DeWalt DXGNP30E User manual

Generator Ow ’s Manualren
DXGNP30E DXGNP85E
DXGNP35E DXGNP853E
DXGNP65E


SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA /
SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID
Effectuez une inspection visuelle des composants externes et internes.
Führen Sie eine Sichtprüfung der externen und internen Komponenten durch
La plage de température pour l’utilisation de cet équipement est comprise entre + 5ºC
et + 40ºC
Der Temperaturbereich für die Verwendung dieses Geräts liegt zwischen + 5 ° C und
+ 40 ° C.
Tous les articles doivent être nettoyés régulièrement.
Alle Gegenstände müssen regelmäßig gereinigt werden.
Eseguire un’ispezione visiva dei componenti esterni e interni.
Realize uma inspeção visual dos componentes externos e internos.
L’intervallo di temperatura per l’uso di questa apparecchiatura è compreso tra + 5 °
C e + 40 ° C.
A faixa de temperatura para o uso deste equipamento está entre + 5ºC e + 40ºC.
Tutti gli articoli devono essere puliti regolarmente.
Todos os itens devem ser limpos regularmente.
Realice una inspección visual de los componentes externos e internos.
El rango de temperatura para el uso de este equipo está entre +5ºC y +40ºC.
Todos los elementos deben limpiarse regularmente.
Perform a visual inspection of the external and internal components.
The temperature range for the use of this equipment is between + 5ºC and + 40ºC
All items must be cleaned regularly.
DE
DE
DE
DE
NL
NL
NL Voer een visuele inspectie uit van de externe en interne componenten.
NL Het temperatuurbereik voor het gebruik van deze apparatuur ligt tussen + 5ºC en +
40ºC.
Alle items moeten regelmatig worden schoongemaakt.
a

b
SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA /
SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID
à cet effet
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone. Ce gaz est incolore et
incolore et est très dangereux. NE JAMAIS UTILISER L’ÉQUIPEMENT DANS UN ENDROIT
FERMÉ OU AVEC UNE MAUVAISE VENTILATION.
Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid. Dieses Gas ist farblos und farblos und sehr
gefährlich. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NIEMALS AN EINEM GESCHLOSSENEN
STANDORT ODER MIT SCHLECHTER BELÜFTUNG.
autorisiertem Personal durchgeführt werden
Stockez le générateur dans un endroit bien ventilé.
Lagern Sie den Generator an einem Ort mit guter Belüftung.
I gas di scarico contengono monossido di carbonio. Questo gas è incolore e incolore
ed è molto pericoloso. NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIATURA IN UN LUOGO
CHIUSO O CON VENTILAZIONE SCARSA.
Os gases de escape contêm monóxido de carbono. Este gás é incolor e incolor e é
muito perigoso. NUNCA USE O EQUIPAMENTO EM LOCAL FECHADO OU COM POUCA
VENTILAÇÃO.
autorizzato a tale scopo
Conservare il generatore in un’area ben ventilata per questo scopo.
Armazene o gerador em uma área com boa ventilação.
Los gases del escape contienen monóxido de carbono. Este gas es inoloro e incoloro
y es muy peligroso. NUNCA UTILICE EL EQUIPO E UN LUGAR CERRADO O CON POBRE
VENTILACIÓN.
The exhaust gases contain carbon monoxide. This gas is colorless and odorless and is
very dangerous. NEVER USE THE EQUIPMENT IN A LOCATION CLOSED OR WITH POOR
VENTILATION.
for this purpose
Store the generator in an area with good ventilation
DE
NL De uitlaatgassen bevatten koolmonoxide. Dit gas is kleurloos en kleurloos en is zeer
gevaarlijk. GEBRUIK DE APPARATUUR NOOIT OP EEN GESLOTEN LOCATIE OF MET
SLECHTE VENTILATIE.
DE
NL en geautoriseerd personeel
DE
NL Bewaar de generator in een goed geventileerde ruimte

c
SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA /
SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID
La garantie est automatiquement annulée si vous ne suivez pas le processus de
démarrage et d’arrêt décrit.
Die Garantie erlischt automatisch, wenn Sie den beschriebenen Start- und
Stoppvorgang nicht befolgen.
La garanzia viene automaticamente annullata se non si segue il processo di avvio e
arresto descritto.
A garantia é cancelada automaticamente se você não seguir o processo de início e
parada descrito.
Le non-respect du processus décrit peut endommager l’équipement.
Die Nichtbeachtung des beschriebenen Vorgangs kann das Gerät beschädigen
La mancata osservanza del processo descritto può danneggiare l’apparecchiatura A
tale scopo
La garantía queda automáticamente anulada si no sigue el proceso descrito de
arranque y paro
The guarantee is automatically canceled if you do not follow the described start and
stop process.
No respetar el proceso descrito, puede dañar el equipo.
Failure to follow the described process may damage the equipment. For this purpose
DE
NL
DE
NL
De garantie wordt automatisch geannuleerd als u het beschreven start- en stopproces
niet volgt
DE
NL Het niet opvolgen van de beschreven procedure kan de apparatuur beschadigen. Voor
dit doeleinde
Check the screws and nuts that due to the vibration of the equipment could loosen.
se desserrer.
Überprüfen Sie die Schrauben und Muttern, die sich aufgrund der Vibration des Geräts
lösen könnten.
Controllare le viti e i dadi che a causa della vibrazione dell’attrezzatura potrebbero
allentarsi.
Controleer de schroeven en moeren die door de trillingen van de apparatuur zouden
kunnen loskomen.

d
Une huile et un carburant de bonne qualité sont impératifs pour l’utilisation de
l’équipement.
Für die Verwendung der Geräte sind Öl und Kraftstoff von guter Qualität unerlässlich.
Le stockage à long terme doit être effectué dans un endroit sec. Le gel peut
endommager l’équipement. Sécher soigneusement l’équipement avant le stockage
et le stocker dans un endroit sec et non froid.
Die Langzeitlagerung sollte an einem trockenen Ort erfolgen. Frost kann die
Ausrüstung beschädigen. Trocknen Sie die Geräte vor der Lagerung gründlich und
lagern Sie sie an einem trockenen und nicht kalten Ort.
Stellen Sie sicher, dass alle Filter gereinigt sind regelmäßig
La conservazione a lungo termine deve essere effettuata in un luogo asciutto. Il gelo
può danneggiare l’attrezzatura. Asciugare accuratamente l’attrezzatura prima di
riporla e riporla in un luogo asciutto, non freddo.seco y no frío.
equipamento. Seque bem o equipamento antes de armazená-lo e guarde-o em local
seco e não frio.seco y no frío.
Olio e carburante di buona qualità sono indispensabili per l’utilizzo dell’attrezzatura.
Óleo e combustível de boa qualidade são imperativos para o uso do equipamento.
Aceite y combustible de buena calidad son imperativos para el uso del equipo.
Un almacenaje de larga duración debe realizarse en lugar seco. Las heladas pueden
dañar el equipo. Seque completamente el equipo antes del almacenaje y guárdelo en
lugar seco y no frío.
Long-term storage should be done in a dry place. Frost can damage the equipment.
Thoroughly dry equipment before storage and store in a dry, not cold place.
Good quality oil and fuel are imperatives for using the equipment.
DE
NL Olie en brandstof van goede kwaliteit zijn noodzakelijk voor het gebruik van de
apparatuur.
DE
NL Langdurige opslag moet op een droge plaats gebeuren. Vorst kan de apparatuur
beschadigen. Droog de apparatuur grondig voordat u ze opbergt en bewaar ze op een
droge, niet koude plaats.
DE
NL
SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA /
SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID

e
DE
NL
ou lors du remplissage du réservoir. Ne stockez pas le générateur à proximité de
La température d’échappement est élevée pendant l’utilisation de l’équipement et
reste chaude même après l’arrêt du générateur. Veillez à ne pas toucher l’échappement
chaud et attendez que l’équipement refroidisse avant de le déplacer.
Die Abgastemperatur ist während des Betriebs des Geräts hoch und bleibt auch nach
dem Ausschalten des Generators warm. Achten Sie darauf, den heißen Auspuff nicht
zu berühren, und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es bewegen.
Rauchen Sie nicht und vermeiden Sie Flammen und Funken, wenn Sie den Generator
verwenden oder den Tank füllen. Lagern Sie den Generator nicht in der Nähe von
brennbarem Material, um Explosionsgefahr zu vermeidende
La temperatura di scarico è alta durante l’uso dell’apparecchiatura e rimane calda
anche dopo lo spegnimento del generatore. Fare attenzione a non toccare lo scarico
caldo e attendere che l’apparecchiatura si raffreddi prima di spostarla.
A temperatura de exaustão é alta durante o uso do equipamento e permanece quente
mesmo depois que o gerador é desligado. Cuidado para não tocar no escapamento
quente e aguarde o equipamento esfriar antes de movê-lo.
evitare il rischio di esplosione.de explosión.
Não fume e evite chamas e faíscas ao usar o gerador ou ao encher o tanque. Não
La temperatura del escape es elevada durante el uso del equipo y se mantiene caliente
incluso una vez apagado el generador. Tenga cuidado de no tocar el escape caliente y
espere a que se enfríe el equipo antes de moverlo.
No fume y evite las llamas y chispas durante el uso del generador o durante el llenado
The exhaust temperature is high during use of the equipment and remains warm even
after the generator is turned off. Be careful not to touch the hot exhaust and wait for
the equipment to cool down before moving it.
De uitlaatgastemperatuur is hoog tijdens het gebruik van de apparatuur en blijft warm,
zelfs nadat de generator is uitgeschakeld. Pas op dat u de hete uitlaat niet aanraakt en
wacht tot de apparatuur is afgekoeld voordat u deze verplaatst.
DE
NL Rook niet en vermijd vlammen en vonken bij gebruik van de generator of bij het
vullen van de tank. Bewaar de generator niet in de buurt van brandbaar materiaal om
explosiegevaar te voorkomen.
SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA /
SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID

f
DE
NL
TOUJOURS contrôler le niveau d’huile et de carburant, ainsi que son entretien avant
chaque utilisation.
Kontrollieren Sie IMMER den Öl- und Kraftstoffstand sowie die Wartung vor jedem
Gebrauch.
Controllare SEMPRE il livello di olio e carburante, nonché la sua manutenzione prima
di ogni utilizzo.
SEMPRE controle o nível de óleo e combustível, bem como sua manutenção antes de
cada uso.
Non posizionare mai il generatore in posizione inclinata o verticale, per evitare perdite
di carburante e danni alle apparecchiature.
Nunca coloque o gerador em uma posição inclinada ou vertical, para evitar perda de
combustível e danos ao equipamento.
Ne placez jamais le générateur en position inclinée ou verticale pour éviter les fuites de
carburant et les dommages à l’équipement.
Stellen Sie den Generator niemals in einer geneigten oder vertikalen Position auf, um
Kraftstoffverlust und Geräteschäden zu vermeiden.
Nunca coloque el generador en una posición inclinada o vertical, para evitar pérdidas
de combustible y daños de equipo.
Controla SIEMPRE el nivel de aceite y combustible, así como sus mantenimientos
antes de cada utilización.
ALWAYS control the oil and fuel level, as well as its maintenance before each use
Never place the generator in an inclined or vertical position, to avoid fuel loss and
equipment damage.
Plaats de generator nooit schuin of verticaal om brandstofverlies en schade aan de
apparatuur te voorkomen.
DE
NL Controleer ALTIJD het olie- en brandstofpeil en het onderhoud ervan voor elk gebruik
SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA /
SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID


Table of Contents
Safety ......................................................... 3
Setup .......................................................... 5
Componets and controls............................. 6
Specifications ............................................22
Operation................................................... 10
1
Maintenance .............................................16
Troubleshooting .......................................20
Storge ...................................................19
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which,if not avoided, may result in
property damage.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided could result in death
or serious injury.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result indeath
or serious injury.
Definitions: Safety Guidelines
Components and Controls

2
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
WARNING
– When using tools, basic precautions should alwaysbe followed, including the following:
Setup Precautions
1. Gasoline fuel andfumesare flammable, and
potentially explosive. Use proper fuel storage
and handling procedures. Do not store fuel
or other flammable materials nearby.
2. Have multiple ABC classfire extinguishers
nearby.
3. Operation of this equipment may create sparks
that can start firesaround dry vegetation. A
spark arrestor may be required. The operator
should contact local fire agencies for laws or
regulations relating to fire prevention require-
ments.
4. Set up and use only ona flat, level, well
-ventilated surface.
5. All connections and conduits from the Generator
to the loadmust only be installed by trained and
licensed electricians, and in compliance with all
relevant local, state, and federal electrical codes
and standards, and other regulations where
applicable.
6. Connections for standby power to a building
electrical system must be made by a qualified
electrician. The connectionmust isolate the
generator power from utility power, and must
comply with all applicable laws and electrical
codes.
7. Wear safety goggles, heavy-duty work gloves,
and dust mask/respirator during set up.
8. Use only lubricants and fuel recommended in this
manual.
9. Improper connections to a building electrical
system can allow electrical current from the
generator to backfeed into the utility lines. Such
backfeed may electrocute utility company workers
or others who contact the lines during a power
outage, and the generator may explode, burn, or
cause fires when utility power is restored. Consult
the utility company and a qualified electrician if
intending to use the generator for back up power.
10. Do not operate the Generator before grounding.
The Generator must be earth-grounded in
accordance with all relevant electrical codes
and standards before operation.

10.If the plugged in product operatesabnor-
mally or unusually slow, immediately stop
using the generator as a power source.
Always read and adhere to the instruction
manual of the product to be powered, to
make sure that it can be safely and efficien-
tly poweredby a portable generator.
11.Before connecting anappliance or power
cordto the generator: Make sure that it is
in goodworking order. Faulty appliances
or power cords can create a potential for
electrical shock.
12.Do not exceedthe maximum power rating
of the generator. Make sure that the total
electrical rating of the all of the tools or
appliances plugged into the generator at
the same time does not exceedthat of the
generator. Check that the startup surge will
not be beyond the limit of the Generator.
Power levels between rated and maximum
may be usedfor no more than 30 minutes.
13.Avoidsubstantially overloading which will
tripthe circuit breaker. Exceedingthe time
limit for maximum power operationor slightly
overloadingthe generator may not switchthe
circuit breaker or circuit protector OFF, but
will shortenthe service life of the generator.
SAFETY
3
Operating Precautions
1.
CARBON MONOXIDEHAZARD
Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon
monoxide. This is a poison youcannot
see or smell.
NEVER use inside a home or garage, EVENIF doors
and windowsare open.
Only use OUTSIDE and far away from windows,
doors, and vents.
2. Never use a generator indoors, including in
garages, basements, crawlspaces andsheds.
Opening doorsand windows or using fanswill NOT
prevent carbon monoxide build up in the home.
3. When using generators, keepthem outdoors
and far away from open doors, windows, and
vents to avoid toxic levels of carbon monoxide
from building up indoors.
4. If you start to feel sick, dizzy, or weak while
using a generator, get to fresh air right away.
The carbonmonoxide from generators can
quickly leadto full incapacitationand death.
5. Keepchildrenaway from the equipment,
especially while it isoperating.
6. Keepall spectators at least six feet from
the Engine duringoperation.
7. Fire Hazard! Do not fill gas tank while engine
isrunning. Do not operate if gasoline has
been spilled. Clean spilled gasoline before
starting engine. Do not operate near pilot
light or open flame.
9. Never store fuel or other flammable materials
near the engine.
8. Do not touch engine during use. Let engine
cooldownafter use.
14. Do not attempt to connect or disconnect
load connections while standing in
water, or on wet or soggy ground.
15. Do not touch electrically energized parts of
the Generator and interconnecting cables or
conductors withany part of the body, or with
any non-insulated conductive object.
16. Insulate all connections and disconnected
wires.
17. Guard against electricshock. Prevent body
contact with grounded surfacessuch as
pipes, radiators, ranges, andrefrigerators.

SAFETY
4
18. Only use a suitable means of transport and
lifting devices with sufficient weight bearing
capacity when transporting the generator.
19. Secure the Generator on transport vehicles
to prevent the tool from rolling, slipping, and
tilting.
20.
Do not leave the Generator unattended when it
is running. Turn off the Generator (and remove
safety keys, if available) before leaving the work
area.
21. The Generator engine can produce high noise
levels. Prolonged exposure to noise levels
above 85 dBA is hazardous to hearing. Always
wear ear protection when operating or working
around the gas engine while it is operating.
22. Wear safety glasses, hearing protection, and
dus t mask/respirator during use.
23. People with pacemakers should consult their
physician(s) before use. Electromagnetic fields
in close proximity to a heart pacemaker could
cause pacemaker interference or pacemaker
failure. Caution is necessary when near the
engine’s magneto or recoil starter.
24.
Accessories that may be suitable for one piece
of equipment
may become hazardous when
used on another piece of equipment.
25. Do not operate in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Gasoline-powered
engines may ignite the dust or fumes.
26. Keep grounded conductive objects, such as
tools, away from exposed, live electrical parts
and connections to avoid sparking or arcing.
These events could ignite fumes or vapors.
27. Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating this
piece of equipment. Do not use this piece of
equipment while tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication.
28. Dress properly. Do not wear loose clothing or
Jewellery. Keep hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
29. Parts, especially exhaust system components,
get very hot during use. Stay clear of hot parts.
30. Do not cover the generator or its engine
during operation.
31. Keep the generator, its engine, and surrounding
area clean at all times.
WHEN STARTING EQUIPMENT
DO NOT
crank engine with spark plug removed.
Generator voltage could cause electrical
shock or burn resulting in death or serious
Use approved transfer equipment, suitable for the
intended use, to prevent backfeed by isolating
generator from electric utility workers.
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner
are in place.
Turn generator engine OFF and let it cool at least
2 minutes before removing fuel cap.
Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
DO NOT
overfill tank. Allow space for fuel expansion.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive which could cause burns, fire, or explosion
resulting in death or serious injury and/or property
damage.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
DO NOT
light a cigarette or smoke.

SETUP
5
1. Before service, maintenance, or cleaning:
a. Unplug all devices from the generator.
b. Turn the engine switch to its “OFF” position.
c. Allow the engine to completely cool.
d. Then, remove the spark plug cap from
the spark plug.
2. Keep all safety guards in place andin
proper working order. Safety guardsinclude
muffler, air cleaner, mechanical guards,
and heat shields, amongother guards.
3. Make sure the Engine Switch is in its “OFF”
position before moving the Generator and
before performing any service, maintenance,
or cleaning proceduresonthe unit.
4. Keep all electrical equipment clean anddry.
Replace any wiring where the insulation is
cracked, cut, abraded, or otherwise degraded.
Replace terminals that are worn, discolored, or
corroded. Keepterminals clean and tight.
5. Do not alter or adjust any part of the
equipment or its engine that issealed by the
manufacturer or distributor. Only a qualified
service technician may adjust parts that may
increase or decrease governed engine speed.
6. Wear safety goggles, heavy-duty work gloves,
and dust mask/respirator during service.
7. Maintain labels and nameplates onthe
equipment. These carry important information.
8. Have the equipment serviced by a qualified repair
person using only identicalreplacement parts.
This willensure that the safety of the equipment
is maintained. Do not attempt any service or
maintenance proceduresnot explained in this
manualor any proceduresthat you are uncertain
about your ability to perform safely or correctly.
9. Store equipment out of the reach of children.
10.Follow scheduled engine and equipment
maintenance.
Refueling:
1. Do not smoke, or allow sparks, flames, or
other sources of ignition around the equipment,
especially whenrefuelling.
2. Do not refill the fuel tank while the
engine is running or hot.
3. TO PREVENT FUEL LEAKAGE AND FIRE
HAZARD, Do not overfill with fuel. Fill with
fuel according to the Fuel Level information
below the Specification chart for your model.
4. Do not fill fuel tank to the top. Leave a little
room for the fuelto expand as needed.
5. Refuel ina well-ventilatedarea only.
6. Wipe up any spilled fueland allow excess
to evaporate before starting engine. To
prevent FIRE, do not start the engine while
the smellof fuel hangs inthe air.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
Service Precautions

6
Components and Controls
Fuel Cap
Recoil Starter
Fuel Valve
Air Filter
Wheel
Muffler
Control Panel
(Battery)
Handle

/230 v
Components and Controls (cont.)
The following are descriptions of the controls
on the control panel. Your generator has
sockets to power your products with circuit
breakers to protect the voltage flow.
1. Engine Switch: Used to start and stop the Engine.
2. AC Receptacles: The Generator contains several
AC Receptacles to power tools and equipment.
a.
European-style socket
b.
European industrial socket
WARNING! Connect tools and equipment
only to the Receptacle (230 volt or 400 olt)
that is compatible with the electrical
characteristics and rated capacities of the
tools and equipment being used.
3.
ON
OFF
Circuit Breakers: The circuit breaker protects
the Generator from overloading. The rating of
the breaker and the load it protects are marked
near the breaker. Should any of the Circuit
Breakers trip, the Generator will stop the electricity
output. If this happens, unplug all loads from
the Generator. Allow the Generator to cool down.
Then, press the tripped Circuit Breaker, restart
the Engine, and re-attach loads.
4. 12V DC Receptacle: 12VDC Receptacle provides
a power source for 12volt DC items.
5. Grounding Terminal: Prior to each use, set
up the ground wire (not included) connection
to the Grounding Terminal to properly ground
the Generator. See Set up instructions
to properly ground the Generator.
7

8
CAUTION:
Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this
manual including all text under subheadings therein before setup or use of this product.
TO PREVENT SERIOUS INJURY:
Operate only with proper spark arrestor installed.
Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation.
A spark arrestor may be required.
The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention
requirements.
At high altitudes, the engine’s carburetor, governor, and any other parts that control the fuel-air ratio will
need to be adjusted by a qualified mechanic to allow efficient high-altitude use and to prevent damage to
the engine and any other devices used with this product.
This generator is not intended to power sensitive electronic equipment without the addition
of an appropriate line conditioner and surge protector (both not included). Sensitive electronic equipment
includes, but is not limited to, audio/video equipment, some television sets, computers, and printers.
Sensitive electronic equipment should be operated on approved inverter type generators or pure sine
wave generators.
Battery Setup Instructions
All Generators can be started using the recoil method. installation of a battery
to operate the
Some models require the
electric start feature. Connect the bat tery to the generator engine:
1. Placeafully charged, lead-acid 12 V battery in the battery
holder on the generator.
2. Bolt in place using the hardware included with the battery.
3. Attach the positive (red) cable connector from the engine
to the Positive Terminalon the battery. Connect cable
securely to prevent disconnection and short circuits.
4. Attach the negative (black) cable connector to the
negative battery terminal.
Grounding
The Generator must be properly grounded before use.
Have the unit grounded by a qualified electrician if you are no t qualified to do so.
To ground the Generator, connect a #6 AWG grounding wire (not included) from the Grounding Terminal on
the Control Panel to a grounding rod (not included) that has been driven at least 24 inches deep into the
earth. The grounding rod must be an earth-driven copper or brass rod (electrode) which can adequately
ground the Generator.
Negative
Connector
Positive
Connector
Hardware
Battery

9
High Altitude Operation Above 1000 m
WARNING!
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM FIRE:
Carry out adjustments in a well-ventilated area away from ignition sources.
If the engine is hot from use, shut the engine off and wait for it to cool before proceeding. Do not smoke.
NOTICE Warranty void if necessary adjustments are not made for high altitude use.
At high altitudes, the engine’s carburetor, governor, andany other partsthat control the fuel-air ratio will need
to be adjusted by a qualified mechanic to allow efficient high-altitude use and to prevent damage to the engine
andany other devices used with this product. The fuel system on this engine may be influenced by operation
at higher altitudes. Proper operation can be ensured by installing an altitude kit at altitudes higher than 1000 m.
above sea level. At elevations above 2500 m, the engine may experience decreased performance, even with
the proper main jet. Operating this engine without the proper altitude kit installed may increase the engine’s
emissions and decrease fuel economy and performance. The kit should be installed by a qualified mechanic.

10
Operating Instructions
Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATIONsection at the beginning of this
manual including all text under subheadings therein before set
up or use of this product.
Inspect tool before use, looking for damaged, loose, and missing parts.
If any problems are found, do not use tool until repaired.
Generator Pre-Start Checks
Inspect engine andequipment, looking for damaged, loose, and missing parts before set
up and starting. If any problems are found, do not use equipment until fixed properly.
Checking and Filling Engine Oil
CAUTION! Your Warranty is VOID if the engine’s
crankcase is not properly filled with oil before
each use. Before each use, check the oil level.
Do not run the engine with low or no engine
oil. Running the engine with no or low engine
oilWILL permanently damage the engine.
1. Make sure the engine is stopped and is level.
2. Close the Fuel Valve.
3. Cleanthe top of the Dipstick and the area around it.
Remove the Dipstick by threading it counter
clockwise, andwipe it off with a cleanlint free
rag.
4.
Full level
Low level
Full level
Low level
Reinsert the Dipstick without threading it inand
remove it to check the oil level. The oil level
shouldbe up to the full level as shownabove.
5. If the oil level is at or below the low mark add the
appropriate type of oil untilthe oillevelisat the
proper level. SAE 10W-30 oilis recommended
for general use. (The SAE Viscosity Grade chart
shows viscosities to use in different average
temperatures.)
Checking and Filling Fuel
WARNING! TO PREVENT SERIOUS
INJURY FROM FIRE:
6. Thread the dipstick back in clockwise.
CAUTION! Do not runthe engine withtoo little oil.
The engine will be permanently damaged.
Fillthe fuel tank in a well-ventilatedarea
away from ignition sources. If the engine is
hot from use, shut the engine off and wait
for it to coolbefore adding fuel.
Do not smoke.
1. Cleanthe Fuel Capand the area around it.
2. Unscrew andremove the Fuel Cap.
3. If needed, fill the Fuel Tank to about 1inch
under the fill neck of the FuelTank with 87
octane or higher unleaded gasoline.
Note: Do not use gasoline containing
more than 10%ethanol (E10). Do not
use E85 ethanol.
Note: Do not use gasoline that has been
stored ina metal fuel container or a dirty
fuel container. Itcancause particles to
performance and/or causing damage.
enter the carburetor, effecting engine
4. Then replace the Fuel Cap.
5. Wipe up any spilled fuelandallowexcess to
evaporate before starting engine. To prevent FIRE,
do not start the engine while the smell of fuel hangs
in the air.
RED MARK
Fuel
Upper limited

11
Before Starting the Generator Engine
Before starting the engine:
a. Follow the Set Up Instructions to prepare the Generator.
b. Unplug all loads from the Generator.
c. Inspect the Generator and engine.
d. Fill the engine with the proper amount and type of both fuel and oil.
Basic Generator Use Procedure - See following pages for specific instructions
1. Check that the generator can handle the wattage neededto power your products.
2. Start the Engine, and allow the Engine and Generator to run and warm up for five minutes after starting
with no electrical load.
3. Plug in products.
4. When finished using the Generator, disconnect all electrical loads.
Note: Do not allow generator to run out of fuel with loads attached.
5. Turnoff the Engine.
6. Allow the Generator and its Engine to completely cool. Then store the unit in a clean, dry, safe location
out of reach of childrenandother unauthorized people.
IMPORTANT:After starting the engine, allow it to run at no load for five minutes after eachstart-up so
that the engine can stabilize.
7. Break-in Period:
a. Breaking-in the engine will help to ensure proper equipment andengine operation.
b. The operationalbreak-in period will last about 3 hours of use. During this period:
• Do not apply a heavy load to the equipment.
c. The maintenance break-in period willlast about 20 hours of use. After this period:
• Change the engine oil.
Under normal operating conditions subsequent maintenance follows the schedule explained in the
USER MAINTENANCE INSTRUCTION section.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other DeWalt Portable Generator manuals

DeWalt
DeWalt DXGNR 7000 User manual

DeWalt
DeWalt DXGNR4000 User manual

DeWalt
DeWalt DXGNSeries User manual

DeWalt
DeWalt DXGNSeries User manual

DeWalt
DeWalt DXGNSeries User manual

DeWalt
DeWalt DG3000 User manual

DeWalt
DeWalt DXGNi35E User manual

DeWalt
DeWalt DG series User manual

DeWalt
DeWalt DXSTA151PS User manual

DeWalt
DeWalt DXGNR 6500 User manual