DeWalt DW394 User manual

1
®
DW392
DW393
DW394

2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 12
English 19
Español 25
Français 31
Italiano 37
Nederlands 44
Norsk 50
Português56
Suomi 62
Svenska 68
Türkçe
74
EÏÏËÓÈη 81

3
A
4 89
7
5 6
31021
11
12

4
3
13
4
9 10
B
D
C
6
9 8
14
15 17610
16
9 8 7
614 15 17

5
4
11
EF

6
DANSK
ALLIGATORSAV DW392/DW393/DW394
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT
til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Tekniske data
DW392 DW393 DW394
Spænding V 230 230 230
Motoreffekt W 1.350 1.350 1.350
Omdrejningstal ubelastet min
-1
3.300 3.300 3.300
Slaglængde mm 38 38 38
Snitlængde mm 425 425 425
Automatisk klingebremsetid s 3 3 3
Kabel længde m 4 4 4
Vægt kg 4,2 4,2 4,2
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet, hvis
brugervejledningens instruktioner ikke
følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
EU-Overensstemmelseserklæring
DW392/DW393/DW394/DW394
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret
i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF,
89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55014-2,
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst
kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se
bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med
EU-direktiverne 86/188/EØF & 98/37/EØF, målt i
henhold til EN 50144:
L
pA
(lydniveau) dB(A)* 96
L
WA
(akustisk styrke) dB(A) 109
* ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet
overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af
accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
3,2 m/s
2
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland

7
DANSK
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen
tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let
tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen,
har adgang til brugsanvisningen.
Foruden nedenstående instruktioner,
bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
ADVARSEL!
Når man anvender elværktøj, skal følgende
grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid
følges for at nedsætte risikoen for elektriske
stød, personskader og brand.
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige
materialer kan variere, af og til overstiger niveauet
85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid
anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke
indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend ikke
elværktøj på fugtige eller våde pladser. Sørg for
en god belysning over arbejdsområdet.
Anvend ikke elværktøj i nærheden af let
antændelige væsker eller gasser.
4 Beskyt dig mod elektriske stød
Undgå kropskontakt med dele, der har
jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer, komfurer,
køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold (f.eks.
høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.) kan
den elektriske sikkerhed øges ved at tilkoble en
fejlstrømsafbryder.
5 Hold børnene på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet
eller forlængerledningen. Det er påkrævet at
holde børn under 16 år under opsyn.
6 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det
opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde,
uden for børns rækkevidde.
7 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det
anførte effektområde.
8 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er
beregnet til kraftigere værktøj.
Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet
til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save
kviste eller brænde.
9 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker.
De kan sidde fast i bevægelige dele.
Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved
udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
10 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får
støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis
der opstår meget støv, bruges også støvmaske.
11 Ledningen må ikke mishandles
Bær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i
ledningen for at tage kontakten ud af stikket.
Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller skarpe
kanter.
12 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde
arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge
hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
13 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og
balance.
14 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent.
Følg instruktionerne med hensyn til pasning og
udskiftning af tilbehør. Kontroller elværktøjets
ledning regelmæssigt og få den repareret hos et
autoriseret serviceværksted, hvis den er
beskadiget. Kontroller forlængerledninger
regelmæssigt og udskift dem, hvis de er
beskadigede. Hold håndtagene tørre, rene og fri
for olie og fedt.
15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet
ikke er i brug, inden service og ved
udskiftning af tilbehør
16 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra
elværktøjet, inden det startes.
17 Undgå utilsigtet start
Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på
afbryderen.
Sørg for, at afbryderen er slået fra, når du sætter
kontakten i stikket.
18 Forlængerledninger udendørs
Udendørs må der kun anvendes
forlængerledninger, der er godkendt til udendørs
brug og mærkede til dette.

8
DANSK
19 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft.
Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du
tilslutter ledningen til vægstikket
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle
beskadigede sikringsanordninger og andre
defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af,
om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den
planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige
dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer,
at ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt
monterede, og at andre forhold, der kan påvirke
driften, er i orden. En sikkerhedsanordning eller en
anden del, som er beskadiget, skal repareres eller
udskiftes af et autoriseret serviceværksted,
hvis intet andet er anført i brugsanvisningen.
Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et
autoriseret serviceværksted. Brug ikke elværktøjet,
hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra.
21 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i
brugsanvisningen og katalogerne. Anvendelsen
af andet værktøj eller tilbehør end det, der
anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne
kan medføre risiko for personskader.
22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret
DEWALT serviceværksted
Dette elværktøj overholder de relevante
sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare,
må reparationer af eludstyr kun foretages af
autoriserede elektrikere.
Ekstra sikkerhedsregler for alligatorsave
Udsæt ikke værktøjet for fugtighed.
Brug ikke værktøjet, hvis ledningen er
beskadiget.
Koble til lysnettet, starte og stoppe
• Sørg altid for, at der er slukket for alligatorsaven,
før den tilkobles lysnettet.
• Forsøg aldrig at standse savklingerne med
hånden efter at maskinen er slukket.
• Læg aldrig saven på et bord eller en
arbejdsbænk, hvis den ikke er standset.
Savklingerne fortsætter med at køre et kort
øjeblik, efter at maskinen er slukket.
Under savning
• Fjern alle søm og metalgenstande fra
arbejdsemnet, før arbejdet påbegyndes.
• Hvis det er muligt bør klemmer eller skruetvinger
anvendes til sikkert at fastgøre arbejdsemnet.
• Forsøg ikke at save i særligt små emner.
• Bøj ikke for langt forover. Sørg for altid at stå fast,
især på stiger og stilladser.
• Hold altid saven med begge hænder.
• Anvend ikke saven til savning af kurver eller huller.
Eftersyn og skift af savklinger
• Træk stikket ud af stikkontakten før rengøring
eller udskiftning af savklingerne.
• Anvend kun DEWALT-savklinger, der er i
overensstemmelse med specifikationerne i denne
brugervejledning.
• Der bør kun anvendes skarpe savklinger i perfekt
stand. Revnede eller bøjede savklinger bør
omgående kasseres og udskiftes.
Korrekt brug
• Anvend korrekte savklinger: gul før porøs beton
og gipsplader, sort før isolerende byggesten.
• Start værktøjet før savning.
• Ikke anvend tryk på saven og ikke sving saven
under savning.
• Motoren skal køre når du tager værktøjet fra emnet.
• Daglig rengør savklinger og sværdet.
• Daglig fastspænd savklingeskruerne.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Alligatorsav med
1 TCT-savklingesæt til porøs beton og gipsplader
(DW392)
1 TCT-savklingesæt isolerende byggesten (DW393)
1 TCT-savklingesæt til Poroton byggesten (DW394)
1 Savklingesbeskyttelse
2 Sidehåndtag med monteringsskruer
1 Unbraconøgle
1 Rilleskraber
1 Brugervejledning
1 Tegning

9
DANSK
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør
ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne
brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Deres DEWALT alligatorsav DW392/DW393/DW394
er et alsidigt kraftigt værktøj, der er udformet til
professionelt brug.
DW392: Savning i porøs beton
(specifik tæthed op til G 2+4) og gipsplader
DW393: Savning i isolerende byggesten
(specifik tæthed op til 1.2)
DW394: Savning i Poroton byggesten
(op til klasse 20)
1 Afbryder
2 Sikkerhedslås
3 Forreste håndtag
4 Sidehåndtag
5 Savklinger
6 Sværd
7 Savklingebeskyttelse
8 Skruer til fastspænding af savklingen
9 Unbraconøgle
10 Motorhus
11 Oliehul
12 Styreskinne til savklingen
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller,
at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i
henhold til EN 50144; jordledning er
derfor ikke påkrævet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den
bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede
kobberledere er farlig, hvis den sættes i en
strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der
anvendes et kabel svarende til værktøjets
strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.)
Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2.
Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid
vindes helt ud.
Samling og justering
Træk stikket ud af stikkontakten inden
samling og justering.
Montering af sidehåndtag (fig. B)
• Læg værktøjet på siden.
• Den øverste del af det ene sidehåndtag (4)
anbringes forsigtigt i åbningen i det forreste
håndtag (3).
• Drej sidehåndtaget indtil den nederste del griber
fast i motorhuset (10).
• Spænd monteringsskruen (13) med
unbraconøglen (9).
• Gentag denne fremgangsmåde med håndtaget
på den anden side.
Sidehåndtagene skal altid være korrekt
monteret, når værktøjet anvendes.
Udskiftning af savklinger
Afmontering af savklinger (fig. C)
• Vend værktøjet om og fjern savklingebeskyttelsen
(7).
• Skruerne, der spænder savklingerne fast (8),
løsnes med unbraconøglen (9) indtil der høres
et klik.
• Lås sværdspidskappen (17) op ved at trykke på
fjederen.
• Vip kappen bagover og træk savklingen ud af
sværdet (6).
Montering af savklinger (fig. D)
• Før en savklinge ind i sværdet (6) så det aflange
hul (16) er ca. 5 cm fra sværdspidskappen (17).
• Før den bagerste del af savklingen ind i
motorhuset (10) så hullet med gevind (14) er i
den korrekte monteringsposition.
• Gentag samme fremgangsmåde med den anden
savklinge.
• Sværdspidskappen (17) vippes tilbage og låses.
• Med et stykke træ, der holdes mod
savtænderne, kontrolleres det, at savklingerne er
nøjagtigt paralelle med sværdet (6).
• Begge fastspændingsskruerne (8) spændes
omhyggeligt ved samtidigt at trykke og dreje med
den korte ende af unbraconøglen (9).

10
DANSK
Lad savklingerne kører frit i ca. 20 sek.
før værktøjet tages i brug.
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne
og gældende foreskrifter.
• Sørg for at materialet, hvor i der skal
saves, er fastspændt.
• Anvend kun et let tryk på saven og
undgå sidelæns tryk på savklingen.
• Undgå overbelastning.
Før maskinen tages i brug (fig. A)
• Fjern savklingebeskyttelsen (7).
• Montér den korrekte type savklinge.
• Kontrollér at værktøjet kører ordentligt og at alle
funktioner fungerer. Sørg for at sværdet (6) stadig
er lige og at savklingerne (5) og motorhuset (10)
ikke er beskadigede.
Starte og stoppe (fig. A)
Af hensyn til sikkerheden er afbryderen (1) forsynet
med en låseanordning (2).
• Tryk på låseknappen (2) for at låse værktøjet op.
• For at starte værktøjet trykkes på afbryderen (1).
Så snart afbryderen slippes, aktiveres låsen
automatisk for at forhindre utilsigtet igangsætning.
• Stop altid maskinen før den kobles fra
stikkontakten.
Savning (fig. A, E & F)
• For at undgå at sværdet klemmes, fastgøres
arbejdsemnet kun i den ene side. Skulle dette
ske, åbnes snittet forsigtigt med kiler for at lette
trykket på klingen. forsøg ikke at vride saven fri.
• Hold værktøjet fast i det forreste håndtag (3) og i
sidehåndtagene (4) for at styre.
• Brug ikke saven til at save kurver eller lommer.
Sørg for at sværdet rækker ud over arbejdsemnet.
• Ved lange rette snit tegnes først en linie på
arbejdsemnet, hvorefter der saves efter linien.
• Sav kun nedad. Undgå at save i jorden, da dette
hurtigt vil sløve savklingen.
• Hvis der anvendes en savbuk, skal der altid
saves udenfor bukkens kant.
• For at opnå bedre ydelser og længere levetid,
bør der jævnligt tilføres olie til savklingerne og i
oliehullerne (11) (hver 15-30 min.).
• Savklingernes fastspændingsskruer skal
kontrolleres regelmæssigt (8).
Savning i porøs beton og isolerende byggesten
(fig. A)
Porøs beton og isolerende byggesten
indeholder kalk og kvartssand.
For at sikre den bedste ydelse, skal
savklingerne, sværdet samt styreskinnen
til savklingerne (12) rengøres
omhyggeligt efter brug.
Savning i asbestholdig cement
Savning i asbestholdig cement afgiver
sundhedsfarligt støv. Følg derfor de
lovmæssige retningslinier og vær
opmærksom på anbefalinger fra
producenterne af den asbestholdige
cement.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres
forhandler.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i
meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse.
For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende
hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles
korrekt og rengøres jævnligt.
Smøring (fig. F)
• Savklinger, sværdet samt savklingernes
styreskinne skal smøres efter rengøringen
• Tilfør regelmæssigt olie i sværdets oliehuller.
• Anvendes værktøjet ikke i længere tid, smøres
savklingerne ind i et tyndt lag olie og oliehullerne
fyldes med lidt olie (f.eks. maskinolie).
Lad maskinen køre et par sekunder så alle
delene smøres. Derved undgås rustdannelser på
værktøjet.

11
DANSK
Rengøring
• Hold lufthullerne frie og rengør jævnligt
motorhuset med en blød klud.
• Rengør sværdet med mild sæbe og en fugtig
klud. Brug ikke benzin, terpentin, fortynder eller
lignende produkter. Pas på at der ikke kommer
væske ind i motorhuset.
• Savklingerne skal regelmæssigt afmonteres efter
savning i porøs beton eller isolerende byggesten.
Rengør klingerne og sværdet grundigt.
Til rengøring af savklingernes styreskinne bruges
den medfølgende skraber.
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved
ikke at kaste den bort sammen med almindeligt
affald. Aflever den til et opsamlingssted i din
kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid
til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/
prisliste om yderligere information eller kontakt
DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående
specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles
separat.
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-
værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren
inden 30 dage efter købet og få dine penge
refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal
indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT-
værktøj inden for de første 12 måneder efter
købet er gratis hos vore autoriserede
serviceværksteder. Fri forebyggende service
omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger,
udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at
medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af
materiale-eller produktionsfejl inden for de første
12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte
komponenter blive udskiftet gratis eller også
udskiftes enheden uden beregning under
følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede
reparationer.
• At dateret købsnota forevises.
Denne garanti tilbydes som en ekstra service
og er et tillæg til forbrugerens øvrige
rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede
serviceværksted, se aktuelt katalog for videre
information eller kontakt DEWALT. Alternativt kan
De også finde en liste over DEWALT-autoriserede
serviceværksteder og detaljer om vor eftersalgs-
service på Internettet på følgende adresse:
www.2helpU.com.

12
DEUTSCH
SPEZIALSÄGE DW392/DW393/DW394
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt,
nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange
Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen
Partner aller professionellen Anwender.
Technische Daten
DW392 DW393 DW394
Spannung (Volt) 230 230 230
Leistungsaufnahme (Watt) 1.350 1.350 1.350
Leerlaufdrehzahl (min
-1
) 3.300 3.300 3.300
Hub (mm) 38 38 38
Schnittlänge (mm) 425 425 425
Automatische Sägeblatt-Bremszeit (Sek.) 3 3 3
Kabellänge m 4 4 4
Gewicht (kg) 4,2 4,2 4,2
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver-
wendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge-
fahr oder mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbe-
achtung der Anweisungen dieser
Anleitung!
elektrische Spannung
EG-Konformitätserklärung
DW392/DW393/DW394
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge
entsprechend den Richtlinien und Normen
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144,
EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 und
EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die
Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rücksei-
te dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlini-
en der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG
und 98/37/EWG gemessen nach EN 50144:
L
pA
(Schalldruck) dB(A)* 96
L
WA
(Schalleistung) dB(A) 109
* Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie bei einem Schalldruck über
85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach
EN 50144:
3,2 m/s
2
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Deutschland

13
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet-
zungs- und Feuergefahr die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie
folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das
Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese
Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallge-
fahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus.
Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des
Arbeitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerkzeu-
ge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkei-
ten oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedin-
gungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von
Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit
durch Vorschalten eines Trenntransformators
oder eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters
erhöht werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder
Kabel nicht berühren. Jugendliche unter
16 Jahren dürfen das Werkzeug nur unter fachli-
cher Anleitung benutzen.
5 Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür
zugelassene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,
verschlossenen Räumen und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeits-
handschuhe und rutschfestes Schuhwerk emp-
fehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein
Haarnetz.
8 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub-
und spanerzeugenden Arbeiten.
9 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
einen geeigneten Gehörschutz.
10 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die
Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden
Händen.
11 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten
Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlos-
senen Elektrowerkzeuge mit dem Finger am
EIN-/AUS-Schalter. Vergewissern Sie sich davon,
daß der Schalter beim Anschluß an das Strom-
netz ausgeschaltet ist.
13 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie
vernünftig vor.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie
müde sind.
14 Ziehen Sie den Netzstecker
Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie,
bis das Werkzeug die Ruhestellung erreicht hat,
bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen. Bei Nicht-
gebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeug-
wechsel ist der Netzstecker zu ziehen.
15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge
oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten.
Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine
optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönli-
che Sicherheit.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten
mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der be-
stimmungsgemäßen Verwendung entsprechen,
kann zu Unfallgefahren führen.

14
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig
Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und
benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,
um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen
Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise
für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie
regelmäßig den Stecker und das Kabel und
lassen Sie diese bei Beschädigung von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig
und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung.
Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei
von Öl und Fett.
19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf
Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein-
wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu
überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen
Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein, um den einwandfreien Betrieb des
Elektrowerkzeuges zu gewährleisten.
Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen
müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausge-
wechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerk-
zeug nicht, wenn der Schalter defekt ist.
Beschädigte Schalter müssen durch eine
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer DEWALT-Kundendienst-
werkstatt ausgeführt werden, andernfalls kann
Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Spezialsägen
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner
Nässe aus.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht,
wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Anschluß an die Stromversorgung, Ein- und
Ausschalten
• Prüfen Sie immer, ob sich der Betriebsschalter in
der Aus-Position befindet, bevor Sie den Stecker
in die Steckdose stecken.
• Nach dem Ausschalten dürfen die Sägeblätter
nicht mit den Fingern abgebremst werden.
• Legen Sie die Spezialsäge grundsätzlich nur in
ausgeschaltetem Zustand auf den Arbeitstisch
oder auf die Werkbank ab. Die Sägeblätter laufen
nach dem Ausschalten der Säge noch kurz weiter.
Beim Sägen
• Vor dem Arbeitsbeginn müssen alle Nägel und
Metallgegenstände aus dem Werkstück entfernt
werden.
• Verwenden Sie wenn möglich immer Einspann-
vorrichtungen, um das Werkstück zu sichern.
• Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke
zu sägen.
• Beugen Sie sich bei der Arbeit nicht zu weit.
Stellen Sie sicher, daß Sie immer einen festen
Stand haben, vor allem auf Bühnen und Leitern.
• Halten Sie die Säge immer mit beiden Händen.
• Verwenden Sie die Säge nicht zum Sägen von
Kurven und nicht für Einsatzarbeiten.
Prüfen und Auswechseln der Sägeblätter
• Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Auswechseln
der Sägeblätter den Netzstecker.
• Verwenden Sie nur DEWALT-Sägeblätter, die den
Daten in dieser Anleitung entsprechen.
• Es sollten ausschließlich scharfe und einwandfrei
arbeitende Sägeblätter verwendet werden;
rissige oder verbogene Sägeblätter sind sofort
auszuwechseln.
Ordnungsgemäße Verwendung
• Verwenden Sie die richtigen Sägeblätter: gelb für
Porenbeton und Gipskarton, schwarz für Gas-
betonsteine.
• Schalten Sie das Elektrowerkzeug vor dem
Sägen ein.
• Üben Sie beim Sägen keinen Druck auf das
Elektrowerkzeug aus und verkanten Sie es nicht.
• Nehmen Sie die Säge mit laufendem Motor aus
dem Werkstück.
• Reinigen Sie täglich die Sägeblätter und das
Schwert.

15
DEUTSCH
• Ziehen Sie täglich die Sägeblattschrauben nach.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Spezialsäge
1 Hartmetallsägeblattsatz für Porenbeton und
Gipskarton (DW392)
1 Hartmetallsägeblattsatz für Gasbetonsteine
(DW393)
1 Hartmetallsägeblattsatz für Poroton Betonsteine
(DW394)
1 Sägeblattschutz
2 Seitenhandgriffe mit Befestigungsschrauben
1 Innensechskantschlüssel
1 Schaber zur Reinigung des Führungsschlitzes
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug
sowie die Zubehörteile beim Transport nicht
beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungs-
anleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Ihre DEWALT-Spezialsäge DW392/DW393/DW394
ist ein vielseitiges Elektrowerkzeug, das für professi-
onelle Sägeanwendungen entwickelt wurde.
DW392: Sägen von Porenbeton
(spezifische Dichte bis G 2+4) und Gipskarton
DW393: Sägen von Gasbetonsteinen
(spezifische Dichte bis 1,2)
DW394: Sägen von Poroton Betonsteinen
(bis zur Klasse 20)
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Einschaltsperre
3 Vorderer Handgriff
4 Seitenhandgriffe
5 Sägeblätter
6 Schwert
7 Sägeblattschutz
8 Sägeblattbefestigungsschrauben
9 Innensechskantschlüssel
10 Gehäuse
11 Ölloch
12 Führungsschlitz für Sägeblätter
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon-
zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan-
nung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeu-
ges angegebenen Spannung entspricht.
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß
EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter
ist aus diesem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I
(Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von
einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer-
den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs-
sen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs-
kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro-
werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten).
Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie
das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer
völlig aus.
Allgemein:
Es dürfen nur Netzkabel des Typs HO7RN-F ver-
wendet werden.
Zusammenbauen und Einstellen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen
und Einstellen immer den Netzstecker.
Montieren der Seitenhandgriffe (Abb. B)
• Legen Sie die Säge auf die Seite.
• Stecken das obere Ende eines der Seiten-
handgriffe (4) vorsichtig in die Öffnung des
vorderen Handgriffes (3).

16
DEUTSCH
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheitshin-
weise und die gültigen Vorschriften.
• Vergewissern Sie sich, daß das zu
sägende Material gesichert wurde.
• Drücken Sie die Säge beim Arbeiten nur
leicht an und üben Sie nie seitlichen
Druck auf die Sägeblätter aus.
• Vermeiden Sie eine Überlastung der Säge.
Vor der Inbetriebnahme (Abb. A)
• Entfernen Sie den Sägeblattschutz (7).
• Montieren Sie ein geeignetes Sägeblatt.
• Stellen Sie sicher, daß die Säge einwandfrei läuft
und voll funktionsfähig ist. Vergewissern Sie sich,
daß das Schwert (6) noch gerade ist und daß die
Sägeblätter (5) und das Gehäuse (10) nicht
beschädigt sind.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
Aus Gründen der Sicherheit ist der Ein-/Aus-Schalter
(1) mit einer Einschaltsperre (2) versehen.
• Drücken Sie zuerst die Einschaltsperre (2),
um den Schalter zu entriegeln.
• Betätigen Sie dann zum Einschalten des Werk-
zeuges den Ein-/Aus-Schalter (1).
Beim Loslassen des Ein-/Aus-Schalters wird die
Einschaltsperre automatisch wieder aktiviert,
um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Werk-
zeuges zu verhindern.
• Schalten Sie immer das Werkzeug vor dem
Ziehen des Netzsteckers aus.
Sägen (Abb. A, E & F)
• Spannen Sie das Werkstück nur an einer Seite
ein, um ein Festfahren des Schwertes im
Werkstück zu vermeiden. Passiert dies doch,
so öffnen Sie den Schnitt mit Keilen, um den
Druck von den Blättern zu nehmen. Versuchen
Sie nicht, die Säge durch Rütteln zu lösen.
• Halten Sie Ihre Säge am vorderen Handgriff (3)
und am Seitenhandgriff (4), um die Säge richtig
zu führen.
• Verwenden Sie die Säge nicht zum Sägen von
Kurven und nicht für Einsatzarbeiten. Vergewis-
sern Sie sich, daß das Ende des Schwertes aus
dem Werkstück steckt.
• Drehen Sie den Seitenhandgriff, bis das untere
Ende im Gehäuse (10) einrastet.
• Ziehen Sie die Befestigungsschraube (13) mit
Hilfe des Innensechskantschlüssels (9) fest.
• Wiederholen Sie diese Prozedur für den anderen
Seitenhandgriff.
Verwenden Sie die Säge nur mit
ordnungsgemäß montierten Seiten-
handgriffen.
Auswechseln der Sägeblätter
Entfernen der Sägeblätter (Abb. C)
• Stellen Sie die Säge auf den Kopf und entfernen
Sie den Sägeblattschutz (7).
• Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben (8)
mit Hilfe des Innensechskantschlüssels (9),
bis Sie ein Klicken hören.
• Entriegeln Sie den Spitzenschutz (17), indem Sie
die Feder eindrücken.
• Klappen Sie den Spitzenschutz weg und ziehen
Sie die Sägeblätter aus dem Schwert (6).
Montieren der Sägeblätter (Abb. D)
• Schieben Sie eines der Sägeblätter in das
Schwert (6), bis der Schlitz (16) ca. 5 cm vom
Spitzenschutz (17) entfernt ist.
• Stecken Sie das hintere Ende des Sägeblatts in
das Gehäuse (10), bis das Gewindeloch (14) sich
in der richtigen Position befindet.
• Wiederholen Sie diese Prozedur für das andere
Sägeblatt.
• Klappen Sie den Spitzenschutz (17) wieder
zurück und sichern Sie ihn.
• Drücken Sie mit einem Stück Holz auf die Zahnseite
der Sägeblätter, um sie genau parallel zum Schwert
(6) auszurichten.
• Ziehen Sie die beiden Sägeblatt-Befestigungs-
schrauben (8) fest, indem Sie mit dem kurzen
Ende Innensechskantschlüssel (9) gleichzeitig
drücken und drehen.
Lassen Sie die Sägeblätter vor dem
Einsatz etwa 20 Sekunden lang frei
laufen.

17
DEUTSCH
• Um einen langen, geraden Schnitt auszuführen,
zeichnen Sie eine Linie auf dem Werkstück,
der Sie beim Sägen folgen.
• Sägen Sie nur nach unten. Vermeiden Sie das
Sägen im Boden, da die Sägeblätter hierbei
schnell stumpf werden.
• Wenn Sie einen Sägebock verwenden, sägen Sie
immer außerhalb der Sägebockbeine.
• Um die Leistung und Lebensdauer der Sägeblät-
ter zu verbessern, bringen Sie regelmäßig Öl auf
den Sägeblättern und in den Öllöchern (11) an
(alle 15 bis 30 Minuten).
• Prüfen Sie regelmäßig die Sägeblattbefestigungs-
schrauben (8).
Sägen von Porenbeton und Gasbetonsteinen
(Abb. A)
Porenbeton und Gasbetonblöcke
enthalten Kalk und Quarzsand. Um eine
optimale Leistung zu erhalten, müssen
die Sägeblätter, das Schwert und der
Führungsschlitz (12) müssen nach
Gebruach gründlich gereinigt werden.
Sägen von Asbestzement
Beim Sägen von Asbestzement kann
gesundheitsschädlicher Staub anfallen.
Halten Sie die gesetzlichen Richtlinien ein
und befolgen Sie die von Asbestzement-
herstellern gegebenen Hinweise.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das
richtige Zubehör an Ihren DEWALT-Händler.
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungs-
aufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier
Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Schmierung (Abb. F)
• Schmieren Sie nach dem Reinigen die Sägeblät-
ter, das Schwert und den Führungsschlitz.
• Bringen Sie regelmäßig Öl in den Öllöchern im
Schwert an.
• Falls die Säge über längere Zeit nicht gebraucht
wird, schmieren Sie die Sägeblätter mit Öl ein
und füllen Sie die Öllöcher mit einer kleinen
Menge Öl (z.B. Maschinenöl).
Lassen Sie die Säge einige Sekunden lang
laufen, damit das Öl alle Teile erreichen kann. So
wird die Säge vor Korrosion geschützt.
Reinigung
• Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen
bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmä-
ßig mit einem weichen Tuch.
• Reinigen Sie das Schwert mit einer milden Seife
und einem angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie
nie Benzin, Terpentin, Verdünner oder ähnliche
Produkte. Sorgen Sie dafür, daß keine Flüssigkeit
in das Gehäuse gelangt.
• Entfernen Sie nach dem Sägenm von Poren-
beton oder Gasbetonsteinen regelmäßig die
Sägeblätter. Reinigen Sie die Sägeblätter und
das Schwert sorgfältig. Verwenden Sie den im
Lieferumfang enthaltenen Schaber zum Reinigen
des Führungsschlitzes.
Recycling
(nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz)
Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe,
die recycelt werden können und Stoffe, die fachge-
recht entsorgt werden müssen. DEWALT und andere
namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben
ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel
und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von
Elektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz-
und akkubetriebene DEWALT-Werkzeuge können
beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT
eingeschickt werden. Beim Recycling werden
sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und
Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Rest-
stoffe verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung
für den Erfolg ist das Engagement von Anwendern,
Handel und Markenherstellern.

18
GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-
Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind,
können Sie es unter Vorlage des Original-
Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von
30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im Original-
Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld
zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf
Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf
werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen
für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage
des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT-
Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese
Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle
DEWALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem
Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg
nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit
garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur-
service
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf
unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist
und nur Original-DEWALT-Zubehörteile
verwendet wurden, die ausdrücklich von
DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT-
Elektrowerkzeugen geeignet bezeichnet
worden sind.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers
oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie
unter der entsprechenden Telefonnummer auf
der Rückseite. Eine Übersicht über die DEWALT-
Kundendienstwerkstätte und weitere Informatio-
nen finden Sie auch im Internet:
www.2helpU.com.
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine
zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in
keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs-
rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Sie können nach Ihrer Wahl diese in gewissem
Umfange weitergehenden Rechte (Minderung
des Kaufpreises oder Rückgängigmachung des
Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend
machen.
DEUTSCH

19
ENGLISH
ALLIGATOR SAW DW392/DW393/DW394
Congratulations!
You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
DW392 DW393 DW394
Voltage V 230 230 230
(U.K. & Ireland only) V 230/115 230/115 230/115
Power input W 1,350 1,350 1,350
No-load speed min
-1
3,300 3,300 3,300
Stroke length mm 38 38 38
Cutting length mm 425 425 425
Automatic blade brake time s 3 3 3
Cord length m 4 4 4
Weight kg 4.2 4.2 4.2
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electric shock.
EC-Declaration of conformity
DW392/DW393/DW394
DEWALT declares that these Power Tools have been
designed in compliance with: 98/37/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-2,
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the
address below, or refer to the back of the manual.
Level of sound pressure according to 86/188/EEC &
98/37/EEC, measured according to EN 50144:
L
pA
(sound pressure) dB(A)* 96
L
WA
(acoustic power) dB(A) 109
* at the operator’s ear
Take appropriate measures for the
protection of hearing if the sound
pressure of 85 dB(A) is exceeded.
Weighted root mean square acceleration value
according to EN 50144:
3.2 m/s
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germany

20
ENGLISH
Safety instructions
When using Power Tools, always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. Read the following safety
instructions before attempting to operate this
product. Keep these instructions in a safe place!
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Consider work area environment
Do not expose Power Tools to humidity.
Keep work area well lit. Do not use Power Tools
in the presence of flammable liquids or gases.
3 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces
(e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators).
For use under extreme conditions (e.g. high
humidity, when metal swarf is being produced,
etc.) electric safety can be improved by inserting
an isolating transformer or a (FI) earth-leakage
circuit-breaker.
4 Keep children away
Do not let children come into contact with the
tool or extension cord. Supervision is required for
those under 16 years of age.
5 Extension cords for outdoor use
When the tool is used outdoors, always use
extension cords intended for outdoor use and
marked accordingly.
6 Store idle tools
When not in use, Power Tools must be stored in
a dry place and locked up securely, out of reach
of children.
7 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery. They can
be caught in moving parts. Preferably wear
rubber gloves and non-slip footwear when
working outdoors. Wear protective hair covering
to keep long hair out of the way.
8 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the
operations produce dust or flying particles.
9 Beware of maximum sound pressure
Take appropriate measures for the protection of
hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is
exceeded.
10 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is
safer and it frees both hands to operate the tool.
11 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
12 Avoid unintentional starting
Do not carry the plugged-in tool with a finger on
the switch. Be sure that the switch is released
when plugging in.
13 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
14 Disconnect tool
Shut off power and wait for the tool to come to a
complete standstill before leaving it unattended.
Unplug the tool when not in use, before servicing
or changing accessories.
15 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches
are removed from the tool before operating the
tool.
16 Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction
manual. Do not force small tools or attachments
to do the job of a heavy-duty tool. The tool will
do the job better and safer at the rate for which it
was intended.
Warning! The use of any accessory or attachment
or performance of any operation with this tool, other
than those recommended in this instruction manual
may present a risk of personal injury.
17 Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to
disconnect from the socket. Keep the cord away
from heat, oil and sharp edges.
18 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for
better and safer performance. Follow the
instructions for maintenance and changing
accessories. Inspect the tool cords at regular
intervals and, if damaged, have them repaired by
an authorized DEWALT repair agent. Inspect the
extension cords periodically and replace them if
damaged. Keep all controls dry, clean and free
from oil and grease.
19 Check for damaged parts
Before using the tool, carefully check it for
damage to ensure that it will operate properly
and perform its intended function.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DW937 User manual

DeWalt
DeWalt DW304 User manual

DeWalt
DeWalt DWE550 User manual

DeWalt
DeWalt DW310 User manual

DeWalt
DeWalt DW7464 User manual

DeWalt
DeWalt DCS371P1 User manual

DeWalt
DeWalt DW718 User manual

DeWalt
DeWalt D24000 User manual

DeWalt
DeWalt DW937 User manual

DeWalt
DeWalt XR DCS373 User manual

DeWalt
DeWalt DW866 User manual

DeWalt
DeWalt DW717 User manual

DeWalt
DeWalt DWS715 User manual

DeWalt
DeWalt DC300 User manual

DeWalt
DeWalt DW714 Series User manual

DeWalt
DeWalt D28710 User manual

DeWalt
DeWalt DW368 User manual

DeWalt
DeWalt DWE7492 User manual

DeWalt
DeWalt DW745-XE User manual

DeWalt
DeWalt DCS369 User manual