DeWalt D28710 User manual

D28710 Heavy-Duty 14" (355mm) Chop Saw
Scie fendeuse à service intensif de 355 mm (14") D28710
Sierra circular estacionaria de 355 mm (14 pulg.)
para trabajo pesado D28710
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com


English
11
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
Important Safety Instructions
WARNING: Read all instructions before operating
product. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Double Insulation
Double insulated tools are constructed throughout with two separate
layers of electrical insulation or one single layer of reinforced insulation
between you and the tool’s electrical system. Tools built with this
insulation system are not intended to be grounded. As a result, your
tool is equipped with a two prong plug which permits you to use
extension cords without concern for maintaining a ground connection.
NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety
precautions when operating this tool. The secondary insulation
system is for protection against injury resulting from a possible failure
of the primary insulation within the tool.
CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS. Repair or replace damaged cords.
Polarized Plugs
Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on
equipment to reduce the risk of electric shock. When provided, this
plug will fit in the polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug
in any way.
• KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
• REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit
of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed
from tool before turning it on.
• KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite
injuries.
• DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use
power tools in damp or wet locations, or expose them to rain.
Keep work area well lighted.
• KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe
distance from work area.
• MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master
switches, or by removing starter keys.
• DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
• USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a job for
which it was not designed.
• USE PROPER EXTENSION CORD. An extension cord must
have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the
capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than
18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage

English
22
resulting in loss of power and overheating. When using more than
one extension to make up the total length, be sure each individual
extension contains at least the minimum wire size. The following
table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge.
The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
Not More
Than AWG
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
• WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing,
neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get caught in
moving parts. Nonslip footwear is recommended. Wear protective
hair covering to contain long hair. Air vents often cover moving
parts and should also be avoided.
• ALWAYS USE SAFETY GLASSES which meet the ANSI Z87.1
requirements. Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty. Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses, they
are not safety glasses.
• SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer
than using your hand and it frees both hands to operate tool.
• DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all
times.
• MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean
for best and safest performance. Follow instructions for lubricating
and changing accessories.
• DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing
accessories, such as blades, bits, cutters, and the like.
• REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make
sure switch is in off position before plugging in.
• USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the instruction
manual for recommended accessories. The use of improper
accessories may cause risk of injury to persons.
• NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool
is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.
• CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a
guard or other part that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and perform its intended
function — check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that
may affect its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced.
• NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN
POWER OFF. Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
Additional Safety Rules for Chop Saw
• Always wear proper eye and respiratory protection.
• Before using, inspect the cutting wheel for cracks or flaws.
If such a crack or flaw is evident, discard the wheel. The
wheel should also be inspected whenever you think the tool
may have been dropped. Flaws may cause wheel breakage.
• When starting the tool with a new or replacement wheel
or if you are unsure of the condition of the wheel, hold the
tool in a well protected area and let it run for one minute. If
the wheel has an undetected crack or flaw, it should burst
in less than one minute. Never start the tool with a person in line
with the wheel. This includes the operator.
• In operation, avoid bouncing the wheel or giving it rough
treatment. If this occurs, stop the tool and inspect the wheel for
cracks or flaws.
• Clean your chop saw periodically following the procedure in this
manual.
• Do not remove wheel guards or base.

English
33
• ALWAYS USE THE VISE OR SPECIAL FIXTURE TO CLAMP
WORK SECURELY. Other aids such as spring, bar, or C-clamps
may be appropriate for certain sizes and shapes of workpiece. Use
care in selecting and placing these clamps and make a dry run
before making a cut.
• Use only 14" type 1 wheels rated at 4100 rpm or higher.
• Allow cut off parts to cool before handling.
• Do not attempt to cut wood or plastic with this tool.
• NEVER CUT MAGNESIUM WITH THIS TOOL.
• Use chop saw in a well-ventilated area.
• Turn chop saw off before removing any pieces from the base.
• DO NOT CUT ELECTRICALLY LIVE MATERIAL.
• DO NOT USE CIRCULAR SAW BLADES OR ANY OTHER
TOOTHED BLADES WITH THIS TOOL. Serious injury may
result.
• DO NOT OPERATE THIS TOOL NEAR FLAMMABLE
LIQUIDS, GASES OR DUST. Sparks or hot chips from cutting or
arcing motor brushes may ignite combustible materials.
• Do not use the side of the abrasive wheel as a deburring grinder.
This will substantially weaken the wheel creating an unsafe
condition. The wheel may come apart.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use.
Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
CAUTION: Spark deflector will get hot. Avoid touching or
adjusting while hot. Keep cordset and materials away from spark
deflector.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate
for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
For your convenience and safety, the following warnings are on your
Heavy-Duty 14" (355mm) Chop Saw:
FOR SAFE OPERATION READ THE INSTRUCTION
MANUAL.
DO NOT USE TOOTHED BLADES.
USE ONLY REINFORCED WHEELS RATED
4100 RPM OR HIGHER.
WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS.
ALWAYS: WEAR EYE PROTECTION, USE GUARDS,
CLAMP WORK IN VISE, USE PROPER RESPIRATORY
PROTECTION.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP
LOCATIONS.

English
4
4
N
M
P
E
I
H
K
J
F
C
OL
D
G
FIG. 1
A
B
C

English
55
FEATURES (FIG. 1, 4)
A. Chain lock J. Wheel
B. Spark deflector screw K. Guard
C. Spark deflector L. Wheel lock lever
D. Base M. Depth stop bolt
E. Fence N. Trigger switch
F. Vise O. Padlock hole
G. 8mm hex wrench P. Jam nut
H. Crank Q. Fence bolts
I. Vise lever
Power Supply
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.
120 volts, “60 Hz” means alternating current (normal 120 volt, 60 Hz
house current).
A voltage decrease of more than 10% will cause a loss of power and
overheating.
Cutting Capacity
The wide vise opening and high pivot point provide cutting capacity
for many large pieces. Use the cutting capacity chart to determine
total maximum size of cuts that can be made with a new wheel.
WARNING: CERTAIN LARGE, CIRCULAR OR IRREGULARLY
SHAPED OBJECTS MAY REQUIRE ADDITIONAL HOLDING
MEANS IF THEY CANNOT BE HELD SECURELY IN VISE.
WARNING: DO NOT CUT MAGNESIUM WITH THIS TOOL.
MAXIMUM CUTTING CAPACITY
NOTE: Capacity shown on chart assumes no wheel wear and optimum fence position.
Workpiece Shape:
A x B
90° Cutting Angle A = 5" A = 4.75" 4.5" x 5" A = 5-3/8"
(130mm) (120mm) (115mm x 130mm) (137mm)
4" x 7-5/8"
(102mm x 194mm)
3" x 9"
(76mm x 229mm)
45° Cutting Angle A = 4.5" A = 4.25" 4.5" x 4.25" A = 4.5"
(115mm) (107mm) (115mm x 107mm) (115mm)

English
66
BLOCK
FIG. 3
CUT-OFF END
Spark Deflector Adjustment (Fig. 1)
To best deflect sparks away from surrounding persons and
materials, loosen the screw (B), adjust the spark deflector (C) and
then retighten screw. Do not allow cordset to come into contact with
deflector or sparks as damage to cordset may occur.
I
H
FIG. 4
F
E
QFORWARD
Standard Equipment
1 14" (355mm) metal cutting abrasive wheel
1 Wheel wrench
1 Instruction manual
To Carry (Fig. 1)
Fold down unit to position where you can carry the saw. Use the chain
lock (A) to lock arm down.
Unlocking (Fig. 1)
To unlock tool and raise head, depress motor arm slightly and unlock
the chain lock (A). Motor arm will then pivot upward.
Material Clamping and Supporting
• Angles are best clamped and cut with both legs resting against
base.
• A spacer block slightly narrower than the workpiece can be
used to increase wheel utilization (Fig. 2).
• Long workpieces must be supported by a block so it will be level
with top of base (Fig. 3). The cut-off end should be free to fall
downward to avoid wheel binding.
F
DIAMETER OF WORKPIECE
ESPACER
BLOCK
WIDTH OF SPACER BLOCK
FIG. 2

English
77
Vise Operation (Fig. 4)
The vise (F) has a quick-travel feature. To release the vise when it is
clamped tightly, turn the crank (H) counterclockwise one or two times
to remove clamping pressure. Lift vise lever (I) up. Pull crank assembly
out as far as desired. Vise may be pushed forward into work without
cranking. Lower vise lever (I) then tighten vise (F) on work by using
crank (H).
Fence Operation
WARNING: Turn off and unplug the tool before making
any adjustments or removing or installing attachments or
accessories. Be sure the trigger switch is in the OFF position.
The fence (E) can be adjusted two ways: to change desired cutting
angle and to change spacing between the fence and vise.
TO CHANGE THE DESIRED CUTTING ANGLE (FIG. 5, 6)
Use the wrench provided to loosen (do not remove) the two fence
bolts (Q). Align the desired angle indicator line with the slot line (R) in
the base (D). Securely tighten both fence bolts before use.
FIG. 5
Q
E
G
F
R
D
For more accurate square cuts, disconnect the power supply, loosen
the two fence bolts, push arm down until wheel extends into base.
Place a square against the wheel and adjust fence against the square.
Securely tighten both fence bolts before use.
J
FIG. 6
E
Q
R
When making a miter cut, the vise (F) may not clamp securely,
depending on the thickness of the workpiece and the miter angle.
Other aids (such as spring, bar or C-clamps) will be necessary to
secure the workpiece to the fence when making these cuts.
TO CHANGE SPACING BETWEEN THE FENCE AND VISE
Using the wrench provided, loosen and remove the two fence bolts
(Q). Adjust the fence (E) to desired locations. Insert both fence bolts
in provided locations. Securely tighten both fence bolts before use.
Depth Stop (Fig. 1)
Depth stop is set at the factory for a new 14" (355mm) wheel to
prevent wheel from cutting into the supporting surface. To allow more
depth of cut, use the 8mm hex wrench (G) provided to loosen the
depth stop bolt (M) and raise bolt to desired height and then turn jam
nut (P) clockwise until seated firmly on the casting. Securely tighten
the depth stop bolt before use.
CAUTION: When changing to a new wheel, readjust depth stop to
original position to prevent cutting into supporting surface.

English
88
Trigger Switch (Fig. 1)
To start the tool, depress the trigger switch (N). To turn the tool off,
release the trigger switch. Keep hands and material from wheel until
it has coasted to a stop.
To prevent unauthorized use of tool, install a standard padlock (not
included) into the padlock hole (O) located in the trigger.
Removal and Installation of Wheels
(Fig. 1, 7, 8)
WARNING: Turn off and unplug the tool before making
any adjustments or removing or installing attachments or
accessories. Be sure the trigger switch is in the OFF position.
Do not make any adjustment while the wheel is in motion.
Do not make any adjustment while chop saw is plugged into
power supply.
1. Push in wheel lock lever (L) and rotate wheel (J) by hand until
wheel lock lever engages slot in inside flange (S) to lock wheel.
Loosen the bolt (T) counterclockwise in the center of the abrasive
wheel with the 8mm hex wrench (G). Bolt has right-hand thread.
2. Remove the bolt (T), washer (U), outside flange (V) and old wheel
(J).
3. Make sure flange surfaces are clean and flat. Install the new
abrasive wheel by reversing the above steps.
4. Do not overtighten bolt.
FIG. 7
L
WARNING: Check the work surface that the chop saw rests on
when replacing with a new abrasive wheel. It is possible that the
wheel may contact ANY ITEMS OR STRUCTURE THAT EXTENDS
ABOVE work surface (under the base) when the arm is fully lowered.
S
U
V
J
FIG. 8
T
Mounting (Fig. 9, 10)
CAUTION: Tool must be supported on stable, level, non-skid
surface to prevent unexpected movement when operating.
PROCEDURE FOR PERMANENT MOUNTING
1. Drill two holes 5/16" (8 mm) FIG. 9
through the work surface
(Fig. 9).
2. Insert 1/4–20 screws down
through the holes in the
base and through holes in
mounting surface. The
approximate length of
the screws should be the
thickness of the mounting
surface plus 4" (102 mm).
3. Tighten both screws securely.

English
99
CRADLE MOUNTING FIG. 10
(FIG. 10)
1. Cut two boards
approximately 20" long x
2" high x 4" wide (508 x
50.8 x 101.6mm).
2. Place the chop saw at
desired work location.
3. Place boards tightly
alongside and nail to work
surface.
Operation
Tips for More
Accurate Cuts
• Allow the wheel to do the cutting. Excessive force will cause
the wheel to glaze reducing cutting efficiency and/or to deflect
causing inaccurate cuts.
• Properly adjust fence angle.
• Make sure material is laying flat across base.
• Properly clamp material to avoid movement and vibration.
MAINTENANCE
Motor Brush Inspection and Replacement
(Fig. 11)
WARNING: Turn off and unplug the tool before making
any adjustments or removing or installing attachments or
accessories. Be sure the trigger switch is in the OFF position.
FIG. 11 W
X
.2"
(6mm)
X
Brushes should be regularly inspected for wear. To inspect brushes,
remove brush cap (W). Brushes (X) should slide freely in brush box.
If brushes are worn down to .2" (6mm) as shown in Figure 10 they
should be replaced. To reinstall, push new brush back into brush
box. If replacing existing brush, maintain same orientation as when
removed. Replace the brush cap (do not overtighten).
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air
at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by authorized service centers
or other qualified service organizations, always using identical
replacement parts.

English
1010
Lubrication
Closed-type, grease-sealed ball bearings are used throughout. These
bearings have sufficient lubrication packed in them at the factory to
last the life of the chop saw.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by
DEWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DEWALT recommended accessories should be used with
this product.
Use only high-strength Type 1 organic bonded wheels rated
4100 rpm or higher.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating your local dealer or authorized service
center contact: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286 or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship for three years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) for a free replacement.

English
1111
Troubleshooting Guide
TROUBLE! TOOL WILL NOT START
WHAT’S WRONG?
1. Tool not plugged in.
2. Fuse blown or circuit breaker tripped.
3. Cord damaged.
4. Brushes worn out.
WHAT TO DO…
1. Plug in saw.
2. Replace fuse or reset circuit breaker.
3. Have cord replaced by authorized service center.
4. Replace brushes.
TROUBLE! TOOL MAKES UNSATISFACTORY CUTS
WHAT’S WRONG?
1. Glazed wheel.
2. Workpiece incorrectly placed or clamped.
WHAT TO DO…
1. Dress the wheel or replace with a new one.
2. Firmly clamp and support workpiece.
TROUBLE! BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED
WHAT’S WRONG?
1. Extension cord too light or too long.
2. Low voltage.
3. Low generator voltage.
WHAT TO DO…
1. Replace with adequate size cord. See chart on page 2.
2. Contact your electric company.
3. Check generator output voltage. Reduce number of tools
powered by the generator.
TROUBLE! TOOL VIBRATES EXCESSIVELY DURING CUT
WHAT’S WRONG?
1. Tool not mounted securely to stand or work bench.
2. Damaged wheel.
3. Workpiece not clamped properly.
WHAT TO DO…
1. Tighten all mounting hardware.
2. Replace wheel.
3. Refer to Material Clamping and Supporting, page 6.

English
1212
Troubleshooting Guide…
TROUBLE! DOES NOT MAKE ACCURATE CUTS
WHAT’S WRONG?
1. Fence not adjusted correctly.
2. Wheel is not square to fence.
3. Excessive force used to make cut.
4. Workpiece moving.
WHAT TO DO…
1. Check and adjust. See Fence Operation on page 7.
2. Check and adjust.
3. Reduce cutting force; let the wheel do the work.
4. Clamp workpiece securely. See Material Clamping and
Supporting, page 6. Make sure material is laying flat against
the base.
TROUBLE! CANNOT MOVE ARM
WHAT’S WRONG?
1. Chain lock is engaged.
WHAT TO DO…
1. Push down slightly on the arm, unlock the chain lock and
raise arm.
TROUBLE! MATERIAL MOVES DURING CUT
WHAT’S WRONG?
1. Fence slipping or workpiece incorrectly placed or clamped.
2. Vise too loose.
3. Excessive cutting force.
WHAT TO DO…
1. See Material Clamping and Supporting, page 6.
2. Tighten vise clamping.
3. Reduce cutting force.

Français
1313
Définitions: lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter
une attention particulière à ces symboles.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER LE
NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant
d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les
directives suivantes peut entraîner des risques de
chocs électriques, d’incendie et/ou de blessures
graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Double isolation
Afin de protéger l’utilisateur contre les décharges électriques, les outils
à double isolation sont complètement recouverts de deux couches
distinctes d’isolant électrique ou d’une simple épaisseur renforcée
de matière isolante. Les outils comportant ce système d’isolation ne
sont pas conçus pour être mis à la terre. L’outil est donc doté d’une
prise à deux broches qui permet d’utiliser des rallonges sans avoir à
se soucier de maintenir une connexion à la terre.
REMARQUE: le fait que cet outil soit muni d’une double isolation ne
signifie pas que l’utilisateur peut cesser de respecter les consignes
de sécurité qui s’imposent. L’isolation secondaire offre une protection
contre tout dommage corporel pouvant résulter d’une défaillance
électrique possible du système primaire d’isolation interne.
ATTENTION : EN CAS DE RÉPARATION, UTILISER UNIQUEMENT
DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Réparer ou remplacer les
cordons d’alimentation endommagés.
Fiches polarisées
Certains appareils comportent des fiches polarisées (c’est-à-dire
qu’une lame est plus large que l’autre) afin de réduire le risque de
choc électrique. Lorsqu’elle est présente, cette fiche ne se branche
que d’une seule façon dans une prise de courant polarisée. Si la fiche
ne s’insère pas totalement dans la prise de courant, l’inverser. Si elle
ne s’insère toujours pas dans la prise, demander à un électricien
compétent d’installer une fiche polarisée. Ne pas remplacer la fiche.
• GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et
en bon état de fonctionnement.
• RETIRER LES CLÉS DE RÉGLAGE ; prendre l’habitude de
s’assurer que les clés de réglage sont retirées de l’outil avant de le
démarrer.

Français
1414
• GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE ; les espaces de travail
et les établis encombrés sont propices aux blessures.
• NE PAS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX ; ne pas exposer l’outil à la pluie, ni l’utiliser dans
des endroits humides ou détrempés. Garder l’aire de travail bien
éclairée.
• TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART ; s’assurer que personne ne
s’approche de l’aire de travail.
• S’ASSURER QUE L’ATELIER EST SÛR POUR LES ENFANTS;
utiliser des cadenas, des interrupteurs centraux ou enlever les
commandes de démarrage.
• NE PAS FORCER L’OUTIL ; pour obtenir de meilleurs résultats
et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
• UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ ; ne pas forcer l’outil ou
l’accessoire, ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour
lesquels il a été conçu.
• UTILISER LES RALLONGES APPROPRIÉES ; pour la
sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain
normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et
plus sa capacité est grande. Un calibre16, par exemple, a une
capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de
calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge
présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et
l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensité
(en ampères)
volts Longueur totale de cordon
en mètres (pieds)
120 V 7,6
(25)
15,2
(50)
30,5
(100)
45,7
(150)
240 V 15,2
(50)
30,5
(100)
61,0
(200)
91,4
(300)
Supérieur à Inférieur à AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
• PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS ; ne pas porter
de vêtements amples ni de gants, de cravate, de bague, de
bracelet ou d’autres bijoux, car ceux-ci peuvent rester coincés
dans les pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes
est recommandé. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Se tenir
éloigné des évents puisque ces derniers pourraient cacher des
pièces mobiles.
• TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE PROTECTION
conformes aux normes ANSI Z87.1. Utiliser aussi un masque
antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Les
lunettes ordinaires ne peuvent que protéger contre les impacts,
ce ne sont pas des lunettes de protection.
• ARRIMER LA PIÈCE À TRAVAILLER. Pour ce, utiliser un serre-
joint ou un étau. C’est plus sûr que de le faire manuellement et
cela laisse les mains libres pour utiliser l’outil.
• NE PAS EFFECTUER DE TRAVAUX HORS DE PORTÉE.
Les pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son
équilibre en tout temps.

Français
15
• BIEN ENTRETENIR L’OUTIL ; afin d’obtenir de meilleurs
résultats et faire preuve de prudence, garder l’outil propre et bien
aiguisé. Suivre les consignes lorsqu’on lubrifie ou qu’on remplace
les accessoires.
• DÉBRANCHER LES OUTILS avant tout entretien ou changement
d’accessoires, tels lames, mèches, embouts, organes de coupe
ou tout autre accessoire similaire.
• RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL;
s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil.
• UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ; consulter le
manuel d’utilisation pour savoir quels accessoires sont appropriés.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés pourrait
entraîner des blessures.
• NE JAMAIS MONTER SUR UN OUTIL ; si l’outil se renverse ou
si l’organe de coupe est touché accidentellement, cela pourrait
entraîner des blessures graves.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES ; avant de poursuivre
les travaux, examiner attentivement les dispositifs de protection,
ou toute autre pièce endommagée, afin de s’assurer qu’ils
fonctionnent toujours adéquatement et qu’ils sont en mesure
d’effectuer les travaux pour lesquels ils ont été conçus. Vérifier
les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et
qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces et
les assemblages afin de s’assurer qu’il n’y a aucun bris ni aucune
autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de
l’outil. Faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée, y
compris les dispositifs de protection.
• NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS
SURVEILLANCE ; COUPER L’ALIMENTATION et attendre que
l’outil s’arrête complètement avant de quitter les lieux.
Règles de sécurité additionnelles
relatives aux scies fendeuses
• Toujours porter des lunettes de protection et un appareil
respiratoire antipoussières adéquats.
• Avant toute utilisation, vérifier que le disque de tronçonnage
ne comporte ni fissures ni défauts. Dans l’affirmative,
mettre le disque au rebut. Inspecter aussi le disque chaque
fois que l’on suspecte que l’outil a fait une chute. Tout défaut
pourrait provoquer la casse du disque.
• Avant de redémarrer l’outil équipé d’un disque neuf ou de
rechange ou si l’on n’est pas sûr de la condition du disque,
faire fonctionner l’outil pendant une minute en s’assurant
d’en être bien protégé. Si le disque est affecté d’une fêlure
ou d’un défaut caché, il devrait éclater en moins d’une
minute. Ne jamais démarrer l’outil lorsque quelqu’un se tient
directement devant le disque. y compris l’utilisateur.
• Pendant le fonctionnement, protéger le disque contre tout
choc ou traitement brutal. Dans cette éventualité, arrêter l’outil
et vérifier que le disque de tronçonnage ne comporte ni fissures ni
défauts.
• Nettoyer la scie fendeuse régulièrement en suivant la procédure
inclue dans ce manuel.
• Ne jamais retirer les protèges disque ou la base.
• TOUJOURS UTILISER UN ÉTAU OU TOUT AUTRE
DISPOSITIF DE FIXATION POUR ARRIMER SOLIDEMENT
LA PIÈCE À DÉCOUPER. Tout autre dispositif, tels pinces à
ressort, serre-joints à coulisse ou étaux en C, peut être approprié
selon la taille ou la forme de la pièce à travailler. Choisir et installer
soigneusement ces dispositifs de fixation puis faire fonctionner
l’outil à vide avant de commencer à découper.
• N’utiliser que des disques de type 1 de 355 mm (14 po) conçus
pour un régime minimal de 4100 r/min.
• Laisser toute pièce découpée refroidir avant toute manipulation.
• Ne pas tenter de découper bois ou plastique avec cet outil.
15

Français
1616
N
M
P
E
I
H
K
J
F
C
OL
D
G
FIG. 1
A
B
C

Français
17
• NE JAMAIS DÉCOUPER DE MAGNÉSIUM AVEC CET
OUTIL.
• Utiliser la scie fendeuse dans un endroit bien ventilé.
• Arrêter la scie fendeuse avant de retirer aucune pièce de sa base.
• NE DÉCOUPER AUCUN MATÉRIAU SOUS TENSION.
• NE JAMAIS UTILISER DE LAMES POUR SCIE CIRCULAIRE
AVEC CET OUTIL, NI DE LAMES DENTÉES, AFIN D’ÉVITER
LES RISQUES DE BLESSURE GRAVE.
• NE PAS UTILISER CET OUTIL PRÈS DE LIQUIDES, DE
GAZ OU DE POUSSIÈRES INFLAMMABLES. Des étincelles
ou copeaux brûlants, ou les balais incandescents du moteur
pourraient enflammer des matériaux combustibles.
• Ne pas utiliser le côté du disque abrasif comme une meule à
ébarboir. Cela affaiblirait considérablement le disque posant ainsi
des risques à l’utilisateur. Le disque pourrait se casser.
ATTENTION : porter un dispositif de protection personnel
anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines
conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce
produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
ATTENTION: le pare-étincelles deviendra chaud. Éviter de toucher
ou de régler l’outil lorsqu’il est chaud. Tenez le cordon amovible et le
matériel loin du pare-étincelles.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les
sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussières contenant des produits
chimiques reconnus par l’état californien pour causer cancers,
malformations congénitales ou être nocifs au système reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
• la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres
articles de maçonnerie, et
• l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique (ACC).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à
laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces
produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant le matériel de
sécurité approprié tel un masque antipoussières spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par
cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements
de protection et nettoyer les parties exposées du corps à
l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits
chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et répandre de
la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et
permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire antipoussières approprié approuvé par le NIOSH ou
l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du
corps.
Pour des raisons de commodités et de sécurité, les étiquettes
suivantes sont apposées sur votre scie fendeuse à service intensif
de 355 mm (14")
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE LE MANUEL DE
L’UTILISATEUR.
NE PAS UTILISER DE LAMES DENTÉES.
N’UTILISER QUE DES DISQUES RENFORCÉS
CONÇUS POUR UN RÉGIME MINIMAL DE
4100 R/MIN.
LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISER QUE DES PIÈCES
DE RECHANGE IDENTIQUES.
TOUJOURS : PORTER DES LUNETTES DE
PROTECTION, UTILISER UN DISPOSITIF DE
PROTECTION, MAINTENIR LA PIÈCE À
TRAVAILLER DANS UN ÉTAU, UTILISER UN APPAREIL
RESPIRATOIRE ANTIPOUSSIÈRES ADÉQUAT.
NE PAS EXPOSER L’OUTIL À LA PLUIE NI L’UTILISER
DANS DES ENDROITS HUMIDES.
17
Other manuals for D28710
6
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DWE7480 User manual

DeWalt
DeWalt DCS370 User manual

DeWalt
DeWalt DWS520KTR User manual

DeWalt
DeWalt DW717XPS User manual

DeWalt
DeWalt DC390B User manual

DeWalt
DeWalt DCS387 User manual

DeWalt
DeWalt DCS566 User manual

DeWalt
DeWalt D27111 User manual

DeWalt
DeWalt DW378 User manual

DeWalt
DeWalt D23700 User manual

DeWalt
DeWalt D28700 User manual

DeWalt
DeWalt DWE7491 User manual

DeWalt
DeWalt D23620 User manual

DeWalt
DeWalt DWS778 User manual

DeWalt
DeWalt DWE305 User manual

DeWalt
DeWalt DCS382B User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCS310-XE User manual

DeWalt
DeWalt DW771 User manual

DeWalt
DeWalt DWE560 Operation instructions

DeWalt
DeWalt DW738 User manual