DeWalt DWE6421-IN User manual

DWE6421
DWE6423

2
Copyright DEWALT
English (original instructions) 3
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 9
(ﺓﻲﻠﺻﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻦﻋ ﻢﺟﺮﺘﻣ):ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ 16

1
Figure 1
1 ﻝﻛﺷ
Figure 3
3 ﻝﻛﺷ
f
a
c
d
b
g
h
i
e
c
d
e
f
DWE6423
Figure 2
2 ﻝﻛﺷ

2
f
n
m
k
l
j
p
j
o
Figure 4
4 ﻝﻛﺷ
Figure 5
5 ﻝﻛﺷ

ENGLISH
3
125 mm (5") PALM GRIP SANDER
DWE6421, DWE6423
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical Data
DWE6421
ZA
DWE6423
IN/B5
Voltage VAC 230 220–240
Type 1 1
Frequency Hz 50 50/60
Power input W 280 280
No-load speed min–1 350–400 350–400
Pad diameter mm 125 125
Orbits min–1 12000 8000–12000
Orbit ø mm 2.4 2.4
Weight kg 1.3 1.3
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if
not avoided, may result in property
damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.

ENGLISH
4
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it
was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these
instructions taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Additional Specific Safety Rules for
Sanders
WARNING: Contact with or inhalation
of dusts arising from sanding
applications may endanger the health of
the operator and possible bystanders.
Wear a dust mask specifically designed
for protection against toxic dust and
fumes and ensure that persons within
or entering the work area are also
protected.
WARNING: Use this tool in a well-
ventilated area when sanding ferrous
metals. Do not operate the tool near
flammable liquids, gases or dust.
Sparks or hot particles from sanding
or arcing motor brushes may ignite
combustible materials.

ENGLISH
5
WARNING: We recommend the use of
a residual current device with a residual
current rating of 30mA or less.
Sanding Paint
WARNING: Observe the applicable
regulations for sanding paint. Pay
special attention to the following:
• Whenever possible, use a vacuum extractor
for dust collection.
• Take special care when sanding paint which
is possibly lead based:
– Do not let children or pregnant women
enter the work area.
– All persons entering the work area should
wear a mask specially designed for
protection against lead paint dust and
fumes.
– Do not eat, drink or smoke in the
work area.
• Dispose of dust particles and any other
removal debris safely.
Residual Risks
In spite of the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety
devices, certain residual risks cannot be avoided.
These are:
– Impairment of hearing.
– Risk of personal injury due flying particles.
– Risk of burns due to accessories becoming hot
during operation.
– Risk of personal injury due to prolonged use.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
DATE CODE POSITION (FIG. 1)
The date code (h), which also includes the year of
manufacture, is printed into the housing.
Example:
2015 XX XX
Year of Manufacture
Package Contents
The package contains:
1 Palm grip sander
1 Dust bag
1 Sanding disc
1 Instruction manual
• Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred during
transport.
• Take the time to thoroughly read and
understand this manual prior to operation.
Description (fig. 1)
WARNING: Never modify the power
tool or any part of it. Damage or
personal injury could result.
a. On/off switch
b. Electronic speed control dial (DWE6423)
c. Dust extraction outlet
d. Dust bag
e. Dust bag collar
f. Sanding pad
g. Strain relief
h. Date code
INTENDED USE
Your sander has been designed for professional
sanding applications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids or gases.
These sanders are professional power tools.
DO NOT let children come into contact with the
tool. Supervision is required when inexperienced
operators use this tool.
• This product is not intended for use by persons
(including children) suffering from diminished
physical, sensory or mental abilities; lack of
experience, knowledge or skills unless they are
supervised by a person responsible for their
safety. Children should never be left alone with
this product.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in
accordance with EN 60745; therefore no
earth wire is required.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by a specially prepared cord available through the
DEWALT service organisation.

ENGLISH
6
Mains Plug Replacement
(Middle East and Africa)
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
• Connect the brown lead to the live terminal in
the plug.
• Connect the blue lead to the neutral terminal.
WARNING: No connection is to be
made to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good
quality plugs. Recommended fuse: 13 A.
Using an Extension Cable
If an extension cable is required, use an approved
3–core extension cable suitable for the power input
of this tool (see Technical Data).The minimum
conductor size is 1.5 mm2; the maximum length
is 30 m.
When using a cable reel, always unwind the cable
completely.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of
injury, turn unit off and disconnect
machine from power source before
installing and removing accessories,
before adjusting or changing set-
ups or when making repairs. Be sure
the trigger switch is in the OFF position.
An accidental start-up can cause injury.
Fitting Sanding Discs (fig. 2)
The tool uses 125 mm (5") hook and loop sanding
discs with an 8 hole dust extraction pattern.
1. Place the tool on a table, sanding pad (f) up.
2. Place the sanding disc (i) directly on top of the
sanding pad.
3. Hold the sanding pad with one hand and align
the dust extraction holes.
4. Press the disc firmly onto the sanding pad.
Setting the Electronic Speed Control
Dial (fig. 1)
DWE6423
The speed is infinitely variable from 8,000–12,000
min-1 using the electronic speed control dial (b).
Turn the electronic speed control dial to the required
level. The correct setting, however, is a matter of
experience.
Generally, harder materials require a higher setting.
Dust Extraction (fig. 3, 4)
WARNING: Since woodworking with a
sander produces dust, always install a
dust bag designed in compliance with
the applicable directives regarding dust
emission.
WARNING: Do not use a dust bag or
vacuum extractor without proper spark
protection when sanding metal.
Your sander has two dust extraction methods: a
built-in outlet (c) which allows either the supplied
dust bag (d) or a shop vacuum system to be
connected; and a dust skirt (n, fig. 4). The built-in
outlet utilizes the DEWALT airlock connection making
it compatible with the DEWALT dust extractor and
airlock accessory DWV9000.
TO ATTACH THE DUST BAG
1. While holding the sander, fit the dust bag collar
(e) to the outlet (c) as shown in figure 3.
2. Turn the collar (e) clockwise to lock the dust bag
(d) in place.
TO EMPTY THE DUST BAG
NOTE: Be sure to wear approved eye protection
and approved dust mask when performing this
procedure.
For efficient dust extraction, empty the dust collector
when it is about one third full.
1. While holding the sander, turn the collar (e)
anticlockwise to unlock the dust bag (d).
2. Remove dust bag from the sander and gently
shake or tap the dust bag to empty.
3. Reattach the dust bag back onto the outlet and
lock into place by turning the dust bag collar
clockwise.
You may notice that all the dust will not come
free from the bag. This will not affect sanding
performance but will reduce the sander’s dust
collection efficiency. To restore your sander’s dust
collection efficiency, depress the spring inside the
dust bag when you are emptying it and tap it on the
side of the waste bin or dust receptacle.

ENGLISH
7
OPERATION
Instructions for Use
WARNING: Always observe the safety
instructions and applicable regulations.
WARNING: To reduce the risk
of serious personal injury, turn
tool off and disconnect tool from
power source before making any
adjustments or removing/installing
attachments or accessories.
WARNING:
• Make sure all materials to be sanded
are well secured.
• Apply only a gentle pressure to the
workpiece. Excessive pressure does
not improve the sanding effect, but
only results in an increased load on
the machine and causes the abrasive
to tear.
• Avoid overloading.
WARNING: Do not sand magnesium!
NOTICE: If you wrap the cord around
the tool when you store it, leave a
generous loop of cord such that the
strain relief (g, fig. 1) does not bend.
This helps prevent premature cord
failure.
Proper Hand Position (fig. 5)
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, ALWAYS use
proper hand position as shown.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, ALWAYS hold
securely in anticipation of a sudden
reaction.
Proper hand position requires either one hand on
the sander body (j) or one hand on the main grip (p)
as shown.
Switching On and Off (fig. 1)
DWE6421
To switch the tool on, set the on/off switch to
position I.
To switch the tool off, set the on/off switch to
position O.
DWE6423
Set the sanding speed using the electronic speed
control dial (b)
To switch the tool on, set the on/off switch to
position I.
To switch the tool off, set the on/off switch to
position O.
Sanding
Start with the coarsest grit size.
As the tool produces small abrasion marks in all
directions, it is not necessary to sand with the grain.
Check your work at short intervals.
Always switch off the tool when work is finished and
before unplugging.
MAINTENANCE
Your DEWALT power tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
WARNING: To reduce the risk of
injury, turn unit off and disconnect
machine from power source before
installing and removing accessories,
before adjusting or changing
set-ups or when making repairs.
Be sure the trigger switch is in the OFF
position. An accidental start-up can
cause injury.
Replacing the Sanding Pad and the
Speed Limiter Belt (fig. 4)
Your sander is equipped with a replaceable belt (m)
which is located between the pad (f) and the sander
body (j). It is designed to control the pad speed
while the unit is off the work surface. The belt and
the sanding pad (f) are designed to be consumable
parts and will occasionally need to be replaced.
The sanding pad needs replacement when signs
of wear become evident. Replacement of the belt
is necessary when the pad speed increases very
dramatically when the unit is lifted from the work
surface. These parts are available at extra cost from
your local dealer or authorised DEWALT service
centre.
1. Holding the platen firmly, remove the four
screws (o) from the bottom of the pad.
2. Remove the pad (f).

ENGLISH
8
3. Replace worn or damaged belt (m) by wrapping
it around the shoulder screw (k) and bearing
retainer (l) as shown in figure4.
4. Reinstall pad (replace with new pad if
necessary). Replace the four screws (o). Be
careful not to over-tighten screws.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
Cleaning
NOTE: After the tool is used in metal sanding
applications without dust bag, clean the tool using
low-pressure air.
WARNING: Blow dirt and dust out of
the main housing with dry air as often as
dirt is seen collecting in and around the
air vents. Wear approved eye protection
and approved dust mask when
performing this procedure.
WARNING: Never use solvents or
other harsh chemicals for cleaning the
non-metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the materials
used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild
soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool
into a liquid.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other
than those offered by DEWALT, have
not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could
be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DEWALT recommended
accessories should be used with this
product.
Consult your dealer for further information on the
appropriate accessories.
Protecting the Environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your DEWALT product
needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make this
product available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be
recycled and used again. Re-use of
recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces
the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection
of electrical products from the household, at
municipal waste sites or by the retailer when you
purchase a new product.
DEWALT provides a facility for the collection and
recycling of DEWALT products once they have
reached the end of their working life. To take
advantage of this service please return your product
to any authorised repair agent who will collect them
on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
DEWALT office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised DEWALT
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.

FRANÇAIS
9
125 mm (5") PONCEUSE A MAIN
DWE6421, DWE6423
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années
d’expertise dans le développement et l’innovation
de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire
privilégié des utilisateurs professionnels d’outils
électriques.
Caractéristiques techniques
DWE6421
ZA
DWE6423
IN/B5
Tension VAC 230 220–240
Type 1 1
Fréquence Hz 50 50/60
Puissance
consommée W 280 280
Vitesse à vide min–1 350–400 350–400
Diamètre du patin mm 125 125
Vibrations min–1 12000 8000–12000
Orbite ø mm 2.4 2.4
Poids kg 1.3 1.3
Définitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques
associé à chaque balise. Lire soigneusement la
notice d’instructions et respecter ces symboles.
DANGER: indique une situation
de danger imminent qui, si rien
n’est fait pour l’éviter, aura comme
conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: indique une
situation de danger potentiel qui, si
rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir
comme conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
ATTENTION: indique une situation
de danger potentiel qui, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait avoir comme
conséquences des dommages
corporels mineurs ou moindres.
AVIS: indique une pratique ne posant
aucun risque de dommages
corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser
des risques de dommages matériels.
Indique des risques de décharges
électriques.
Indique des risques d’incendie.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels, lire la
notice d’instructions
Consignes de sécurité générales
propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT! lire toutes les
directives et consignes de sécurité.
Tout manquement aux directives et
consignes ci-incluses comporte des
risques de décharges électriques,
d’incendie et/ou de dommages
corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme «outil électrique» mentionné dans les
avertissements ci-après se rapporte aux outils
alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ – AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien
éclairée. Les lieux sombres ou encombrés
sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un
milieu déflagrant, comme en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques peuvent produire des
étincelles qui pourraient enflammer toute
émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute
autre personne, lors de l’utilisation d’un
outil électrique. Toute distraction pourrait
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l’outil doit
correspondre à la prise murale. Ne
modifier la fiche en aucune façon. Ne
pas utiliser de fiche d’adaptation avec
un outil électrique mis à la terre (masse).
L’utilisation de fiches d’origine et de prises
appropriées réduira tout risque de décharges
électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des
éléments mis à la terre comme: tuyaux,

FRANÇAIS
10
radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
Les risques de décharges électriques
augmentent lorsque le corps est mis à la
terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un
outil électrique avec un liquide augmente les
risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon
abusive. Ne jamais utiliser le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher un
outil électrique. Protéger le cordon de
toute source de chaleur, de l’huile, et
de tout bord tranchant ou pièce mobile.
Les cordons endommagés ou emmêlés
augmentent les risques de décharges
électriques.
e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, utiliser systématiquement une
rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera
tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil
électrique en milieu humide, utiliser
un circuit protégé par un dispositif de
courant résiduel (RCD). Cela réduira tout
risque de décharges électriques.
3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire
preuve de jugement lorsqu’on utilise un
outil électrique. Ne pas utiliser d’outil
électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Tout moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique
comporte des risques de dommages
corporels graves.
b) Porter un équipement de protection
individuel. Porter systématiquement un
dispositif de protection oculaire. Le fait
de porter un masque anti-poussières, des
chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou un dispositif de protection
auditive, lorsque la situation le requiert,
réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher l’outil
sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le
ramasser ou le transporter. Transporter un
outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un
outil électrique alors que l’interrupteur est en
position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
démarrer l’outil. Une clé laissée sur une
pièce rotative d’un outil électrique comporte
des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les
pieds bien ancrés au sol et conserver son
équilibre en permanence. Cela permettra
de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de
situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne
porter aucun vêtement ample ou bijou.
Maintenir cheveux, vêtements et gants
à l’écart des pièces mobiles, car ils
pourraient s’y faire prendre.
g) Lorsqu’un dispositif de connexion
à un système de dépoussiérage ou
d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est
branché et utilisé correctement. L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques
engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser
l’outil approprié au travail en cours. L’outil
approprié effectuera un meilleur travail, de
façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il
a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout appareil
dont l’interrupteur est défectueux est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou
la batterie de l’outil électrique avant
d’effectuer tout réglage, de changer tout
accessoire, ou avant de le ranger. Ces
mesures préventives réduiront tout risque de
démarrage accidentel de l’appareil.
d) Après utilisation, ranger les outils
électriques hors de portée des enfants
et ne permettre à aucune personne non
familière avec son fonctionnement (ou sa
notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils
peuvent être dangereux entre des mains
inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier
les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles
sont bien alignées et tournent librement,
qu’elles sont en bon état et ne sont
affectées d’aucune condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l’outil.
En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation.
De nombreux accidents sont causés par des
outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre
et bien affûté. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles
de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses
accessoires, mèches, etc., conformément
aux présentes directives et suivant la

FRANÇAIS
11
manière prévue pour ce type particulier
d’outil électrique, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
à des fins autres que celles prévues est
potentiellement dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils électriques par
un réparateur qualifié en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de préserver l’intégrité de l’outil
électrique et la sécurité de l’utilisateur.
Consignes supplémentaires de
sécurité pour les ponceuses
AVERTISSEMENT : l’inhalation ou
le contact avec des poussières de
sciure peuvent mettre en péril la santé
de l’utilisateur et des personnes à
proximité. Portez toujours un masque
spécialement conçu pour vous protéger
des poussières et émanations toxiques
et veillez à ce que les personnes situées
dans ou passant par la zone de travail
soient également protégées.
AVERTISSEMENT : cet outil doit être
utilisé dans une zone bien aérée lors
du ponçage de métaux ferreux. Ne
l’utilisez pas à proximité de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
Les étincelles ou particules chaudes
provenant du ponçage ou de l’arc
des charbons du moteur pourraient
enflammer les matériaux combustibles.
AVERTISSEMENT : nous
recommandons l’utilisation d’un
disjoncteur différentiel avec un seuil de
déclenchement de 30mA ou moins.
Ponçage de peinture
AVERTISSEMENT : respecter les
règles en vigueur pour le ponçage
de peintures en prêtant une attention
particulière à ce qui suit:
• Si possible, utiliser un aspirateur de
poussière.
• Lors du ponçage de peintures présumées à
base de plomb:
– Interdire l’accès à la zone de travail aux
femmes enceintes et aux enfants.
– Toutes les personnes ayant accès à la
zone de travail doivent porter un masque
conçu pour la protection contre les
poussières et les vapeurs de plomb.
– Ne pas manger, boire ou fumer dans la
zone de travail.
• Se débarrasser de la poussière et des autres
débris de manière sûre.
Risques résiduels
En dépit de l’application des normes de sécurité en
vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité,
certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit
de:
– Diminution de l’acuité auditive.
– Risques de dommages corporels dus à des
projections de particules.
– Risques de brûlures provoquées par des
accessoires ayant surchauffé pendant leur
fonctionnement.
– Risques de dommages corporels dus à un
usage prolongé.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant toute
utilisation.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
(FIG. 1)
La date codée de fabrication (h), qui comprend aussi
l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple:
2015 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend:
1 Ponceuse à main
1 Sac à poussière
1 Disque de ponçage
1 Notice d’instructions
• Vérifier que l’appareil et ses pièces ou
accessoires n’ont pas été endommagés lors du
transport.
• Prendre le temps de lire attentivement et
comprendre cette notice d’instructions avant
toute utilisation de l’appareil.
Description (fig. 1)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier
l’outil ni aucun de ses composants, car
cela pose des risques de dommages
corporels ou matériels.

FRANÇAIS
12
a. Interrupteur marche/arrêt
b. Variateur de vitesse électronique (DWE6423)
c. Orifice d’aspiration des poussières
d. Sac à poussières
e. Collier pour sac à poussières
f. Patin de ponçage
g. Dispositif anti-étirement
h. Code date
USAGE PRÉVU
Votre ponceuse a été conçu pour les applications
professionnelles de ponçage.
NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide
ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces ponceuses sont des outils électriques
professionnels. NE PAS le laisser à la portée des
enfants. Une supervision est nécessaire auprès de
tout utilisateur non expérimenté.
• Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacité physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience
ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont
surveillées par une autre personne responsable
de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants
seuls avec ce produit.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner
sur une tension unique. Vérifier systématiquement
que la tension du secteur correspond bien à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
Votre outil DEWALT à double isolation
est conforme à la norme EN60745; un
branchement à la terre n’est donc pas
nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer
par un cordon spécialement conçu à cet effet, et
disponible auprès du service après-vente DEWALT.
Remplacement de la fiche
d’alimentation (Moyen-Orient et
Afrique)
Si une nouvelle fiche d’alimentation doit être
montée:
• Mettre soigneusement au rebut l’ancienne fiche.
• Raccorder le fil marron à la borne de phase
dans la fiche.
• Raccorder le fil bleu à la borne de neutre.
AVERTISSEMENT: aucun
branchement ne doit être fait à la borne
de terre.
Suivez les instructions de montage fournies avec
des fiches de bonne qualité. Fusible recommandé:
13 A.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une
rallonge à trois fils homologuée et compatible avec
la tension nominale de cet outil (se reporter à la
section Caractéristiques techniques). La section
minimale du conducteur est de 1,5mm2pour une
longueur maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler
systématiquement le câble sur toute sa longueur.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages
corporels, arrêter l’outil et
débrancher l’appareil du secteur
avant d’installer ou de retirer tout
accessoire, avant tout réglage ou
changement de configuration ou
lors de réparations. S’assurer que la
gâchette est bien en position d’ARRÊT.
Tout démarrage accidentel pourrait
causer des dommages corporels.
Mise en place des disques abrasifs
(fig. 2)
L’outil utilise un crochet de 125 mm (5") et des
disques abrasifs avec un schéma d’extraction de
poussière à 8 orifices.
1. Mettez la ponceuse sur une table, le patin de
ponçage (f) vers le haut.
2. Placez le disque abrasif (i) directement sur le
patin de ponçage.
3. Retenez le patin de ponçage d’une main et
alignez les trous d’extraction de poussière.
4. Pressez fermement le disque sur le patin de
ponçage.
Réglage du variateur de vitesse
électronique (fig. 1)
DWE6423
La vitesse est infiniment variable entre 8.000
et 12.000 min-1 grâce au variateur de vitesse
électronique (b).

FRANÇAIS
13
Tournez le régulateur de vitesse électronique au
niveau requis. Le réglage correct sera néanmoins
dicté par l’expérience.
De manière générale, les matériaux durs exigent un
régime plus élevé.
Aspiration des poussières (fig. 3, 4)
AVERTISSEMENT: le ponçage
produisant inévitablement de la
poussière, installez toujours un sac à
poussière mis au point en conformité
avec les directives relatives à l’émission
de poussière.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas de
sac à poussière ni d’aspirateur lors du
ponçage de métaux à moins d’utiliser
un extincteur d’étincelles.
Votre ponçeuse dispose de deux méthodes
d’extraction des poussières : une sortie intégrée (c)
qui permet d’y raccorder soit le sac à poussières
fourni (d) soit un système d’aspiration ; et une jupe
anti-poussières (n, fig. 4). La sortie intégrée utilise un
raccord DEWALT Airlock qui la rend compatible avec
l’extracteur de poussières DEWALT et l’accessoire
Airlock DWV9000.
POUR FIXER LE SAC À POUSSIÈRES
1. Tout en maintenant la ponçeuse, installez le
collier de sac à poussières (e) sur la sortie (c),
comme indiqué sur la figure 3.
2. Tournez le collier (e) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller le sac à
poussières (d) en place.
POUR VIDER LE SAC À POUSSIÈRES
REMARQUE: Pensez à portez des lunettes
de protection et un masque anti-poussières
homologués pour cette procédure.
Pour que l’aspiration de la poussière reste efficace,
videz le sac dès qu’il est rempli au tiers de sa
capacité.
1. Tout en maintenant la ponçeuse, tournez le
collier (e) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour déverrouiller le sac à
poussières (d).
2. Retirez le sac à poussières de la ponçeuse et
secouez ou tapotez-le doucement pour le vider.
3. Refixez le sac à poussières sur la sortie et
verrouillez-le en place en tournant le collier du
sac dans le sens des aiguilles d’une montre.
Il se peut que les poussières ne sortent pas
librement du sac. Cela n’affecte pas les
performances du ponçage mais réduit l’efficacité de
la récupération des poussières de la ponçeuse. Pour
restaurer l’efficacité de récupération des poussières
de votre ponçeuse, appuyez sur le ressort à
l’intérieur du sac à poussières tout en le vidant
et tapotez le sac sur le côté de la poubelle ou du
récaptacle à poussière.
FONCTIONNEMENT
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: respecter
systématiquement les consignes de
sécurité et les normes en vigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels
graves, arrêter et débrancher l’outil
avant tout réglage ou avant de
retirer ou installer toute pièce ou
tout accessoire.
AVERTISSEMENT:
• Fixer convenablement l’ouvrage à
poncer.
• Exercer une légère pression
seulement. Une pression trop forte
n’améliore pas l’effet de ponçage
mais surcharge l’outil et provoque le
déchirement du papier abrasif.
• Éviter toute surcharge.
AVERTISSEMENT: ne pas poncer des
surfaces en magnésium !
REMARQUE : si vous enroulez le
cordon autour de l’outil en le rangeant,
faites de grandes boucles avec le
cordon pour ne pas plier le dispositif
anti-étirement (g, fig. 1). Ceci permet
d’éviter l’usure prématurée du cordon.
Position correcte des mains (fig. 5)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels graves,
adopter SYSTÉMATIQUEMENT la
position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels
graves, maintenir fermement et
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour
anticiper toute réaction soudaine de sa
part.
La position correcte des mains nécessite d’avoir une
main sur le corps de la ponçeuse (j) ou une main sur
la poignée principale (p) comme indiqué.

FRANÇAIS
14
Mise en marche et arrêt de l’appareil
(fig. 1)
DWE6421
Pour allumer l’outil, placez l’interrupteur de marche/
arrêt en position I.
Pour éteindre l’outil, placez l’interrupteur de marche/
arrêt en position O.
DWE6423
Réglez la vitesse de ponçage au moyen du variateur
de vitesse électronique (b).
Pour allumer l’outil, placez l’interrupteur de marche/
arrêt en position I.
Pour éteindre l’outil, placez l’interrupteur de marche/
arrêt en position O.
Ponçage
Commencez avec un papier à gros grains.
Cet outil produisant de faibles marques d’abrasion
dans toutes les directions, il n’est pas impératif de
poncer dans le sens du grain.
Vérifiez souvent votre travail.
Toujours mettre l’outil à l’arrêt après le travail et avant
de débrancher l’outil.
MAINTENANCE
Cet outil DEWALT a été conçu pour fonctionner
longtemps avec un minimum de maintenance. Le
fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil
dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage
régulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages
corporels, arrêter l’outil et
débrancher l’appareil du secteur
avant d’installer ou de retirer tout
accessoire, avant tout réglage ou
changement de configuration ou
lors de réparations. S’assurer que la
gâchette est bien en position d’ARRÊT.
Tout démarrage accidentel pourrait
causer des dommages corporels.
Remplacement du patin de ponçage
et de la courroie du limiteur de
vitesse (fig. 4)
Votre ponceuse est équipée d’une courroie
remplaçable (m) qui se trouve entre le patin (f) et
le corps de la ponceuse (j). Elle est conçue pour
contrôler la vitesse du patin quand la machine est
soulevée de la surface de travail. La courroie et le
patin de ponçage (f) sont des pièces consommables
qui doivent être remplacées de façon occasionnelle.
Le patin de ponçage doit être remplacé lorsque les
signes d’usure sont manifestes. Le remplacement
de la courroie est nécessaire lorsque la vitesse du
tapis augmente très fortement alors que la machine
est soulevée de la surface de travail. Ces pièces
sont disponibles en supplément auprès de votre
revendeur local ou de votre centre DEWALT agréé.
1. En maintenant fermement la platine, enlevez les
quatre vis (o) au bas du patin.
2. Retirez le patin (f).
3. Remplacez la courroie usée ou endommagée
(m) en l’enroulant autour de la vis à épaulement
(k) et du chapeau intérieur (l), comme indiqué
sur la figure 4.
4. Réinstallez le patin (remplacez-le par un neuf si
nécessaire). Replacez les quatre vis (o). Prenez
garde à ne pas trop serrer les vis.
Lubrification
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification
additionnelle.
Entretien
REMARQUE: Après avoir utilisé l’outil pour poncer
du métal sans sac à poussière, il convient de le
nettoyer en utilisant de l’air à basse pression.
AVERTISSEMENT: éliminer poussière
et saleté du boîtier principal à l’aide d’air
comprimé chaque fois que les orifices
d’aération semblent s’encrasser. Porter
systématiquement des lunettes de
protection et un masque anti-poussières
homologués au cours de cette
procédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser
de solvants ou tout autre produit
chimique décapant pour nettoyer
les parties non métalliques de l’outil.
Ces produits chimiques pourraient en
attaquer les matériaux utilisés. Utiliser
un chiffon humidifié avec de l’eau et
un savon doux. Protéger l’outil de tout
liquide et n’immerger aucune de ses
pièces dans aucun liquide.

FRANÇAIS
15
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les
accessoires autres que ceux offerts par
DEWALT n’ont pas été testés avec ce
produit, leur utilisation avec cet appareil
pourrait être dangereuse. Pour réduire
tout risque de dommages corporels,
seuls des accessoires DEWALT
recommandés doivent être utilisés avec
cet appareil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus
d’informations sur les accessoires appropriés.
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit
avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre
produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordures
ménagères, mais dans les conteneurs de collecte
sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler et
réutiliser leurs matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés aide à protéger
l’environnement contre la pollution et à
réduire la demande en matière première.
Selon les réglementations locales, il peut être offert:
service de collecte sélective individuel des produits
électriques, ou déchetterie municipale ou collecte
sur les lieux d’achat des produits neufs.
DEWALT dispose d’installations pour la collecte et
le recyclage des produits DEWALT en fin de vie.
Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le
recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation
agréé près de chez vous, veuillez contacter votre
distributeur DEWALT local à l’adresse indiquée dans
cette notice d’instructions, ou consulter la liste des
centres de réparation agréés DEWALT, l’éventail de
notre SAV et tout renseignement complémentaire
sur Internet à l’adresse: www.2helpU.com.

ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
16
ﻡﻣ 125 ﺱﺎﻘﻣ ﺩﻳﻟﺍ ﺔﺣﺍﺭﻟ ﺽﺑﻘﻣﺑ ﺓﺩﻭﺯﻣﻟﺍ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ
DWE6423ﻭ،DWE6421 ﺯﺍﺭﻁ (ﺕﺎﺻﻭﺑ 5)
!ﺎﻧﻳﻧﺎﻬﺗ
ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﺎﻬﻟﻼﺧ ﺩﺗﻣﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺓﺭﺑﺧﻟﺍ ﺕﺍﻭﻧﺳ .DEWALT ﺓﺍﺩﺃ ﺕﺭﺗﺧﺍ ﺩﻘﻟ
ﻥﻳﺫﻟﺍ ءﺎﻛﺭﺷﻟﺍ ﺭﺛﻛﺃ ﻥﻣ DEWALT ﻝﻌﺟﺗ ﺎﻫﺭﺎﻛﺗﺑﺍﻭ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﺭﻳﻭﻁﺗ
.ﻥﻳﻓﺭﺗﺣﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ ﻡﻬﻳﻠﻋ ﺩﺎﻣﺗﻋﻻﺍ ﻥﻛﻣﻳ
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ
DWE6423
IN/B5 DWE6421
ZA
220–240 230 ﺖﻟﻮﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا
11 عﻮﻨﻟا
50/60 50 ﺰﺗﺮﻫددﺮﺘﻟا
280 280 تاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺧد
350–400 350–400 ﺔﻘﻴﻗد ﻞﻤﺣ نوﺪﺑ ﺔﻋﺮﺴﻟا
125 125 ﻢﻣ ةدﺎﺳﻮﻟا ﺮﻄﻗ
8000–12000 12000 ﺔﻘﻴﻗد تاروﺪﻟا
2.4 2.4 ﻢﻣ ةروﺪﻟا ﺮﻄﻗ
1.3 1.3 ﻢﺠﻛ نزﻮﻟا
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ :ﺕﺎﻔﻳﺭﻌﺗﻟﺍ
ﺓءﺍﺭﻗ ﻰﺟﺭﻳ .ﺔﻳﺭﻳﺫﺣﺗ ﺔﻣﻠﻛ ﻝﻛ ﺔﻳﻣﻫﺃ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﺕﺎﻔﻳﺭﻌﺗﻟﺍ ﻑﺻﺗ
.ﺯﻭﻣﺭﻟﺍ ﻙﻠﺗﻟ ﻩﺎﺑﺗﻧﻻﺍﻭ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ
ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإو ،ﺔﻜﻴﺷوﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣدﻮﺟوﻰﻟإﺔﻤﻠﻜﻟاهﺬﻫﺮﻴﺸﺗ :ﺮﻄﺧ
.ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ
ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإو ،ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ دﻮﺟو ﻰﻟإ ﺔﻤﻠﻜﻟا هﺬﻫ ﺮﻴﺸﺗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ
ﻢﻟ اذإو ،ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ دﻮﺟو ﻰﻟإ ﺔﻤﻠﻜﻟا هﺬﻫ ﺮﻴﺸﺗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ وأ ﺔﻄﻴﺴﺑ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ
ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ ،ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻﺈﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﺳرﺎﻤﻣ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟا رﺮﺿ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ
.ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ
ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،تﺎﺑﺎﺻﻹا ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻸﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗ
مﺪﻋ .تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﻴﻤﺟو نﺎﻣﻷا تاﺮﻳﺬﺤﺗ ﻊﻴﻤﺟ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ !ﺮﻳﺬﺤﺗ
ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا هﺬﻫ عﺎﺒﺗﺎﺑ ماﺰﺘﻟﻻا
.ﺔﻤﻴﺴﺟ ﺔﺑﺎﺻإ وأ/و،ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ وأ/و،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ
ﻲﻓ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻟﺍ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍﻭ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍ
ﻝﺑﻘﺗﺳﻣﻟﺍ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻰﻟإ تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﻲﻓ“ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأ” ﺢﻠﻄﺼﻤﻟا ﺮﻴﺸﻳ
ةدوﺰﻣ ﺮﻴﻏ) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا وأ (ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺴﺑ ةدوﺰﻣ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.(ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛﻚﻠﺴﺑ
ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺔﻘﻁﻧﻣ ﻥﺎﻣﺃ (1
ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا نأ ﺚﻴﺣ .ةﺪﻴﺟ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ةءﺎﻀﻣو ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا (أ
.ثداﻮﺤﻟا عﻮﻗو ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺔﻤﻠﻈﻤﻟا وأ مﺎﻈﻧ ﺮﻴﻐﺑ ﺔﺳﺪﻜﺘﻤﻟا
نﺎﻜﻤﻟﺎﺑ ﺪﺟﻮﻳ نﺄﻛ ،ةﺮﺠﻔﺘﻤﻟا ءاﻮﺟﻷا ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ (ب
ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا يدﺆﺗ ﺪﻗ .لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ رﺎﺒﻏ وأ تازﺎﻏ وأ ﻞﺋاﻮﺳ
.ﺔﻨﺧدﻷا وأ ﺔﺑﺮﺗﻷا لﺎﻌﺘﺷا ﻲﻓ تاراﺮﺷ ثﺪﺤﺗ
ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗءﺎﻨﺛأًاﺪﻴﻌﺑ ﻦﻳﺪﻫﺎﺸﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷاو لﺎﻔﻃﻷا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (ج
.ﻚﺗﺮﻄﻴﺳناﺪﻘﻓﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﺖﺘﺸﺗ يدﺆﻳﺪﻘﻓ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ (2
ﻢﻘﺗ ﻻ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺲﺑﺎﻗ ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ (أ
لﻮﺤﻤﻟا ﺲﺑﺎﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻘﻳﺮﻃ يﺄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻳﺪﻌﺗ ءاﺮﺟﺈﺑ ﺎًﻘﻠﻄﻣ
ﺮﻴﻏ ﺲﺑﺎﻘﻤﻟا ﻞﻠﻘﺘﺳ ﺚﻴﺣ .(ﺎﻬﻀﻳرﺄﺗ ﻢﺗ) ﺔﺿرﺆﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻊﻣ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣﺮﻄﺧﻦﻣﺔﻘﺑﺎﻄﺘﻤﻟاﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟارﺎﻴﺘﻟاردﺎﺼﻣوﺔﻟﺪﻌﻤﻟا
عﺎﻌﺸﻤﻟا ،ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺎﻛ ﺔﺿرﺆﻤﻟا وأ ﺔﻴﺿرﻷا ﺢﻄﺳﻷا ﻊﻣ ﺪﺴﺠﻟا ﺲﻣﻼﺗ ﺐﻨﺠﺗ (ب
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﻦﻣ ﺪﻳاﺰﺘﻣ ﺮﻄﺧ ﺪﺟﻮﻳ ﺚﻴﺣ .تﺎﺟﻼﺜﻟاو تﺎﻗﺎﻄﻨﻟاو
.ضرﻷا ﻰﻠﻋ ﺎًﺘﺑﺎﺛ وأ ﺎ ً
ﺿرﺆﻣ كﺪﺴﺟ نﺎﻛ اذإ
ﻞﺧﺪﻳ يﺬﻟا ءﺎﻤﻟا يدﺆﻴﺳ ذإ .ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ضﺮﻌﺗ ﻻ (ج
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ةدﺎﻳز ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا
ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻚﻠﺴﻟا ﺎًﻘﻠﻄﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﺑﺎﻜﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (د
ﻦﻋ ﻚﻠﺴﻟا ﺪﻌﺑأ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺲﺑﺎﻗ عﺰﻨﻟ وأ ﺎﻬﺒﺤﺳ وأ ءﺎﻴﺷﻷا ﻞﻤﺣ
كﻼﺳﻷا ﺪﻳﺰﺗ ذإ .ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا وأ ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟا وأ تﻮﻳﺰﻟا وأ ةراﺮﺤﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛﺔﻘﻌﺻثوﺪﺣﺮﻄﺧﻦﻣ ﺔﻜﺑﺎﺸﺘﻤﻟاوأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا
ﻢﺋﻼﻣ ﺔﻟﺎﻄﺘﺳا ﻚﻠﺳ مﺪﺨﺘﺳا ،لﺰﻨﻤﻟا جرﺎﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ (ـﻫ
ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﺋﻼﻤﻟا ﻚﻠﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا نإ ﺚﻴﺣ .ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟاﺔﻘﻌﺼﻟاثوﺪﺣﺮﻄﺧﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ ﻲﺟرﺎﺨﻟا
،ﺔﺒﻃﺮﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﺪﺣأ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣ ﺮﻔﻣ كﺎﻨﻫ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ اذإ (و
ماﺪﺨﺘﺳا .(RCD)ةروﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ زﺎﻬﺠﺑ ﻲﻤﺤﻣ داﺪﻣإ رﺪﺼﻣ مﺪﺨﺘﺳﺎﻓ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻘﻌﺼﻟاثوﺪﺣﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳﻲﻘﺒﺘﻤﻟارﺎﻴﺘﻟازﺎﻬﺟ
ﺔﻳﺻﺧﺷﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ (3
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻣﺎﻌﻟا ساﻮﺤﻟﺎﺑ ﻦﻌﺘﺳاو ﻪﻠﻌﻔﺑ مﻮﻘﺗ ﺎﻣ ﺐﻗارو ًﺎﻈﻘﻴﺘﻣ ﻖﺑا (أ
وأ ﺎًﺒﻌﺘﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا
ﻮﻬﺴﻟا ﻦﻣ ﺔﻈﺤﻟ يأ يدﺆﺗ ﺪﻗ .ﺔﻳودﻷا وأ لﻮﺤﻜﻟا وأ تارﺪﺨﻤﻟا ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺖﺤﺗ
.ﺔﻤﻴﺴﺟ ﺔﻳﺪﺴﺟ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗءﺎﻨﺛأ
نأ ذإ .ﻦﻴﻨﻴﻌﻟا ﻲﻗاو ءاﺪﺗرﺎﺑ ﺎًﻣود ﻢﻗ .ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاﺪﻌﻣ مﺪﺨﺘﺳا (ب
،قﻻﺰﻧﻼﻟ ﺔﻌﻧﺎﻤﻟا نﺎﻣﻷا ﺔﻳﺬﺣأو ،ﺔﺑﺮﺗﻷا تﺎﻣﺎﻤﻛ ﻞﺜﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاﺪﻌﻣ ماﺪﺨﺘﺳا
تﺎﺑﺎﺻﻹا ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻴﺳ ﺔﻠﺼﻟا تاذ تﻻﺎﺤﻠﻟ نذﻷا ﻲﻗاو وأ ،ﺔﺒﻠﺼﻟا ةذﻮﺨﻟاو
.ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا
ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ ﻊﺿو ﻲﻓ حﺎﺘﻔﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻲﺿﺮﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ (ج
.ةادﻷا ﻞﻤﺣ وأ طﺎﻘﺘﻟا وأ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ وأ /و،ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
وأ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻌﺒﺻإ دﻮﺟو ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻞﻤﺣ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ
ﻰﻟإءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿﻮﺑ ﺎﻬﺣﺎﺘﻔﻣ نﻮﻜﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا داﺪﻣإ
.ثداﻮﺤﻟا عﻮﻗو
ﺪﻘﻓ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ وأ ﻂﺒﺿ حﺎﺘﻔﻣ يأ جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ (د
ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ راوﺪﻟا ءﺰﺠﻟﺎﺑ حﺎﺘﻔﻤﻟا وأ ﻂﺑﺮﻟا حﺎﺘﻔﻣ كﺮﺗ يدﺆﻳ
.ﺔﻴﺼﺨﺷﺔﺑﺎﺻإ
نزاﻮﺘﻟاو ﻚﻣﺪﻗ ﻊﺿﻮﻣ تﺎﺒﺛ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ اًﺪﻴﻌﺑ كﺪﻳ ﺪﻣ ﺐﻨﺠﺗ (ـﻫ
ةادﻷا ﻲﻓ ﻞﻀﻓأ ٍﻞﻜﺸﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ كﺪﻋﺎﺴﻳ ذإ .ﺖﻗﻮﻟا ﺔﻠﻴﻃ
.ﺔﻴﺋﺎﺠﻔﻟاﻒﻗاﻮﻤﻟاﻲﻓﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺪﻌﺑأ .ﺔﺿﺎﻔﻀﻓ تاﺮﻫﻮﺠﻣ وأ ﺲﺑﻼﻣ ءاﺪﺗرا ﺐﻨﺠﺗ .ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺲﺑﻼﻣ ﺪﺗرا (و
وأ ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺮﺸﺤﻨﺗ ﺪﻘﻓ .ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻦﻋ تازﺎﻔﻘﻟاو ﺲﺑﻼﻤﻟاو ﺮﻌﺸﻟا
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟاءاﺰﺟﻷا ﻲﻓﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟاوأ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟاتاﺮﻫﻮﺠﻤﻟا

ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
17
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻊﻴﻤﺠﺗو صﻼﺨﺘﺳا ﻞﺋﺎﺳﻮﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ ةﺰﻬﺟﻷا ﺮﻴﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ (ز
ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻊﻴﻤﺠﺗ نأ ﺚﻴﺣ .ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳاو ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ
.ﺔﺑﺮﺗﻷﺎﺑﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟاﺮﻃﺎﺨﻤﻟاﻞﻴﻠﻘﺗ
ﺎﻬﺑ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ (4
ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳا .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻊﻣ ةﻮﻘﻟﺎﺑ ﻞﻣﺎﻌﺘﺗ ﻻ (أ
ﺔﻤﻬﻤﻟا ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺰﺠﻨﺘﺳﺚﻴﺣ .ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ضﺮﻐﻟ
.ﻪﻠﺟأ ﻦﻣ ﺖﻤﻤﺻ يﺬﻟا لﺪﻌﻤﻟا ﺪﻨﻋ ﺎًﻧﺎﻣأ ﺮﺜﻛأو ﻞﻀﻓأ ٍﻞﻜﺸﺑ
فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﻻ حﺎﺘﻔﻤﻟا نﺎﻛ اذإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (ب
حﺎﺘﻔﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأ يأ ﻞﻜﺸﺗ ﺚﻴﺣ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﺎﻬﺣﻼﺻإ ﺐﺠﻳوةرﻮﻄﺧ
ةادﻷا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ وأ /و ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ (ج
تاودﻷا ﻦﻳﺰﺨﺗ وأ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ تﺎﻴﻠﻤﻋ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ هﺬﻫ ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا تاءاﺮﺟإ ﻞﺜﻣ ﻞﻠﻘﺗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﻲﺋﺎﺠﻓ ٍﻞﻜﺸﺑﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ (د
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﺑ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ ﻦﻴﻤﻠﻤﻟا ﺮﻴﻏ صﺎﺨﺷﻷا عﺪﺗ ﻻو لﺎﻔﻃﻷا
ﻲﻓ ةﺮﻴﻄﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﺪﻌﺗ ذإ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ نﻮﻣﻮﻘﻳ
.ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳاﻰﻠﻋﻦﻴﺑرﺪﻤﻟاﺮﻴﻏﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟايﺪﻳأ
ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ةاذﺎﺤﻣ يأ ﻦﻋ يﺮﺤﺘﻠﻟ ﺺﺤﻓا.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (ـﻫ
ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ ىﺮﺧأ تﻻﺎﺣ يأو ءاﺰﺟﻷﺎﺑ ﺮﺴﻛ وأ ،ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻸﻟ قﺎﺼﺘﻟا وأ
ةادﻷا حﻼﺻﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻒﻠﺗ دﻮﺟو لﺎﺣ ﻲﻓو .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻰﻠﻋ
ﻰﻟإ ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟا عﻮﻗو ﺐﺒﺳ ﻊﺟﺮﻳ ﺚﻴﺣ .ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟاتاودﻸﻟﺔﺌﻴﺴﻟاﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﻊﻄﻘﻟا تاودأ نأ ﺚﻴﺣ .ﺔﻔﻴﻈﻧو ةدﺎﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻊﻄﻘﻟا تاودأ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (و
ضﺮﻌﺘﺗ ةدﺎﺣ ﻊﻄﻗ فاﻮﺤﺑ ةدوﺰﻣو ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻﻢﺘﺗ ﻲﺘﻟا
.ﺮﺒﻛأ ٍﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻞﻬﺴﻳو قﺎﺼﺘﻟﻼﻟ ﻞﻗأ ٍﻞﻜﺸﺑ
ﺎًﻘﻓو ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ةادﻷا ﻢﻘﻟو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳا (ز
داﺮﻤﻟا ﻞﻤﻌﻟاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فوﺮﻇ رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻲﻓ ﺬﺧﻷا ﻊﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﻟ
تﺎﻴﻠﻤﻌﻟاﻚﻠﺗ ﻦﻋ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ تﺎﻴﻠﻤﻌﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ماﺪﺨﺘﺳانأذإ .هﺬﻴﻔﻨﺗ
.ةﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻬﻟ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا
ﺔﻣﺩﺧﻟﺍ (5
ﻦﻣ ﻚﻟذو ﻞﻫﺆﻣ حﻼﺻإ ﻲﻨﻓ ﺪﻳ ﻰﻠﻋ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺔﻧﺎﻴﺼﺑ ﻢﻗ (أ
ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻚﻟذ ﻦﻤﻀﻴﺳ ﺚﻴﺣ .ﻂﻘﻓ ﺔﻘﺑﺎﻄﺘﻣ ﺔﻠﻳﺪﺑ ءاﺰﺟأ ماﺪﺨﺘﺳا لﻼﺧ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا نﺎﻣأ
ﺕﺎﻧﻳﻛﺎﻣﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺔﻳﻓﺎﺿﻹﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺩﻋﺍﻭﻗ
ﻝﻘﺻﻟﺍ
ﻦﻋ ﻢﺠﻨﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﺑﺮﺗﻷا قﺎﺸﻨﺘﺳا وأ ﺔﺴﻣﻼﻣ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷاو ﻞﻐﺸﻤﻟاﺔﺤﺻ ﺾﻳﺮﻌﺗﻰﻟإﻞﻘﺼﻟاتﺎﻴﻠﻤﻋ
ﻢﻤﺼﻣ ﺔﺑﺮﺗﻸﻟ موﺎﻘﻣ عﺎﻨﻗ ﺪﺗرا.ﺮﻄﺨﻠﻟ نﺎﻜﻤﻟا ﻲﻓ ﻢﻫﺪﺟاﻮﺗ
ﻦﻣ ﻚﻟﺬﻛﻖﻘﺤﺗو ﺔﻣﺎﺴﻟاﺔﻨﺧدﻷاو ﺔﺑﺮﺗﻷا ﺪﺿ ﺔﻳﺎﻤﺤﻠﻟ ﺎ ً
ﺼﻴﺼﺧ
.ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻰﻟإ نﻮﻠﺧﺪﻳ ﻦﻳﺬﻟا وأ ﻦﻳدﻮﺟﻮﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻞﻘﺻ ﺪﻨﻋ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ةادﻷا هﺬﻫ مﺪﺨﺘﺳا :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟاﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻦﻣبﺮﻘﻟﺎﺑ ةﺪﻌﻤﻟاﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ.ﺔﻳﺪﻳﺪﺤﻟاندﺎﻌﻤﻟا
ﻊﻄﻘﻟا وأ تاراﺮﺸﻟا يدﺆﺗ ﺎﻤﺑر .ﺔﺑﺮﺗﻷا وأ تازﺎﻐﻟا وأ لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ
داﻮﻤﻟا لﺎﻌﺘﺷا ﻲﻟإ كﺮﺤﺘﻤﻟا رﻮﺗﻮﻤﻟا وأ ﻞﻘﺼﻟا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا
.لﺎﻌﺘﺷﻻاو قاﺮﺘﺣﻼﻟﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
ةروﺪﻟا ﻊﻄﻗ ﻂﺒﺿ ﻊﻣ ةروﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻞﻗأ وأ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻣ 30ﻰﻠﻋ
ﻝﻘﺻﻟﺍ ءﻼﻁ
ءﺎﺟﺮﻟا.ﻞﻘﺼﻟاءﻼﻄﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟﺎﺑ مﺰﺘﻟا :ﺭﻳﺫﺣﺗ
:صﻮﺼﺨﻟا ﻪﺟو ﻰﻠﻋ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﺑ مﺎﻤﺘﻫﻻا
.ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻊﻴﻤﺠﺘﻟ ﻲﻏاﺮﻓ ﻂﻔﺷ زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺳا ،ﻦﻜﻣأ ﻰﺘﻣ •
ﻰﻠﻋ اًﺪﻤﺘﻌﻣ نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ يﺬﻟا ءﻼﻄﻟا ﻞﻘﺻ ﺪﻨﻋ ﺪﻳﺪﺸﻟا رﺬﺤﻟا خﻮﺗ •
:صﺎﺻﺮﻟا
.ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻰﻟإ نﻮﻠﺧﺪﻳ ﻞﻣاﻮﺤﻟا ءﺎﺴﻨﻟا وأ لﺎﻔﻃﻷا كﺮﺘﺗ ﻻ –
ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻰﻟإ نﻮﻠﺧﺪﻳ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﻷا ﻞﻛ يﺪﺗﺮﻳ نأ ﺐﺠﻳ –
ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا ةﺮﺨﺑﻷاو ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻠﻟ ﺎ ً
ﺼﻴﺼﺧﺎًﻤﻤﺼﻣ ﺎًﻋﺎﻨﻗ
.صﺎﺻﺮﻟا ﻰﻠﻋﺪﻤﺘﻌﻤﻟاءﻼﻄﻟا
.ﻞﻤﻌﻟاﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﻦﺧﺪﺗ ﻻو تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟا وأ ﺔﻤﻌﻃﻷا لوﺎﻨﺘﺗ ﻻ –
ﻢﺴﺘﻳ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺘﻟازإ ﻢﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ىﺮﺧأ ﺐﺳاور يأو ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ •
.نﺎﻣﻷﺎﺑ
ﺔﻳﻘﺑﺗﻣﻟﺍ ﺭﻁﺎﺧﻣﻟﺍ
ﺓﺯﻬﺟﺄﺑ ﺩﻭﺯﺗﻟﺍﻭ ﺔﻠﺻﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻕﻳﺑﻁﺗ ﻥﻣ ﻡﻏﺭﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻝﻣﺷﺗﻭ .ﺓﺩﺩﺣﻣﻟﺍ ﺔﻳﻘﺑﺗﻣﻟﺍ ﺭﻁﺎﺧﻣﻟﺍ ﺽﻌﺑ ﻱﺩﺎﻔﺗ ﻥﻛﻣﻳ ﻻﻪﻧﺃ ﻻﺇ ،ﻥﺎﻣﻷﺍ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺭﻁﺎﺧﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ
.ﻊﻤﺴﻟاﻒﻌﺿ –
.ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟاتﺎﻤﻴﺴﺠﻟاﺐﺒﺴﺑﺔﻴﺼﺨﺸﻟاﺔﺑﺎﺻﻺﻟضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاءﺎﻨﺛأ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺔﻧﻮﺨﺳ ﺐﺒﺴﺑ قوﺮﺤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
.لﻮﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ
:ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺿﻭﻣ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﺭﻭﺻﻟﺍ
.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ ﺃﺭﻗﺍ
(1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﺦﻳﺭﺎﺗﻟﺍ ﺩﻭﻛ ﻊﺿﻭ
.ﻑﻳﻭﺟﺗﻟﺍ ﻲﻓ ﻉﻭﺑﻁﻣ ﻊﻳﻧﺻﺗﻟﺍ ﻡﺎﻋ ﻙﻟﺫﻛ ﻥﻣﺿﺗﻳ ﻱﺫﻟﺍ (ﺡ) ﺦﻳﺭﺎﺗﻟﺍ ﺩﻭﻛ
:ﻝﺎﺛﻣ
2015 XX XX
ﻊﻳﻧﺻﺗﻟﺍ ﺔﻧﺳ
ﺓﻭﺑﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﺓﻭﺑﻌﻟﺍ ﻱﻭﺗﺣﺗ
ﺩﻳﻟﺍ ﺔﺣﺍﺭﻟ ﺽﺑﻘﻣﺑ ﺓﺩﻭﺯﻣﻟﺍ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ 1
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ 1
ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺹﺭﻗ 1
ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ 1
نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا وأ ءاﺰﺟﻷا وأ ةادﻷﺎﺑ ﻖﺤﻟ ﻒﻠﺗ يأ ﻦﻋ ﺎًﺜﺤﺑ ﺺﺤﻓا •
.ﻞﻘﻨﻟاءﺎﻨﺛأ ثﺪﺣ ﺪﻗ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﺒﻗ اًﺪﻴﺟ ﻪﻤﻬﻓو ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻘﻟ مزﻼﻟا ﺖﻗﻮﻟا قﺮﻐﺘﺳا •
(1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻑﺻﻭﻟﺍ
ﺪﻘﻓ .ﺎﻬﻨﻣ ءﺰﺟ يأ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻳﺪﻌﺘﺑًﺎﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻒﻠﺘﻟا ﻚﻟذ ﻦﻋ ﻢﺠﻨﻳ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ /ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ .ﺃ
(DWE6423) ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺹﺭﻗ .ﺏ
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺹﻼﺧﺗﺳﺍ ﺫﻔﻧﻣ .ﺝ
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ .ﺩ

ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
18
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﺔﻘﻠﺣ .ـﻫ
ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭ .ﻭ
ﻁﻐﺿﻟﺍ ﻑﻳﻔﺧﺗ .ﺯ
ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ ﺩﻭﻛ .ﺡ
ﺩﻭﺻﻘﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ
.ﺔﻳﻓﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺕﺎﻘﻳﺑﻁﺗ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﻙﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ ﻡﻳﻣﺻﺗ ﻡﺗ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺕﺍﺯﺎﻏ ﻭﺃ ﻝﺋﺍﻭﺳ ﺩﻭﺟﻭ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻝﻠﺑﻟﺍ ﻑﻭﺭﻅ ﻲﻓ ﺎﻬﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ
.ﻝﺎﻌﺗﺷﻼﻟ
.ﺔﻳﻓﺍﺭﺗﺣﺍ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻥﻋ ﺓﺭﺎﺑﻋ ﻩﺫﻫ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺕﺎﻧﻳﻛﺎﻣ
ﺩﻧﻋ ﺎًﻳﺭﻭﺭﺿ ﺍًﺭﻣﺃ ﻑﺍﺭﺷﻹﺍ ﻥﻭﻛﻳ .ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻥﻭﺳﻣﻠﻳ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻉﺩﺗ ﻻ
.ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺫﻬﻟ ﺓﺭﺑﺧﻟﺍ ﻝﻳﻠﻗ ﻝﻐﺷﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻙﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ) ﺩﺍﺭﻓﻷﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺹﺻﺧﻣ ﺭﻳﻏ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ •
ﺔﻳﺳﺣﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺩﺳﺟﻟﺍ ﺕﺍﺭﺩﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻭﺻﻗ ﻥﻣ ﻥﻭﻧﺎﻌﻳ ﻥﻳﺫﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ
ﺕﺣﺗ ﺍﻭﻧﻭﻛﻳ ﻡﻟ ﺎﻣ ﺕﺍﺭﺎﻬﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻓﺭﻌﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﺑﺧﻟﺍ ﺔﻠﻗﻭ ،ﺔﻳﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ
ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻙﺭﺗُﻳﻥﺃ ﻲﻐﺑﻧﻳ ﻻ.ﻡﻬﺗﻣﻼﺳ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﻝﻣﺣﺗﻳ ﻥﻣ ﻑﺍﺭﺷﺇ
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻊﻣ ﻡﻫﺩﺣﻭ
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ
ﺎًﻣﻭﺩ ﺩﻛﺄﺗ .ﻁﻘﻓ ﺩﺣﺍﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺩﻬﺟ ﻝﻣﺣﺗﻟ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﻡﻳﻣﺻﺗ ﻡﺗ
ﺔﺣﻭﻟ ﻰﻠﻋ ﻥﻳﺑﻣﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺩﻬﺟﻠﻟ ﻕﺑﺎﻁﻣ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺩﺍﺩﻣﺇ ﺭﺩﺻﻣ ﻥﺃ ﻥﻣ
.ﻑﻳﻧﺻﺗﻟﺍ
ﻝﺯﺎﻌﺑ DEWALT ﻥﻣ ﻙﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺩﻳﻭﺯﺗ ﻡﺗ
ﻙﻠﺳﻠﻟ ﺔﺟﺎﺣ ﻻﺍﺫﻟ ،EN 60745 ﺭﺎﻳﻌﻣﻟ ﺎًﻘﺑﻁ ﺝﻭﺩﺯﻣ
.ﻲﺿﺭﻷﺍ
ﺎًﺻﻳﺻﺧ ﺩﻌﻣ ﺭﺧﺁ ﻙﻠﺳﺑ ﻪﻟﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﺏﺟﻳﻓ ،ﺎًﻔﻟﺎﺗ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺩﺍﺩﻣﺇ ﻙﻠﺳ ﻥﺎﻛ ﺫﺇ
.DEWALT ﺔﻣﺩﺧ ﺯﻛﺍﺭﻣ ﻯﺩﻟ ﺭﻓﻭﺗﻣﻭ
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ
(ﺎﻳﻘﻳﺭﻓﺇﻭ ﻁﺳﻭﻷﺍ ﻕﺭﺷﻟﺍ)
:ﻲﻟﺎﺗﻟﺎﺑ ﻡﻘﻓ ،ﻲﺳﻳﺋﺭ ﺭﺎﻳﺗ ﺱﺑﺎﻗ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺓﺭﻭﺭﺿﻟﺍ ﺕﻋﺩﺗﺳﺍ ﺍﺫﺇ
.ﻢﻳﺪﻘﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻦﻣ نﺎﻣﺄﺑ ﺺﻠﺨﺗ •
.ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻲﻓ ﻂﺸﻨﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ ﻲﻨﺒﻟا ﻚﻠﺴﻟا ﻞ ﱢ
ﺻو •
.ﺪﻳﺎﺤﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ قرزﻷا ﻚﻠﺴﻟا ﻞ ﱢ
ﺻو •
.ﻲﺿرﻷا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ ﻞﻴﺻﻮﺗ يأ ءاﺮﺟإ ﻢﺘﻳ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا .ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ةدﻮﺠﻟا تاذ ﺲﺑاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗﺎﺑ ﻢﻗ
.ﺮﻴﺒﻣأ 13:ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ﺔﻟﺎﻁﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﺎﻛ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺙﻼﺛﺑ ﺔﻟﺎﻁﺗﺳﺍ ﻝﺑﺎﻛ ﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓ ،ﺔﻟﺎﻁﺗﺳﺍ ﻝﺑﺎﻛ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺏﻠﻁﺗﻳ ﺭﻣﻷﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ .(ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ ﺭﻅﻧﺍ) ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺫﻫ ﺔﻗﺎﻁ ﻝﺧﺩﻟ ﻡﺋﻼﻣ ﻥﻭﻧﺳ
.ﻡﺳ 30 ﻭﻫ ﻰﺻﻗﻷﺍ ﻝﻭﻁﻟﺍ 2ﻡﻣ 1.5 ﻭﻫ ﻝﺻﻭﻣﻟﺍ ﻡﺟﺣﻟ
.ﺎًﻣﺎﻣﺗ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﻙﻔﺑ ﺎًﻣﻭﺩ ﻡﻗ ،ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﺓﺭﻛﺑ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
ﻁﺑﺿﻟﺍﻭ ﻊﻳﻣﺟﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ
،ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺾﻔﺨﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
،ﺎﻬﻜﻓو تﺎﻘﻠﺤﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﻞﺼﻓو
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .تﺎﺣﻼﺻﻹا ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ وأ ،تاداﺪﻋﻹا ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗو
يدﺆﻳ ﺪﻗ .(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ)OFFﻊﺿو ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ نأ
.ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
(2 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺹﺍﺭﻗﺃ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ﻡﻣ 125 ﺱﺎﻘﻣ ﺕﺎﻘﻠﺣﻭ ﺕﺎﻓﺎﻁﺧ ﻝﻘﺻ ﺹﺍﺭﻗﺃ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
.ﺕﺎﺣﺗﻓ ﻥﺎﻣﺛﺑ ﺔﺑﺭﺗﺃ ﺹﻼﺧﺗﺳﺍ ﻁﻣﻧﺑ (ﺕﺎﺻﻭﺑ 5)
.ﻰﻠﻋﻷ (ﻭ) ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭ ﻥﻭﻛﺗ ﺙﻳﺣﺑ ،ﺔﻟﻭﺎﻁ ﻰﻠﻋ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻊﺿ .1
.ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭ ﻰﻠﻋ (ﻁ) ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺹﺭﻗ ﻊﺿ .2
ﺹﻼﺧﺗﺳﺍ ﺕﺎﺣﺗﻓ ﻁﺑﺿﺑ ﻡﻗﻭ ﻙﻳﺩﻳ ﻯﺩﺣﺈﺑ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭ ﻙﺳﻣﺍ .3
.ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ
.ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭ ﻰﻠﻋ ﻡﺎﻛﺣﺈﺑ ﺹﺭﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ .4
ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺹﺭﻗ ﻁﺑﺿ
(1 ﻝﻛﺷﻟﺍ)
DWE6423
-1ﺩ12000 ﻰﻟﺇ 8000 ﻥﻣ ﺔﻳﻫﺎﻧﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺓﺭﻭﺻﺑ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﻥﻛﻣﻳ
.(ﺏ) ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺹﺭﻗ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
ﻥﺃ ﻻﺇ .ﺏﻭﻠﻁﻣﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ﺔﻋﺭﺳﻟﺎﺑ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺹﺭﻗ ﺭﺩﺃ
.ﺓﺭﺑﺧ ﺔﻟﺄﺳﻣ ﻥﻋ ﺓﺭﺎﺑﻋ ،ﻙﻟﺫ ﻡﻏﺭ ،ﺢﻳﺣﺻﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋﻹﺍ
.ﻰﻠﻋﺃ ﺍًﺩﺍﺩﻋﺇ ﺔﺑﻼﺻ ﺭﺛﻛﻷﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﺏﻠﻁﺗﺗ ،ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻔﺻﺑﻭ
(4ﻭ3 ﻥﻼﻛﺷﻟﺍ) ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺹﻼﺧﺗﺳﺍ
ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﻞﻘﺼﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ةرﺎﺠﻨﻟا لﺎﻤﻋأ نإ ﺚﻴﺣ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻠﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﺔﺑﺮﺗأ ﺲﻴﻛ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﺎًﻤﺋاد ﻢﻗ ،ﺔﺑﺮﺗﻷا جﺎﺘﻧإ
.ﺔﺑﺮﺗﻷاتﺎﺛﺎﻌﺒﻧﺎﺑﻖﻠﻌﺘﻳﺎﻤﻴﻓﺔﻳرﺎﺴﻟاتﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟا
ٍ
قاو نوﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ﺺﻠﺨﺘﺴﻣ وأ ﺔﺑﺮﺗأ ﺲﻴﻛ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ندﺎﻌﻤﻟا ﻞﻘﺻ ﺪﻨﻋ رﺮﺸﻟا ﻦﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ
ﺞﻣﺩﻣ ﺫﻔﻧﻣ :ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺹﻼﺧﺗﺳﻻ ﻥﻳﺑﻭﻠﺳﺄﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ ﺩﻳﻭﺯﺗ ﻡﺗ
؛ﺭﺟﺗﻣ ﺔﺳﻧﻛﻣ ﻡﺎﻅﻧ ﻭﺃ (ﺩ) ﻕﻓﺭﻣﻟﺍ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﻝﻳﺻﻭﺗﺑ ﺢﻣﺳﻳ (ﺝ)
DEWALT ﺔﻠﺻﻭ ﺞﻣﺩﻣﻟﺍ ﺫﻔﻧﻣﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﻳ .(4 ﻝﻛﺷﻟﺍ ،ﻥ) ﺔﺑﺭﺗﺃ ﺱﻳﻛﻭ
ﻕﺣﻠﻣﻟﺍﻭ DEWALT ﺔﺑﺭﺗﺃ ﺹﻠﺧﺗﺳﻣ ﻊﻣ ﻕﻓﺍﻭﺗﻳ ﻪﻠﻌﺟﻳ ﺎﻣﺑ ﺔﻣﻛﺣﻣ
.DWV9000 ﺯﺍﺭﻁ ﻡﻛﺣﻣﻟﺍ
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟ
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﻕﻭﻁ ﺏﻳﻛﺭﺗﺑ ﻡﻗ ،ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣﺑ ﻙﺎﺳﻣﻹﺍ ءﺎﻧﺛﺃ .1
.3 ﻝﻛﺷﻟﺍ ﻲﻓ ﺢﺿﻭﻣ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ (ﺝ) ﺫﻔﻧﻣﻟﺎﺑ (ـﻫ)
ﺕﻳﺑﺛﺗﻟ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺔﻛﺭﺣ ﻩﺎﺟﺗﺍ ﺱﻔﻧ ﻲﻓ (ـﻫ) ﻕﻭﻁﻟﺍ ﺭﺩﺃ .2
.ﻪﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ (ﺩ) ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﻍﺍﺭﻓﻹ
ﺩﻧﻋ ﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﻉﺎﻧﻗﻭ ﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ ﻥﻳﻌﻟﺍ ﻲﻗﺍﻭ ءﺍﺩﺗﺭﺍ ﻥﻣ ﻕﻘﺣﺗ :ﺔﻅﺣﻼﻣ
.ءﺍﺭﺟﻹﺍ ﺍﺫﻫ ﺫﻳﻔﻧﺗ
ﺊﻠﺗﻣﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﻊﻣﺟُﻣﻍﺍﺭﻓﺈﺑ ﻡﻗ ،ﻝﺎﻌﻓ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺹﻼﺧﺗﺳﻻ
.ﺎًﺑﻳﺭﻘﺗ ﺙﻠﺛﻟﺍ ﺭﺍﺩﻘﻣﺑ
ﻩﺎﺟﺗﺍ ﺱﻛﻋ (ـﻫ) ﻕﻭﻁﻟﺍ ﺭﺩﺃ ،ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣﺑ ﻙﺎﺳﻣﻹﺍ ءﺎﻧﺛﺃ .1
.(ﺩ) ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﻙﻔﻟ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺔﻛﺭﺣ
ﻰﻠﻋ ﺭﻘﻧﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﻬﺑ ﻡﻗﻭ ﻝﻘﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ ﻥﻣ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ .2
.ﻪﻏﺍﺭﻓﺇ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Sander manuals

DeWalt
DeWalt D26456 User manual

DeWalt
DeWalt DWP849 User manual

DeWalt
DeWalt DW432 User manual

DeWalt
DeWalt DWE6423 User manual

DeWalt
DeWalt D26410 User manual

DeWalt
DeWalt D26430 User manual

DeWalt
DeWalt DW488 User manual

DeWalt
DeWalt DWP352VS User manual

DeWalt
DeWalt DWE6401 User manual

DeWalt
DeWalt DCW210N-XJ User manual

DeWalt
DeWalt DW630 User manual

DeWalt
DeWalt DW430 User manual

DeWalt
DeWalt DCW200 User manual

DeWalt
DeWalt DW433-XE User manual

DeWalt
DeWalt DW421 User manual

DeWalt
DeWalt DWE6423 User manual

DeWalt
DeWalt dwe6411 User manual

DeWalt
DeWalt DW441 User manual

DeWalt
DeWalt DWMT70780 Instruction Manual

DeWalt
DeWalt D26441 User manual