeWalt
DeWalt D28116-XE User manual

DeWalt
DeWalt DCG414B User manual

DeWalt
DeWalt DWE4157F User manual

DeWalt
DeWalt DWE4012 User manual