DeWalt D28700 User manual

1
D28700
www. .eu

2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15
English (original instructions) 25
Español (traducido de las instrucciones originales) 33
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 43
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 52
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 61
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 70
Português (traduzido das instruções originais) 79
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 88
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 96
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 104
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)113

1
6
4
5
7
9
10
11
13
12
814
13 2
A
34

2
B1
B2 B3
5
18
17
16
14
4
15
20 19
6
21
12

3
C1
C2
25 24 22 23
27
26

4
11
33
C3
DE
28 27
29
8
14
C4
3231 29 30 8

5
F
35

6
DANSK
GERINGSSAV D28700
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring,
ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT
til en af de mest pålidelige partnere for professionelle
brugere.
Tekniske data
D28700
Spænding VDC 230
Type 1
Motoreffekt W 2.200
Omdrejningstal ubelastet min-1 3.800
Min. periferihastighedsskæreskive m/s 80
Skivens diameter mm 355
Skivens huldiameter mm 25,4
Skivens tykkelse mm 2,66
Skæreskivetype lige, uden fordybninger
Gennemskæringskapacitet ved 90°
cirkulær mm 115
kvadratisk mm 119 x 119
rektangulær mm 115 x 130
vinklet mm 137 x 137
Gennemskæringskapacitet ved 45°
cirkulær mm 98
kvadratisk mm 98 x 98
rektangulær mm 115 x 98
vinklet mm 98 x 98
Vægt kg 18
LPA
(lydtryk)
dB(A)
98,5
K PA
(lydtrykusikkerhed)
dB(A)
2,8
L WA
(lydeffekt)
dB(A)
107
KWA
(usikkerhed lydeffekt)
dB(A)
2,8
Samlet vibrationsværdi (triaxvektorsum) bestemt i henhold til
EN 61029:
Vibrationsemissionsværdi a
h
a
h
=
m/s²
4,3
Usikkerhed K
= m/s²
2,1
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i dette
vejledningsark, er målt i overensstemmelse med
en standardiseret test, der er angivet i EN 61029
og kan anvendes til at sammenligne et værktøj
med et andet. Det kan anvendes til en foreløbig
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne
vibrationsemissionsniveau repræsenterer
værktøjets hovedanvendelsesområder.
Hvis værktøjet anvendes til andre formål,
med andet tilbehør eller vedligeholdes
dårligt, kan vibrationsemissionen
imidlertid variere. Det kan forøge
eksponeringsniveauet over den samlede
arbejdsperiode markant.
Et estimat af eksponeringsniveauet for
vibration bør også tage højde for de
gange, værktøjet slukkes, eller når det
kører men ikke bruges til at arbejde. Det
kan mindske eksponeringsniveauet over
den samlede arbejdsperiode markant.
Identificér yderligere
sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte
operatøren mod vibrationens effekter,
som f.eks.: vedligehold værktøjet og
tilbehøret, hold hænderne varme,
organisation af arbejdsmønstre.
Sikringer
Europa 230 V værktøj 10 ampere, strømforsyning
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs
vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.

7
DANSK
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
D28700
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under
“tekniske data” er udformet i overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN 61029.
Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/
EF. Kontakt DEWALT på følgende adresse for
yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den
tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af
DEWALT.
Horst Grossmann
Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
31.12.2009
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade bør du læse
betjeningsvejledningen.
Generelt
1 Hold arbejdsområdet rent.
Rodede områder og bænke kan forvolde ulykker.
2 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke værktøjet for regn. Anvend ikke
værktøjet på fugtige eller våde pladser. Sørg for
en god belysning over arbejdsområdet
(250 – 300 Lux). Anvend ikke værktøjet,
hvor der er risiko for, at der kan opstå brand
eller forekomme eksplosioner. F. eks. aldrig i
nærheden af let antændelige væsker eller gasser.
3 Hold børn borte
Børn, besøgende eller dyr må ikke komme
i nærheden af arbejdsområdet eller røre ved
værktøjet eller netkablet.
4 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løsthængende tøj eller smykker. De kan
sidde fast i bevægelige dele. Brug hårnet, hvis
du har langt hår. Brug passende handsker og
skridsikkert fodtøj, når du arbejder udendørs.
5 Personlig beskyttelse
Brug altid beskyttelsesbriller. Brug ansigts-
eller støvmaske, når brug af værktøjet kan
danne støv eller flyvende partikler. Bær også et
varmebestandigt forklæde, hvis disse partikler er
meget varme. Brug altid høreværn. Bær altid en
beskyttelseshjelm.
6 Beskyttelse mod elektrisk stød
Undgå kropskontakt med jordede emner
(f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe). Når
man bruger værktøjet under ekstreme forhold (f.
eks. høj fugtighed, når der dannes metalspåner
osv.) kan den elektriske sikkerhed forbedres ved
at indsætte en isolerende transformer eller en (FI)
fejlstrømsafbryder.
7 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og
balance.
8 Vær opmærksom
Se på det du gør. Brug din sunde fornuft.
Brug ikke værktøjet, når du er træt.
9 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde
arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge
hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
10 Tilslut støvudsugningsudstyret
Hvis der findes enheder til at tilslutte
støvudsugnings- og støvopsamlingsudstyret,
skal man sørge for, at disse er tilsluttet og bruges
korrekt.
11 Fjern justernøgler og skruenøgler
Kontroller altid at nøgler og justerværktøj er
fjernet fra værktøjet, inden det startes.
12 Forlængerkabler
Før brugen skal forlængerkablet efterses og
udskiftes, hvis det er skadet. Når man bruger
værktøjet udendørs, må man kun benytte
forlængerkabler, der er beregnet til udendørs
brug og mærkede til dette.
13 Brug egnet værktøj
Denne instruktionsbog rummer en beskrivelse
af de formål, som dette værktøj er beregnet til.
Tving ikke små maskiner eller tilbehør til at udføre
et arbejde, som kræver en kraftig maskine.
Maskinen gør arbejdet bedre og mere sikkert ved
den hastighed, som den er beregnet til. Værktøjet
må ikke forceres.

8
DANSK
Advarsel! Anvendelse af alt andet tilbehør eller
udstyr eller udførelse af andre opgaver med dette
værktøj end de, der anbefales i dette manual,
kan medføre risiko for personskader.
14 Kontrollér værktøjet for beskadigede dele
Kontrollér omhyggeligt værktøjet og netkablet
for beskadigelser, før det tages i brug. Check
de bevægelige dele for skæv indstilling og
sammenbrændinger, brud på dele, skader på
skærme og kontakter samt alt andet, der kan
påvirke værktøjets funktion. Kontrollér,
at værktøjet fungerer rigtigt og kan udføre det
arbejde, det er beregnet til. Værktøjet må ikke
benyttes, hvis én af delene er beskadiget eller
defekt. Brug ikke værktøjet, hvis det ikke kan
tændes og slukkes ved afbryderen. Alle skadede
eller defekte dele skal repareres eller udskiftes på
et autoriseret DEWALT-værksted. Forsøg aldrig
selv at reparere værktøjet.
15 Afbryde værktøjet
Sluk og vent til værktøjet er standset helt, før du
forlader det. Afbryd altid værktøjet, når det ikke
er i brug, og før du udskifter nogen som helst
værktøjsdel, noget som helst tilbehør eller udstyr,
og før der foretages service.
16 Undgå utilsigtet start af værktøjet
Man må ikke bære værktøjet med en finger på
afbryderen. Sørg for, at værktøjet er slukket,
når ledningen tilsluttes strømmen.
17 Ledningen må ikke misbruges
Bær aldrig værktøjet i ledningen. Træk aldrig
i ledningen for at tage stikket ud af kontakten.
Ledningen skal holdes på afstand af varme,
olie og skarpe kanter.
18 Opbevar værktøjet sikkert, når det ikke bruges
Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares
på et tørt, sikkert aflåst sted eller uden for børns
rækkevidde.
19 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Værktøjet skal holdes rent og i god stand, for at
det kan fungere bedst og sikrest.
Følg vejledningerne for vedligeholdelse og
udskiftning af tilbehør. Hold alle håndtag og
kontakter tørre, rene og fri for olie og fedt.
20 Reparationer
Dette værktøj opfylder de relevante
sikkerhedsbestemmelser. Få dit værktøj repareret
på et autoriseret DEWALT-værksted. Reparationer
må kun foretages af dertil kvalificerede personer,
som bruger originale reservedele. I modsat fald
kan der opstå betydelig fare for brugeren.
Ekstra sikkerhedsinstruktioner for geringssave
• Man skal altid bære almindelige arbejdshandsker,
når man arbejder med dette værktøj.
• Hold hænderne fri af skæreskiven. Skær aldrig
i arbejdsemner, som kræver manuel håndtering
tættere på end 15 cm fra den roterende
skæreskive.
• Man må ikke skære arbejdsemner med en
tykkelse på mindre end 1,2 mm ved brug af
den skæreskive, der leveres sammen med dette
værktøj.
• Man må ikke betjene dette værktøj,
uden beskyttelseselementerne korrekt placeret.
• Man må ikke betjene værktøjet, uden at spænde
arbejdsemnet sikkert fast. Dertil benyttes
materialeklemmerne.
• Man må aldrig berøre skivens bageste del.
• Værktøjet skal altid placeres på en flad, stabil og
vedligeholdt overflade fri for løse materialer som
f.eks. spåner og lignende.
• Før brug skal skæreskiverne efterses for revner
eller ridser. Hvis skæreskiverne har revner eller
ridser, skal de kasseres.
• Sørg for, at skæreskiven ikke berører arbejdsemnet,
før værktøjet er tændt.
• Under brug skal man undgå at skæreskiven
springer tilbage, eller at den udsættes for hård
behandling. Skulle dette ske, skal man stoppe
værktøjet og efterse skæreskiven.
• Brug ikke værktøjet, mens du står i skæreskivens
sigtelinje. Hold andre personer væk fra
arbejdsområdet.
• Vær opmærksom på spånerne og det materiale,
du skærer i. De kan være skarpe og varme.
Før håndtering af disse materialer, skal man lade
dem afkøle.
• Gnistafbøjningen bliver varm under brug.
Undgå at berøre eller justere gnistafbøjningen
umiddelbart efter arbejdets ophør.
• Sluk for værktøjet og vent, til skæreskiven står
stille, før du fjerner arbejdsemnet eller ændrer
indstillingerne.
• Forsøg aldrig efter slukning af maskinen at
stoppe klingen ved at trykke mod siden af den.
• Brug ikke skærevæsker. Disse væsker kan blive
antændt eller forårsage elektrisk stød.

9
DANSK
• Kontrollér, at arbejdsemnet er forsvarligt
understøttet.
• Brug kun de skiver, der anbefales af fabrikanten.
Brug aldrig runde savklinger eller andre typer af
tandede klinger.
• Skæreskivens højeste tilladte hastighed skal altid
svare til eller være større end den ubelastede
hastighed for værktøjet, der er angivet på
navnepladen.
• Brug ikke skæreskiver, der ikke har de mål,
der er opgivet i de tekniske data.
• Sørg før brugen for, at skæreskiven er monteret
korrekt.
• Lad værktøjet køre uden belastning i en sikker
position i mindst 30 sekunder. Hvis der er
tydelige vibrationer, eller hvis der forekommer
defekter, skal værktøjet standses, og årsagen
skal findes.
• Brug ikke skæreskiver til sideslibning.
• Man må ikke skære i beton, mursten, fliser eller
keramiske materialer.
• Skær ikke i træ, plastik eller syntetiske materialer.
• Man må ikke skære i støbejernsmaterialer.
• Man må aldrig skære i magnesium materialer.
• Man må ikke skære i elektrisk levende materialer.
• Man skal benytte dette værktøj i godt ventilerede
områder. Det må ikke benyttes i nærheden af
antændelige væsker, gasser eller støv.
Gnister eller varme spåner, der dannes ved skæring
eller udsendes fra gnistdannende motorbørster,
kan antænde brændbare materialer.
• Rens jævnligt ventilationshullerne ved arbejde i
støvede omgivelser. Hvis det bliver nødvendigt at
rense hullerne, skal du slukke for værktøjet først.
• Opbevar altid skæreskiverne tørt og godt
beskyttet og uden for børns rækkevidde.
• Anvend kun skiver til kapsav
med en maks. tykkelse på 3,1 mm
og med en maks. diameter på
355 mm.
• Advarsel! Bruget af dette værktøj
kan danne støv, som indeholder kemiske stoffer,
som kan være kræftfremkaldende, medføre
fødselsdefekter eller andre reproduktive skader.
Brug passende beskyttelse af luftvejene.
Følgende faktorer har indflydelse på støjudviklingen:
– det materiale der skal skæres
– skæreskivetypen
– den vægt der lægges på skiven
Anvend høreværn.
Yderligere risici
• Følgende risici er nært forbundet med brugen af
disse maskiner:
– personskade ved berøring af bevægelige dele.
– personskade forårsaget af driftsforstyrrelse af
savklingen.
• Følgende risici forekommer oftest:
– i driftsområdet
– inden for rækkevidde af kørende maskindele
• Selvom relevante sikkerhedsforskrifter overholdes
og passende sikkerhedsanordninger bringes
i anvendelse, kan der ikke undgås at være
yderligere risici.
Disse er:
– Nedsat hørelse.
– Risiko for ulykker forårsaget af de udækkede
dele af savklingen.
– Risiko for personskade, når klingen udskiftes.
– Risiko for at klemme fingrene, når skærmene
åbnes.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
Bær høreværn.
Brug øjeværn.
Borediameter
DATOKODEPOSITION (FIG. A)
Datokoden (34), der også inkluderer produktionsåret,
er tryk på huset.
Eksempel: 2010 XX XX
Produktionsår

10
DANSK
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Geringssav
1 Skæreskive
1 sekskantnøgle
1 Brugervejledning
1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør
ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne
brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
ADVARSEL: Man må aldrig modificere
elektrisk værktøj eller nogen del
deraf. Det kan medføre person- eller
ejendomsskade.
TILTÆNKT BRUG
Din D28700 kapsav er beregnet på at skære
metalemner i forskellig udformning.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i
nærheden af brændbare væsker eller gasser.
D28700 kapsaven er et professionelt elektrisk værktøj.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet.
Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere
anvender dette værktøj.
1 Afbryder
2 Aktiveringshåndtag
3 Bærehåndtag
4 Beskyttelseselement
5 Skæreskive
6 Spindellås
7 Materiale holder
8 Anslag
9 Monteringshuller
10 Savbord
11 Gnistafbøjning
12 Dybdeanslag
13 Låsepind
14 Hex key
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding.
Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen
på typeskiltet.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN 61029, og
derfor er en jordledning ikke påkrævet.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den
udskiftes med en særlig ledning, der kan fås gennem
DEWALT’s serviceorganisation.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du
anvende en godkendt 3-koret forlængerledning, der
passer til dette værktøjs effektforbrug (se tekniske
data). Den minimale lederstørrelse er 1.5 mm2; den
maksimale længde er 30 m.
Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid
vindes helt ud.
Tilslutning til lysnettet
Strømforsyningen til denne maskine skal være
forsynet med en 16 A sikring med tidsforsinkelse.
Spændingsfald
Strømafbrydelser medfører korte spændingsfald.
Under forhold, hvor strømforsynings forholdene ikke
er de mest ideelle, kan andet udstyr blive påvirket.
Hvis systemimpedansen er lavere end 0,25 ø,
vil forstyrrelser højst sandsynligt ikke forekomme.
Samling og justering
Træk stikket ud af stikkontakten inden
samling og justering.
Montering på arbejdsbænk (fig. A)
Værktøjet er udstyret med monteringshuller (9),
således at det kan spændes fast til en arbejdsbænk.
På- og afmontering af en skæreskive (fig. B1 - B3)
• Med håndtaget i hvileposition, benyttes tuden
(15) til at glide beskyttelseselementet (4) tilbage.
Lad beskyttelseselementet være i tilbagetrukket
position (fig. B1).
• Tryk låseknappen (6) (fig. B2) ned og hold den
nedtrykt.
• Drej skæreskiven (6), til den låses fast.
• Fjern ved brug af sekskantnøglen (14) bolten (16)
ved at dreje den mod uret og fjern derefter den
flade spændeskive (17) og holdeflangen (18)
(fig. B2).
• Kontrollér, at afstandsstykket (19) er på plads
mod flangen (20).
• Udskift skæreskiven (5). Sørg for, at den nye
skive er placeret på afstandsstykket (19) i den
korrekte rotationsretning.

11
DANSK
• Fastgør klingen med holdeflangen (18),
fladskiven (17) og bolten (16).
• Beskyttelseselementet skubbes ned igen og
låseknappen (6) løsnes.
• Justér skæredybden efter behov (fig. B3).
Justér skæredybden (g. B3)
Skæredybden kan justeres, så den modsvarer
sliddet på skæreskiven.
• Foretag en prøvekørsel med værktøjet slukket,
og kontrollér spillerummet.
• Indstil på følgende måde:
• Løsn låsemøtrikken (21) et par omgange.
• Drej dybdestopbolten (12) ind eller ud for at opnå
den ønskede skæredybde.
• Spænd låsemøtrikken (21).
Justér altid dybdestoppet på den
oprindelige position, når du udskifter
skæreskiven.
Fastspænding af arbejdsemnet (fig. A & C1 - C4)
Værktøjet er udstyret med en materialeklemme (6)
(fig. A).
• Træk håndtaget (22) imod håndtaget (23) (fig. C1).
• Skub klemmeskaftet (24) fremad indtil kæben
(25) næsten berører arbejdsemnet.
• Skub håndtaget (22) imod kæben (25) indtil det
kobles til klemmeskaftet (24).
• Drej håndtaget (23) i urets retning og fastspænd
arbejdsemnet.
• For at frigøre arbejdsemnet, drejes håndtaget (23)
imod urets retning.
ADVARSEL:
• For at øge skærekapaciteten skal du
anbringe afstandsblokken (26) under
arbejdsemnet (27). Afstandsblokken skal
være lidt smallere end arbejdsemnet
(fig. C2).
• Man skal understøtte lange arbejdsemner
ved at anvende et stykke træ (28)
(fig. C3). Man må ikke fastspænde
afskæringsenden (27).
Hurtig glideanordning (g. C1)
Klemmen har en hurtig glideanordning.
• For at løsne klemmen drejes håndtaget (23)
en eller to omgange imod urets retning, og
håndtaget (22) trykkes mod håndtaget (23).
Indstilling af klemmepositionen (g. C4)
Klemmepositionen kan indstilles, således at den
passer til skæreskiven.
• Fjern anslagsboltene (29) ved brug af
sekskantnøglen (14).
• Bevæg anslaget (8) som påkrævet.
• Genanbring anslagsboltene (29), og spænd dem
for at låse anslaget (8).
Indstilling af skærevinklen (fig. D)
Værktøjet kan benyttes til gering op til 45°.
• Løsn anslagsboltene (29) for at frigøre anslaget (8).
• Indstil anslaget (8) i den ønskede vinkel.
Vinklen kan aflæses på skalaen (30).
• Spænd anslagsboltene (29) for at låse
anslaget (8).
Eftersyn og justering af geringsskalaen (fig. A & D)
• Løsn anslagsboltene (29) for at frigøre anslaget
(8) (fig. D).
• Træk armen ned og lås den fast i positionen ved
at skubbe låsepinden (13) (fig. A) ind.
• Anbring en vinkel (31) imod anslaget (8) og
skæreskivens venstre side, hvorved en perfekt
vinkel på 90° opnås (fig. D). Check, at 0° mærket
på skalaen (30) flugter med markeringen på
bordet (31).
• Spænd anslagsboltene (29) for at låse anslaget (8).
• Træk låsepinden (13) ud og før armen tilbage til
dens øvre hvileposition (fig. A).
Justering af gnistafbøjningen (fig. E)
• Løsn skruen (33).
• Indstil gnistafbøjningselementet (11) som ønsket.
• Spænd skruen (33).
Før værktøjet tages i brug
• Installér den korrekte skæreskive. Brug ikke
meget slidte skiver. Værktøjets maksimale
omdrejningshastighed må ikke overgå
skæreskivens omdrejningshastighed.
• Man skal sikre sig, at skiven drejer i den retning,
som pilene på tilbehøret og på værktøjet angiver.
• Spænd arbejdsemnet fast.
• Gnistafbøjningselementet skal altid indstilles korrekt.

12
DANSK
BETJENING
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne
og gældende foreskrifter.
• Pres ikke for meget på værktøjet.
• Undgå overbelastning. Skulle værktøjet
blive overophedet, skal det køre ubelastet
i nogle minutter.
Korrekt håndposition (fig. F)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for
personskade skal du ALTID anvende den
rette håndposition som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for
alvorlig personskade skal du ALTID holde
godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion.
Det er nødvendigt at placere den ene hånd på
hovedhåndtaget (35) og lade den anden hånd styre
arbejdsemnet.
Skæring (fig. A)
• Anbring det materiale, der skal skæres,
imod anslaget (8), og fasthold det med
materialeklemmen (7).
• Tænd værktøjet, og træk kontrolhåndtaget (2)
ned for at skære i arbejdsemnet. Lad motoren nå
op på fuld hastighed før der skæres.
• Lad skiven skære frit. Brug ikke kræfter.
• Efter skæring skal man slukke værktøjet og
skubbe armen tilbage til dens øvre hvileposition.
Starte og stoppe (fig. A)
Afbryderen (1) befinder sig på aktiveringshåndtaget (2).
• Værktøjet startes ved at trykke på afbryderen.
• Hold afbryderen nedtrykket når der skæres.
• Værktøjet standses ved at slippe afbryderen.
Værktøjet må hverken tændes eller
slukkes, når det er under belastning.
Man må ikke skære i magnesium.
Kontakt din forhandler for at få yderligere information
om det passende tilbehor.
Transport (fig. A)
Værktøjet er udstyret med en låsepind (13),
som fastlåser værktøjet under transport.
• Sænk beskyttelseselementet (4) på savbordet
(10) og fastgør værktøjet i denne position ved at
skubbe låsepinden ind (13).
• Transportér værktøjet ved hjælp af bærehåndtaget
(3).
• For at frigøre værktøjet skal du trykke
aktiveringshåndtaget ned og trække låsepinden
(13) ud.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere
i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse.
For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende
hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles
korrekt og rengøres jævnligt.
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør
maskinhuset jævnligt med en blød klud.
Beskyttelse af miljøet
Separat indsamling. Dette produkt
må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Når DEWALT-produktet skal udskiftes, eller hvis du
ikke skal bruge det længere, må det ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffaldet. Dette produkt
skal være tilgængeligt for separat indsamling.
Separat indsamling af brugte produkter
og emballage gør det muligt at genbruge
materialerne. Genbrug af materialer
forebygger miljøforurening og nedbringer
behovet for råstoffer.

13
Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling
af elektriske husholdningsprodukter på kommunale
lossepladser eller hos en forhandler, når du køber et
nyt produkt.
DEWALT har en facilitet til indsamling og genbrug af
DEWALT-produkter, når deres levetid er slut.
Benyt dig af denne service og returner venligst dit
produkt til et hvilket som helst af vore autoriserede
serviceværksteder, som indsamler dem på vores
vegne.
For information om nærmeste autoriserede værksted:
kontakt det lokale DEWALT kontor på den adresse,
som er opgivet i denne brugsanvisning.
Desuden findes en liste over alle autoriserede
DeWalt serviceværksteder og alle oplysninger om
vores eftersalgsservice på Internettet på adressen:
www.2helpU.com
DANSK

14
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet
og tilbyder en enestående garanti til
professionelle brugere af dette værktøj.
Denne garantierklæring er en tilføjelse
til dine kontraktmæssige rettigheder
som professionel bruger eller dine
lovbefalede rettigheder som privat ikke-
professionel bruger og påvirker dem på
ingen måde. Garantien er gyldig inden for
medlemsstaterne af Den Europæiske Union
og Det Europæiske Frihandelsområde.
•30 DAGES RISIKOFRI
TILFREDSHEDSGARANTI •
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit DEWALT
værktøj, kan du returnere det inden for
30 dage, komplet som købt, til den
forhandler, hvor værktøjet blev købt og
få alle pengene refunderet eller bytte
det. Produktet skal have været underlagt
almindelig brug og slid, og der skal
fremvises gyldig kvittering.
•ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Hvis du har brug for vedligeholdelse
eller service af dit DEWALT værktøj,
inden for 12 måneder efter købet, er du
berettiget til en gratis serviceydelse. Den
vil blive foretaget gratis af et autoriseret
DEWALT serviceværksted. Købsbeviset
skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft.
Ekskluderer tilbehør og reservedele,
medmindre de var fejlbehæftede under
garantiperioden.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt
på grund af fejlbehæftede materialer eller
produktionsfejl inden for 12 måneder fra
købsdatoen, garanterer DEWALT gratis
udskiftning af alle defekte dele eller gratis
udskiftning af enheden efter vores valg
under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt;
• Produktet har været underlagt
almindelig brug og slid;
• Der ikke er forsøgt reparationer af
uautoriserede personer;
• Købsbeviset fremvises.
• Produktet returneres komplet med
alle originale komponenter.
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt
din forhandler eller find adressen på
dit nærmeste autoriserede DEWALT
serviceværksted i DEWALT kataloget
eller kontakt dit DEWALT kontor på den
adresse, der er opgivet i denne manual.
Der findes en liste over autoriserede
DEWALT serviceværksteder og detaljerede
oplysninger om vores eftersalgsservice på
følgende internetadresse: www.2helpU.
com
DANSK

15
DEUTSCH
MONTAGETRENNSCHLEIFER D28700
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT
entschieden, das die lange DEWALT-Tradition
fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests
bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann
anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und
kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT
zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller
professionellen Anwender.
Technische Daten
D28700
Spannung VDC 230
Typ 1
Leistungsaufnahme W 2.200
Leerlaufdrehzahl min-1 3.800
Min. Umfangsgeschwindigkeit der
Trennscheibe m/s 80
Scheibendurchmesser mm 355
Scheibenbohrung mm 25,4
Scheibenkörperstärke mm 2,66
Trennscheibentyp gerade, ohne Vertiefung
Schnittkapazität bei 90°
rund mm 115
viereckig mm 119 x 119
rechteckig mm 115 x 130
winklig mm 137 x 137
Schnittkapazität bei 45°
rund mm 98
viereckig mm 98 x 98
rechteckig mm 115 x 98
winklig mm 98 x 98
Gewicht kg 18
LPA
(Schalldruckpegel)
dB(A)
98,5
K PA
(Schalldruckpegel-
Messungenauigkeit)
dB(A)
2,8
L WA
(Schallleistung)
dB(A)
107
KWA
(Schallleistung-
Messungenauigkeit)
dB(A)
2,8
Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß
EN 61029:
Schwingungsemissionswert a
h
a
h
=
m/s²
4,3
Messungenauigkeit K
= m/s²
2,1
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem
standardisierten Test laut EN 61029 gemessen und
kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten
verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen
Einschätzung der Exposition verwendet werden.
WARNUNG: Der angegebene
Vibrationsemissionswert bezieht sich
auf die Hauptanwendung des Gerätes.
Wenn das Gerät jedoch für andere
Anwendungen, mit anderem Zubehör
oder schlecht gewartet eingesetzt wird,
kann die Vibrationsemission verschieden
sein. Dies kann den Expositionsgrad über
die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte
auch berücksichtigen, wie oft das Gerät
ausgeschaltet wird oder über welche Zeit
es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb
ist. Dies kann die Exposition über die
Gesamtbetriebszeit erheblich mindern.
Es sind zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der
Betriebsperson vor den Auswirkungen
der Vibration in Betracht zu ziehen, z. B.:
Wartung des Gerätes und des Zubehörs,
Warmhalten der Hände, Organisation des
Arbeitsablaufes.
Sicherungen
Europa 230 V Werkzeuge 10 Ampere Stromversorgung
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die
Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führen
kann.

16
DEUTSCH
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen
führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
D28700
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische
Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden
Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 61029.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/
EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an DEWALT unter der folgenden Adresse
oder schauen Sie auf der Rückseite dieser
Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt
diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.
Horst Großmann
Vizepräsident für Konstruktion und
Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
31.12.2009
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor
Sie das Elektrowerkzeug verwenden.
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Betriebsanleitung lesen.
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu
Unfallgefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen aus.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht in einer feuchten
oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine gute
Beleuchtung des Arbeitsbereiches (250 - 300 Lux).
Benutzen Sie das Werkzeug nicht an Orten, wo
Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in
der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3 Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere vom
Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß Sie
das Werkzeug und das Netzkabel nicht berühren.
4 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
da diese von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden können. Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz. Beim Arbeiten im Freien sind
Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert.
5 Schutzmaßnahmen
Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Tragen Sie eine
Atemschutzmaske, falls die Arbeiten Staub oder
Späne erzeugen können. Falls diese Teilchen heiß
sind, so müssen Sie auch eine hitzebeständige
Schürze tragen. Tragen Sie stets einen
Gehörschutz. Tragen Sie stets einen Schutzhelm.
6 Schutz vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit
geerdeten Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern,
Herden und Kühlschränken. Bei extremen
Einsatzbedingungen (z.B. hohe Feuchtigkeit,
Entwicklung von Metallstaub usw.) kann die
elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines
Trenntransformators oder eines Fehlerstrom-(FI-)
Schutzschalters erhöht werden.
7 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.

17
DEUTSCH
8 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen
Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug
nicht, wenn Sie müde sind.
9 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es wird damit sicherer gehalten und ermöglicht
die Bedienung des Werkzeuges mit beiden
Händen.
10 Schließen Sie Vorrichtungen zur
Staubabsaugung an!
Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder
zum Sammeln von Staub an das Werkzeug
angeschlossen werden können, vergewissern
Sie sich, daß diese angeschlossen sind und
ordnungsgemäß verwendet werden.
11 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
12 Verlängerungskabel
Prüfen Sie vor dem Gebrauch das
Verlängerungskabel und tauschen Sie es aus,
falls es beschädigt ist. Wenn Sie das Gerät
im Freien verwenden, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die sich für den Einsatz im
Freien eignen und entsprechend gekennzeichnet
sind.
13 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden
Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder
Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit dem
richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale
Qualität und gewährleisten Ihre persönliche
Sicherheit. Überlasten Sie das Werkzeug nicht.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Anbaugeräte
und Zubehörteile oder die Ausführung von
Arbeiten mit diesem Werkzeug, die nicht
der bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
14 Kontrollieren Sie Ihr Werkzeug auf
Beschädigungen
Überprüfen Sie das Werkzeug und das Netzkabel
vor der Arbeit auf Beschädigungen.
Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile
richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen
sind, ob keine Schutzvorrichtungen und
Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche
andere Schäden den einwandfreien Betrieb
des Werkzeuges beeinträchtigen könnten.
Vergewissern Sie sich, daß das Werkzeug
ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen
Sie das Werkzeug nicht, wenn irgendein Teil
defekt ist. Verwenden Sie das Werkzeug nicht,
wenn der Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert.
Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer
autorisieren DEWALT-Kundendienstwerkstätten
austauschen. Versuchen Sie nie, das Werkzeug
selber zu reparieren.
15 Ziehen Sie den Netzstecker.
Schalten Sie das Werkzeug ab und warten Sie,
bis das Werkzeug vollkommen zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es unbeaufsichtigt
lassen. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie
irgendwelche Werkzeuge, Zubehörteile oder
Geräteteile auswechseln und bevor Sie
irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen.
16 Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes
Einschalten!
Tragen Sie das Werkzeug nicht mit dem Finger
am Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das
Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen.
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Tragen Sie das Werkzeug niemals an seiner
Leitung. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,
verschlossenen Räumen und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
19 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,
um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen
Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise
für den Werkzeugwechsel. Halten Sie sämtliche
Handgriffe und Schalter trocken, sauber und frei
von Öl und Fett.
20 Reparaturen:
Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer
autorisierten DEWALT-Kundendienstwerkstatt
ausführen. Reparaturen sind nur von autorisierten

18
DEUTSCH
Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen
vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für
den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für
Montagetrennschleifer
• Tragen Sie beim Betrieb dieses Werkzeugs stets
Arbeitshandschuhe.
• Halten Sie die Hände von der Trennscheibe fern.
Schneiden Sie niemals Werkstücke, die einen
Handeingriff erforderlich machen, der näher als
15 cm von der sich drehenden Trennscheibe
stattfindet.
• Schneiden Sie keine Werkstücke mit einer
Stärke unter 1,2 mm, wenn Sie die mit diesem
Werkzeug mitgelieferte Trennscheibe verwenden.
• Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht, ohne
daß alle Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß
montiert sind.
• Nehmen Sie keine Schnitte ohne Führung vor.
Verwenden Sie den Schraubstock, um das
Werkstück fest einzuspannen.
• Reichen Sie nie um die Trennscheibe herum.
• Stellen Sie das Werkzeug auf einer ebenen
und stabilen Fläche auf. Die Fläche sollte
in einwandfreiem Zustand und frei von
Fremdkörpern wie Abfallholz und Spänen sein.
• Achten Sie darauf, daß das Blatt nicht beschädigt
oder gebrochen ist. Tauschen Sie eine beschädigte
bzw. gebrochene Trennscheibe sofort aus.
• Stellen Sie sicher, daß die Trennscheibe das
Werkstück nicht berührt, bevor das Werkzeug
eingeschaltet ist.
• Vermeiden Sie während des Betriebs ein
Stoßen oder eine unsanfte Behandlung der
Trennscheibe. Falls dies doch geschehen sollte,
schalten Sie das Werkzeug aus und überprüfen
Sie die Trennscheibe.
• Benutzen Sie das Werkzeug nicht, während Sie
sich in einer Linie zur Trennscheibe befinden.
Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich
fern.
• Seien Sie vorsichtig mit Spänen und dem
Werkstückmaterial: diese können heiß und scharf
sein. Lassen Sie Abfallstücke abkühlen, bevor Sie
sie anfassen.
• Der Funkenableiter wird beim Gebrauch heiß.
Vermeiden Sie, den Funkenableiter direkt nach
dem Betrieb zu berühren oder einzustellen.
• Schalten Sie das Werkzeug aus und warten Sie,
bis die Trennscheibe zum Stillstand gekommen
ist, bevor Sie das Werkstück bewegen oder die
Einstellungen ändern.
• Nach dem Ausschalten darf die Trennscheibe
niemals durch seitliches Gegendrücken abge-
bremst werden.
• Verwenden Sie kein Schneidemedium. Diese
Flüssigkeiten können sich entzünden oder einen
Stromschlag verursachen.
• Stellen Sie sicher, daß das Werkstück sicher
gestützt wird.
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfoh-
lenen Trennscheiben. Verwenden Sie niemals
Sägeblätter für Kreissägen oder andere Säge-
blatttypen mit Zähnen.
• Die maximal zulässige Drehzahl der Trennscheibe
muß der auf dem Typenschild des Werkzeugs
angegebenen Leerlaufdrehzahl entsprechen oder
diese überschreiten.
• Verwenden Sie keine Trennscheiben, die nicht
mit den in den technischen Daten angegebenen
Abmessungen übereinstimmen.
• Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, daß die
Trennscheibe richtig angebracht ist.
• Lassen Sie das Werkzeug mindestens 30 Sekunden
lang in einer sicheren Lage im Leerlauf laufen.
Falls stärkere Vibrationen festgestellt werden
oder andere Schäden eintreten, schalten Sie das
Werkzeug ab und finden Sie die Ursache heraus.
• Verwenden Sie keine Trennscheiben für seitliches
Schleifen.
• Schneiden Sie weder Beton, Ziegelstein, Fliesen,
noch Keramik.
• Schneiden Sie kein Holz, Kunststoff oder
synthetische Materialien.
• Schneiden Sie kein Gußeisen.
• Schneiden Sie nie Magnesium.
• Schneiden Sie keine stromführenden Werkstücke.
• Verwenden Sie das Werkzeug nur in einem gut
belüfteten Raum. Verwenden Sie das Werkzeug
nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Staub. Funken oder heiße Späne
könnten explosive Stoffe entzünden.
• Wird unter staubigen Bedingungen gearbeitet,
reinigen Sie regelmäßig die Belüftungsschlitze.
Wird es nötig, die Schlitze zu reinigen, denken
Sie daran, das Werkzeug zunächst vom Netz zu
trennen.
Other manuals for D28700
3
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DCS374 User manual

DeWalt
DeWalt Multi-Cutter DW872 User manual

DeWalt
DeWalt DCS392 User manual

DeWalt
DeWalt DWC410 User manual

DeWalt
DeWalt DWE7485 User manual

DeWalt
DeWalt DWE574 User manual

DeWalt
DeWalt DW310 User manual

DeWalt
DeWalt D27400T User manual

DeWalt
DeWalt DW713-XE User manual

DeWalt
DeWalt DWE5615 User manual

DeWalt
DeWalt DWE7490X User manual

DeWalt
DeWalt D28715 User manual

DeWalt
DeWalt DW717 User manual

DeWalt
DeWalt DW367 User manual

DeWalt
DeWalt DW383 User manual

DeWalt
DeWalt DW709 User manual

DeWalt
DeWalt DWM120 User manual

DeWalt
DeWalt DCS372 User manual

DeWalt
DeWalt DWS713 User manual

DeWalt
DeWalt DCS579X2 User manual