DeWalt DW711 User manual

www. .eu DW711

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 16
English (original instructions) 24
Español (traducido de las instrucciones originales) 32
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 40
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 48
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 56
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 64
Português (traduzido das instruções originais) 72
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 80
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 87
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmitir) 95
Ελληνικά ( )103
Copyright DEWALT

1
A1
A2
11
12
2
1
5
3
4
7
8
6
10 9
14 17
19 18
58
13
16
15

2
2525
20 21 22 23 21 22 20
26
24
27 21
26 29
32 30
31
15
35
34
36
A3
A5
C1
C3
A4
B
C2
C4
16

3
10 47
38 37
41 40 43 39
4
42
44
45
46 40
7
8
9
D
E2
E4
F1
E1
E3
E5
F2
41

4
43
11
48
4949
12
12
43
48
50
51
53
52
53
54
12
55
51
F3
G1
G3
H1
F4
G2
G4
H2

5
2
mm
5
mm
15
57
59
58
I1
J1
K
M
I2
J2
L
N
60
11
18 13
2
9

6
O
P
A

7
Q1
61
18
14
62
Q2

DANSK
8
BORDGERINGSSAV
DW711
Sikringer:
Europa 230 V værktøj10 ampere, strømforsyning
BEMÆRK: Dette udstyr er beregnet til tilslutning til et
strømforsyningssystem med en maksimal tilladelig systemimpedans Zmax
på 0,30 Ω ved interfacepunktet (strømforsyningsboks) på brugerens
forsyning.
Brugeren skal sikre, at dette udstyr kun tilsluttes til et strømsystem,
som opfylder ovennævnte krav. Hvis det er nødvendigt, kan brugeren
rette henvendelse til el-selskabet for at høre om systemimpedansen ved
interfacepunktet.
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert signalord.
Læs vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig situation, der - hvis
den ikke undgås - kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis den ikke
undgås - kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis
den ikke undgås - kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
DW711
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under “tekniske data” er
udformet i overensstemmelse med:
2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-2-11.
Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/EF. Kontakt DEWALT
på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af
manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder
denne erklæring på vegne af DEWALT.
Horst Grossmann
Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
01.01.2010
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL: Når man anvender stationært elværktøj, skal
de gældende sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at
reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personskade.
Læs hele vejledningen grundigt igennem, inden værktøjet tages i brug. Gem
denne vejledning til senere brug.
GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig
produktudvikling og innovation gør DEWALT en af de mest pålidelige
partnere for professionelle brugere af elværktøj.
Tekniske data
DW711 DW711-LX
Spænding V 230 115
Type 6 6
Effektforbrug W 1 300 1 100
Afgiven effekt W 900 800
Maks. klingehastighed min-12 950 2 950
klingediameter mm 260 260
huldiameter mm 30 30
Klingens tykkelse mm 2,0 2,0
Spalteknivens tykkelse mm 2,3 2,3
Spalteknivens hårdhed mm 43 ±5 43 ±5
Vægt kg 20 20
SKÆREKAPACITET
Geringssavsmode
Gering (yderpositioner) venstre 50˚ 50˚
højre 50˚ 50˚
Affasning (yderpositioner) venstre 48˚ 48˚
højre 0˚ 0˚
Ved 90˚, ved maks. højde 50 mm,
maks. skærebredde mm 134 134
Ved 45˚ gering, ved maks. højde 50 mm,
maks. skærebredde mm 94 94
Ved 45˚ fas, ved maks. højde 45 mm,
maks. skærebredde mm 134 134
Ved 90˚, ved maks. skæredybde 96 mm, maks. bredde 20 mm, maks. afskæring 15 mm
Bænksavsmode
Maks. skæredybde mm 0-50 0-50
LPA (lydtryk) dB(A) 90 90
KPA (lydtrykusikkerhed) dB(A) 3 3
LWA (lydeffekt) dB(A) 103 103
KWA (usikkerhed lydeffekt) dB(A) 3,7 3,7
Samlet vibrationsværdi (triaxvektorsum) bestemt i henhold til EN 61029:
Vibrationsemissionsværdi a
h
a
h
=
m/s²
1,9 1,9
Usikkerhed K
= m/s²
1,5 1,5
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i dette vejledningsark, er målt i
overensstemmelse med en standardiseret test, der er angivet i EN 61029
og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan
anvendes til en foreløbig eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne vibrationsemissionsniveau
repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis
værktøjet anvendes til andre formål, med andet tilbehør eller
vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen imidlertid
variere. Det kan forøge eksponeringsniveauet over den samlede
arbejdsperiode markant.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør også
tage højde for de gange, værktøjet slukkes, eller når det
kører men ikke bruges til at arbejde. Det kan mindske
eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode
markant.
Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte
operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.: vedligehold
værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme, organisation af
arbejdsmønstre.

DANSK
9
Generelle sikkerhedsbestemmelser
1. Hold arbejdsområdet ryddet.
Overfyldte områder og arbejdsbænke opfordrer til ulykker.
2. Tag hensyn til arbejdsmiljøet.
Værktøjet må ikke udsættes for regn. Værktøjet må ikke bruges under
våde eller fugtige forhold. Sørg for, at arbejdsområdet er ordentligt
oplyst (250–300 Lux). Værktøjet må ikke bruges, hvor der er brand- eller
eksplosionsfare, f.eks. i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
3. Værn mod elektrisk stød.
Undgå at komme i kontakt med jordede overflader (f.eks. rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe). Når værktøjet bruges under ekstreme forhold
(f.eks. høj fugtighed, når der produceres metalspåner osv.), kan den
elektriske sikkerhed forbedres ved at indsætte en isolerende transformer
eller en fejlstrømsafbryder.
4. Hold uvedkommende væk.
Lad ikke personer, specielt børn, blive involveret i arbejdet,
røre værktøjet eller forlængerledningen, og hold dem væk fra
arbejdsområdet.
5. Stil ubrugt værktøj til opbevaring.
Når værktøj ikke er i brug, skal det opbevares på et tørt og forsvarligt
aflåst sted utilgængeligt for børn.
6. Undlad at overbelaste værktøjet.
Jobbet foretages på bedre og sikrere måde med den tilsigtede
hastighed.
7. Brug det korrekte værktøj.
Tving ikke mindre værktøj eller ekstraudstyr til at gøre samme arbejde
som et værktøj til industriel brug. Anvend aldrig værktøjet til ikke-
tiltænkte formål; brug f.eks. ikke en rundsav til at skære i grene eller
træstammer.
8. Vær hensigtsmæssigt klædt på.
Bær ikke løst tøj eller smykker, da de kan gribe fat i bevægelige dele.
Det anbefales at der bæres skridsikkert fodtøj, når der arbejdes
udendørs. Bær hårbeklædning for at holde på langt hår.
9. Brug beskyttelsesudstyr.
Bær altid sikkerhedsbriller. Brug en ansigts- eller støvmaske, hvis
arbejdet skaber støv og flyvende partikler. Hvis dette materiale kan
være varmt, skal der også bæres et varmebestandigt forklæde. Bær
høreværn til hver en tid. Bær sikkerhedshjelm til hver en tid.
10. Tilslut støvudsugningsudstyr.
Hvis der anvendes støvudsugnings- eller -opsamlingsudstyr, skal dette
tilsluttes og anvendes korrekt.
11. Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Træk aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen.
Hold ledningen borte fra varme, olie og skarpe kanter. Bær aldrig
værktøjet ved at holde det i ledningen.
12. Fastgør arbejdsemnet.
Brug skruetvinger eller en skruestik til at holde arbejdsemnet på plads.
Det er sikrere end at bruge hænderne, og gør begge hænder fri til at
betjene værktøjet.
13. Undlad at række for langt.
Hold god fodstilling og balance til enhver tid.
14. Vær omhyggelig med at vedligeholde værktøjet.
For bedre og sikrere ydeevne, skal skæreværktøjerne holdes skarpe og
rene. Følg anvisninger for smøring og udskiftning af tilbehør. Kontroller
værktøjerne regelmæssigt, og hvis de er beskadigede, få dem repareret
af et autoriseret servicecenter. Sørg for, at alle håndtag og kontakter er
tørre, rene og fri for fedt og olie.
15. Frakobl værktøjer.
Når værktøjer ikke bruges, og inden service og udskiftning af tilbehør,
som for eksempel klinger, bor og skærere, skal værktøjer kobles fra
strømforsyningen.
16. Fjern justeringsnøgler og skruenøgler.
Gør det til en vane at kontrollere om justeringsnøgler og skruenøgler er
fjernet fra værktøjet inden det betjenes.
17. Undgå utilsigtet opstart af værktøjet.
Værktøjet må ikke bæres med fingeren på kontakten. Sørg for at
værktøjet er i “off” position (slukket) inden det tilsluttes.
18. Brug forlængerledninger, der egner sig til udendørs brug.
Efterse forlængerledningen inden brug og udskift den, hvis den er
beskadiget. Når værktøjet bruges udendørs, må der kun bruges
forlængerledninger som egner sig til udendørs brug, samt er afmærket
til udendørs brug.
19. Vær opmærksom.
Hold godt øje med, hvad du foretager dig. Brug sund fornuft. Værktøjet
må ikke betjenes når du er træt, eller under inflydelse af stoffer eller
alkohol.
20. Undersøg, om der er beskadigede dele.
Inden brug, skal værktøjet og hovedledningen kontrolleres for at fastslå
om den kan fungere korrekt ifølge det tilsigtede formål. Kontroller de
bevægelige deles indstilling, binding, beskadelse af dele, opstilling,
samt andre forhold, der kan påvirke driften. En skærm eller andre
dele, som er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et autoriseret
servicecenter, medmindre andet er angivet i denne brugervejledning.
Få defekte kontakter udskiftet af et autoriseret servicecenter. Undlad
at bruge værktøjet, hvis det ikke er muligt at tænde og slukke det med
kontakten. Forsøg aldrig at udføre reparationen selv.
ADVARSEL! Hvis der bruges tilbehør eller ekstraudstyr, eller
udføres en opgave med dette værktøj ud over hvad der er
anbefalet i denne brugervejledning, kan det indebære risiko for
personskade.
21. Få værktøjet repareret af en kvalificeret person.
Dette el-værktøj opfylder relevante sikkerhedsregler. Reparationer må
kun udføres af kvalificerede personer med originale reservedele, da det
ellers kan bringe brugeren i fare.
Ekstra sikkerhedsregler for bord-/geringsave
• Før arbejdet kontrollér, at maskinen er placeret på en jævn overflade
med tilstrækkelig stabilitet.
• Skær aldrig lette legeringer. Maskinen er ikke designet til dette arbejde.
• Anvend ingen slibe- eller diamantlameller.
• I tilfælde af et uheld eller maskinfejl, sluk omgående for maskinen og tag
strømstikket ud.
Rapportér fejlen og afmærk maskinen, så andre ikke bruger den
fejlbehæftede maskine.
• Når savklingen er blokeret på grund af helt usædvanlig fremføringskraft
under skæring, sluk for maskinen og tag strømstikket ud. Fjern
arbejdsemnet og sørg for, at savklingen kører frit. Tænd for maskinen og
start igen med at skære med nedsat fremføringskraft.
• Lad være med at fjerne nogen afskårne dele eller andre dele af
arbejdsemnet fra skæreområdet, mens maskinen kører, og savhovedet
ikke er i hvileposition.
• Sørg for at du altid står til venstre eller højre for skærelinjen.
• Sørg altid for tilstrækkelig generel eller lokaliseret belysning.
• Sluk for maskinen, når du forlader den.
• Sørg for at operatøren er tilstrækkeligt trænet i brug, justering og drift af
maskinen.
• Tilslut saven til en støvopsamlingsenhed, når der saves i træ. Overvej
altid de faktorer, der påvirker udsættelse for støv som fx:
– Arten af materiale, der skal forarbejdes (spånplader frembringer mere
støv end træ)
– Ret indstilling af savklingen
– Sørg for at den lokale udsugning ligeså vel som hætter,
afskærmningsplader og render er korrekt justerede.
– Støvekstraktor med en lufthastighed ikke mindre end 20 m/s.
• Denne maskine er af klasse I konstruktion; der kræver jordforbindelse.
• Tving ikke værktøjet. Værktøjet vil klare opgaven bedre og mere sikkert
med den ydelse, som det er beregnet til.
• Brug det korrekte værktøj. Den tilsigtede anvendelse er beskrevet i
denne betjeningsvejledning. Tving ikke små værktøjer eller udstyr til at
udføre kraftige værktøjers opgaver. Brug ikke værktøjer til formål, som
de ikke er beregnet til.
• Hold klingen skarp.
• Savklingens maks. tilladelige hastighed skal altid være lig med eller
højere end ikke belastningshastigheden for det værktøj, der er
specificeret på navnepladen.

DANSK
10
• Anvend ingen afstandsskiver for at få klingen til at passe ind i spindlen.
• Brug ikke saven til at skære i andre materialer end træ og plastik.
Ekstra sikkerhedsregler for savning i
savbordsfunktion
• Skær aldrig hvis spaltekniven og/eller øverste beskyttelsesskærm er
fjernet.
ADVARSEL! Designet kan kun anvendes som savbænk, hvis
den U-formede beskyttelsesskærm er monteret.
• Anvend altid skubbestokken. Skær aldrig arbejdsemner kortere end 30
mm.
• Uden ekstra støtte er maskinen designet til at acceptere maksimale
arbejdsemnestørrelser på:
– Højde 50 mm gange bredde 400 mm gange længde 500 mm.
– Længere arbejdsemner skal understøttes af et passende ekstra
bord.
• Justér altid den glidende afskærmning korrekt for at undgå kontakt til
den øverste beskyttelsesskærm.
• Anvend ikke savklinger med en kroptykkelse, der er større eller en
tandbredde mindre end tykkelsen på spaltekniven.
• Sørg for at bordet er sikkert fastgjort.
• Opbevar altid skubbestokken (58) på dens plads, når den ikke
anvendes (fig. A2).
• Udskift bordindsatsen, hvis den er slidt.
• Sammenfalsning, notning eller kanalskæring er ikke tilladt.
• Sørg under transport for, at den øverste del af savklingen er dækket, fx
af beskyttelsesskærmen.
• Anvend ikke beskyttelsesskærmen til håndtering eller transport.
• Flyt ikke savbænkbordet, mens spaltekniven justeres.
Geringsavfunktion
• Sørg for at den øverste del af savklingen er helt indelukket
i geringsavfunktionen. Fjern aldrig den øverste savklinges
beskyttelsesskærm, når maskinen bruges i geringsavfunktionen.
• Skær aldrig arbejdsemner kortere end 20 mm.
• Uden ekstra støtte er maskinen designet til at acceptere maksimale
arbejdsemnestørrelser på:
– Højde 40 mm gange bredde 140 mm gange længde 400 mm
– Længere arbejdsemner skal understøttes af et passende ekstra
bord.
• Spænd altid arbejdsemnet godt fast.
• Ved udførsel af vertikale lige tværsnit, justér den glidende afskærmning
korrekt for at sikre en frigang på maks. 5 mm mellem savklingen og
afskærmningen (fig. O).
• Ved udførsel af gering, smig eller kombinerede geringsnit, justér
glidende geringspærretap for at sikre korrekt frigang til værktøjet (fig. P).
• Sørg for at den øverste del af savklingen er helt indelukket i
geringsavfunktionen.
• Lad være med at fjerne nogen afskårne dele eller andre dele af
arbejdsemnet fra skæreområdet, mens saven kører, og savhovedet ikke
er i hvileposition.
Restrisici
Følgende risici er forbundet med brugen af save:
– skader forårsaget af berøring af de roterende dele
På trods af overholdelse af de relevante sikkerhedsregler og brug af
sikkerhedsudstyr, kan visse restrisici ikke undgås.
Disse omfatter:
– Hørenedsættelse.
Følgende faktorer har indflydelse på frembringelsen af støj:
~ materialet, der skal saves;
~ typen af savklinge;
~ fremføringskraften.
– Risiko for ulykker forårsaget af udækkede dele af den roterende
savklinge.
– Risiko for kvæstelser ved udskiftning af klingen.
– Risiko for at få fingrene i klemme ved åbning af skærmene.
– Sundhedsfarer forårsaget ved indånding af støv dannet ved savning af
træ, særligt eg, bøg og MDF.
Følgende faktorer har indflydelse på frembringelsen af støv:
~ slidt savklinge;
~ støvudsugning med lufthastighed på mindre en 20 m/s;
~ arbejdsemnet ikke præcist styret;
– Utilstrækkelig støvudsugning på grund af tilstoppede udsugningsfiltre.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs vejledningen før brug.
Kontroller, at den øverste del af savklingen er helt
dækket af den øverste savklingebeskyttelsesskærm,
når maskinen bruges i geringssavsmode. Brug kun
maskinen, når bænksavsbordet er i højeste position.
Kontroller, at den øverste og nederste
beskyttelsesskærm er på plads, når maskinen
bruges i bænksavsmode. Brug kun maskinen, når
bænksavsbordet er i vandret position.
Bærepunkt.
ALDRIG brug maskinen i savbordsfunktionen, hvis
den øverste savklingens beskyttelsesskærm og den
faste laveste beskyttelsesskærm ikke er monteret.
DATOKODEPOSITION (FIG. M)
Datokoden (59), der også inkluderer produktionsåret, er tryk på huset.
Eksempel: 2010 XX XX
Produktionsår
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Samlet bordgeringssav
1 Parallelt kløveanslag
1 Beskyttelsesskærm til bænksavsposition
1 Nederste beskyttelsesskærm til bænksavsposition
1 Skubbepind
1 Hex nøgle 4/6 mm
1 Hex nøgle 5 mm
1 Topolet skruenøgle
1 Støvudsugningsadapter til øverste beskyttelsesskærm
1 Vejledning
1 Eksplosionstegning
• Kontroller for skader på værktøjet, dele og tilbehør, der kan være
opstået under transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før
betjening.
Beskrivelse (fig. A1-A5)
ADVARSEL: Modificer aldrig elektrisk værktøj eller nogen dele
deraf. Det kan medføre materiel- eller personskade.
A1
1 Tænd/sluk-kontakt
2 Hovedlåsens frigøringsgreb
3 Ekstra låsegreb til bænksavsbordet
4 Flytbar nedre klingebeskytter
5 Fast bord
6 Savspor

DANSK
11
7 Geringshåndtag
8 Geringslås
9 Drejebord/geringarm
10 Geringsskala
11 Anslag
12 Klemmehåndtag til affasning
A2
13 Mens hovedlåsens nedskrue spændes
14 Bænksavsbord
15 Spaltekniv
16 Øverste savklingebeskyttelsesskærm
17 Kløveanslag
18 Fastgjort nederste beskyttelsesskærm (til brug i bænksavsposition)
19 Monteringshuller til udstyr
VALGFRIT TILBEHØR
A3
20 Bordendeplade
21 Støttestyreskinner
22 Materialestøtteplade
23 Skruetvinge
24 Drejestop
25 Justerbar fod 760 mm (maks. højde)
26 Stativ
A4
27 Længdestop for korte arbejdsemner (til brug med styreskinner [21])
A5
26 Stativ
29 Rullebord
TILSIGTET BRUG
Din DW711 bord-/geringsav er blevet udviklet til professionel skæring af
træ, træprodukter og plastik. Denne højpræcisions maskine kan let og
hurtigt indstilles til tværsnit, smig, gering eller kombineret smig.
Denne enhed er designet til brug med en nominel klingediameter på 260
mm hårdtmetalklinge til professionel skæring af træ, træprodukter og
plastik.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare
væsker eller gasser.
Disse bord-/geringsave er professionelle værktøjsmaskiner.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er påkrævet,
når uerfarne brugere anvender dette værktøj.
ADVARSEL: Anvend ikke denne maskine til andre formål end
de tilsigtede.
Elektrisk sikkerhed
Elmotoren er kun designet til èn spænding. Kontroller altid, at
strømforsyningen svarer til spændingen på mærkepladen.
Maskiner inden for rammen af EN 61029 er ikke tilladt til produktionsbrug.
Ved udskiftning af ledningen må værktøjet kun repareres af en autoriseret
servicemontør eller en uddannet elektriker.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en godkendt
forlængerledning, der passer til dette værktøjs effektforbrug (se tekniske
data). Den minimale lederstørrelse er 1.5 mm2; den maksimale længde er
30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud.
Samling og Justering
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser
skal enheden slukkes og strømforsyningen til maskinen
afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering
eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer.
Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
MONTERING AF ØVERSTE BESKYTTELSESSKÆRM (FIG. B)
1. Fastgør beskyttelsesskærmen (16) til spaltekniven (15) med bolten (32),
bøsning og møtrik.
2. Anbring bøsningen gennem spaltekniven og beskyttelsesskærmen.
Skub bolt (32) gennem bøsning og fastgør den med møtrik. Fastspænd.
Sørg for at flapperne (31) på beskyttelsesskærmen er placeret som vist.
MONTERING OG INDSTILLING AF KLØVEANSLAG (FIG. C1-C4)
Kløveanslaget består af et fastgjort og et glideanslag.
1. Løsn anslagets støttende låsegreb (34), der holder spændpladen på
plads (fig. C1).
2. Skub anslaget hen til forkanten af bordet ved at bruge den U-formede
rille som guide (fig. C2, C3).
3. Skub anslaget hen imod klingen, og stram låsegrebet.
4. Kontroller, at anslaget er parallel med klingen.
5. Gå frem som følger, hvis justering er påkrævet:
6. Løsn glideanslagets låsegreb (35) (fig. C1) og skub glideanslaget tilbage
for at få fuldt udsyn til de to huller (36) (fig. C4) på toppen af anslaget.
7. Brug hex nøglen til at løsne de to hex skruer, der fastgør anslaget til
anslagets støtte. Der opnås adgang til de to huller i toppen af anslaget.
8. Juster anslaget, så det er parallelt med klingen ved at kontrollere
afstanden mellem klingen og anslaget foran og bagved klingen.
9. Når justeringen er udført, strammes hex skruerne igen, og kontroller
igen, at anslaget er parallelt med klingen.
JUSTER BÆNKSAVBORDET (FIG: A2, B, D)
Bordet (14) glider op og ned manuelt, og holdes i den nødvendige højde
med to låsegreb.
1. Løsn bordets låsegreb, både hoved (37) (fig. D) og øvrige (3) (fig. A1),
men tag dem ikke af.
2. Indstil bordet i den rette højde.
3. Stram bordets låsegreb (fig. A1, D).
FJERNELSE AF BÆNKSAVBORDET (FIG. B)
Bordet kan fjernes for at få adgang til savklingen.
1. Fjern den øverste klingeskærm (16) (fig. B).
2. Løsn bordets låsegreb, både hoved (37 (fig. D) og øvrige (3) (fig. A1),
men tag dem ikke af.
3. Brug hex nøglen til at fjerne skruen (38) fra bordets bagerste søjle
(fig. D). Tag møtrikken og spændeskiven af den anden ende af skruen.
4. Fjern bordet.
5. Fortsæt i modsat rækkefølge for at sætte bordet på igen.
MONTERING AF SAVKLINGEN (FIG. E1-E5)
ADVARSEL: Tænderne på en ny klinge er meget skarpe og kan
være farlige.
For at tilpasse den nye savklinge er det nødvendigt at justere bordet til
højeste position og hæve savhovedet til dets højeste position.
1. Træk den laveste beskyttelsesskærm (4) tilbage ved at skubbe
udløsegreb (42) ind og skubbe den laveste beskyttelsesskærm tilbage.
Efterlad beskyttelsesskærmen tilbagetrukket.
2. Anbring ved hjælp af skruenøglen (39) de to huller på den udvendige
side af den udvendige flange (40) (fig. E2).
3. Drej ved hjælp af den 6 mm sekskantnøgle klingens bolt (41) med uret
for at løsne den. Fjern klingens bolt og dens udvendige flange.
4. Fjern savklingen (43).
5. Installér den nye klinge på ansatsen (44) på den indvendige flange (fig.
E3). Sørg for at tænderne på den nederste kant af klingen vender imod
afskærmningen (væk fra operatøren).
6. Geninstallér den udvendige flange (40), sørg for at placeringsøskenerne
(46) (fig. E4) sidder ordentligt fast på hver side af spindlen.
7. Spænd klingens bolt (41) ved at dreje imod uret.
8. Flyt den nederste beskyttelsesskærm ned.
9. Efter montering eller udskiftning af savklingen, gennemfør en komplet
bevægelse af savhovedet og kontrollér, at den bevægelige nederste
beskyttelsesskærm låser i hvileposition.
ADVARSEL: Savklingen SKAL udskiftes som beskrevet i
dette afsnit. BrugKUN de savklinger, der er specificerede
under tekniske data. Vi foreslår DT4375. IsætALDRIG andre
savklinger.

DANSK
12
INDSTILLING AF SAVKLINGEN (FIG. E2)
Hvis savklingen slår under opstart og udløb, så juster som følger.
1. Løsn skruen til akselkraven (40) og roter klingen (43) en kvart omgang.
2. Stram skruen igen og se efter om klingen slår.
3. Gentag disse trin, indtil klingen ikke slår mere.
MONTERING OG FJERNELSE AF DEN FASTE LAVESTE BESKYTTELSESSKÆRM
(FIG. I1, I2)
Når enheden anvendes som en savbænk, skal den faste nederste
beskyttelsesskærm (18) altid anvendes (fig. I1).
1. Indstil savhovedet til vertikal position.
2. Løsn låsegreb (60) på venstre side af afskærmning (11) og flyt
afskærmningen til den nye position som vist (fig. I1).
3. Skub beskyttelsesskærmen (18) over den roterende bord-/geringsarm
(9), indtil gevindene på hovedlåsens nedskrue er rettet ind efter
gevindbøsningen i hovedet (fig. I2).
4. Tryk hovedlåsens udløsergreb ned (2) og fortsæt med at trykke hovedet
ned, mens hovedlåsens nedskrue (13) spændes.
5. Du fjerner beskyttelsesskærmen ved at gennemgå processen i
omvendt rækkefølge.
LÆGGE DEN FASTE LAVESTE BESKYTTELSESSKÆRM TIL SIDE (FIG. Q1, Q2)
Når enheden anvendes i geringsavfunktionen, kan den faste laveste
beskyttelsesskærm (18) lægges til side på bordet (14).
1. For fjernelse af den faste laveste beskyttelsesskærm, se Montering og
fjernelse af den faste laveste beskyttelsesskærm.
2. Pres den faste laveste beskyttelsesskærm (18) og før
opbevaringsbenene (61) ind i hullerne (62) foran på bordet (14).
3. Skub den faste laveste beskyttelsesskærm, indtil opbevaringsbenene
(61) griber fast i bordet. Figur Q2 viser den faste laveste
beskyttelsesskærm i opbevaringsposition.
4. Du fjerner beskyttelsesskærmen ved at presse den faste laveste
beskyttelsesskærm og løfte beskyttelsesskærmen fra bordet.
KONTROL OG JUSTERING AF KLINGEN TIL ANSLAGET (FIG. F1-F4)
1. Løsn geringlåsen (8).
2. Placer tommelfingeren på geringshåndtaget (7) og tryk på geringlåsen
(8) for at frigøre geringarmen (9) (fig. F1).
3. Drej geringarmen, indtil låsen anbringer den i 0° geringposition.
4. Kontroller, at de to 0° markeringer (47) på skalaen (10) lige akkurat er
synlige (fig. F2).
5. Læg en vinkel (48) mod venstre side af anslaget (11) og klingen (43)
(fig. F3).
ADVARSEL: Rør ikke ved spidserne på klingens tænder med
vinklen.
Gå frem som følger, hvis justering er påkrævet:
1. Løsn skruerne (49) og flyt skala/geringarmsmodulet til venstre eller
højre, indtil klingen er i 90° til anslaget målt med vinklen (fig. F4).
2. Fastgør skruerne igen (49).
KONTROL OG JUSTERING AF KLINGEN TIL BORDET (FIG. G1-G4)
1. Løsn klemmehåndtaget til affasning (12) (fig. G1).
2. Tryk savhovedet til højre for at sikre, at det er helt lodret, og stram
klemmegrebet til affasning.
3. Sæt en fast vinkel (48) på bordet og op mod klingen (43) (fig. G2).
ADVARSEL: Rør ikke ved spidserne på klingens tænder med
vinklen.
Gå frem som følger, hvis justering er påkrævet:
1. Løsn klemmegrebet til affasning (12) (fig. G1) og drej stopskruen til
justering af lodret position (50) ind eller ud (fig. G3), indtil klingen er i 90°
til bordet målt med vinklen (fig. G2).
2. Hvis affasningsmarkøren (51) ikke viser nul på affasningsskalaen (52),
løsnes skruerne (53), der holder skalaen fast, og skalaen flyttes som
påkrævet (fig. G4).
KONTROL OG JUSTERING AF AFFASNINGSVINKLEN (FIG. H1, H2)
Affasningsfriløbsgrebet (54) gør det muligt at indstille den maksimale
affasningsvinkel til 45° eller 48° (fig. H1).
– Venstre = 45°
– Højre = 48°
1. Sørg for, at friløbsgrebet (54) er placeret i venstre position.
2. Løsn klemmegrebet til affasning (12) og flyt savhovedet til venstre. Dette
er 45° affasningspositionen.
3. Gå frem som følger, hvis justering er påkrævet:
4. Drej stopskruen (55) ind eller ud som nødvendigt, indtil markøren (51)
viser 45° (fig. H2).
ADVARSEL: Det tilrådes at tage vægten af savhovedet ved
at holde det, mens denne justering udføres. Det vil gøre det
nemmere at dreje justeringsskruen.
JUSTERING AF SPALTEKNIVEN (FIG. A2, J1, J2)
Den korrekte position for toppen af spaltekniven (15) må ikke være mere
end 2 mm under den højeste klingetand, og kroppen af spaltekniven må
maksimalt være 5 mm fra spidsen af savklingens tænder (fig. J1).
1. Justér bænksavborden til den nederste position
2. Løsn hex skruen (57), så både beslaget kan rotere og spaltekniven kan
bevæges op og ned (fig. J2).
3. Roter beslaget og skub kniven enten op eller ned, indtil den korrekte
position er opnået.
4. Fastgør skruerne stramt igen (57).
5. Sæt bordet på igen.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
gældende regler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser
skal enheden slukkes og strømforsyningen til maskinen
afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering
eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer.
Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
ADVARSEL:
• Kontrollér at maskinen er placeret, så den passer til
din ergonomi med hensyn til bordhøjde og stabilitet.
Maskinstedet skal udvælges, så brugeren har et godt overblik
og har tilstrækkelig plads omkring maskinen til bearbejdning af
arbejdsemner uden begrænsninger.
• Til reduktion af vibrationseffekter sørg for at den omgivende
temperatur ikke er for lav, at maskine og tilbehør er godt
vedligeholdt, og at arbejdsemnets størrelse passer til denne
maskine.
• Kontroller, at materialet, der skal saves, sidder sikkert fast.
• Benyt kun et let tryk på værktøjet, og anvend ikke sidepres på
savklingen.
• Undgå overstyring.
• Fjern altid støv fra maskinen efter brug for at sikre, at den
nederste beskyttelsesskærm fungerer ordentligt.
Brugere i UK gøres opmærksom på “regulativet om træarbejdsmaskiner af
1974” og eventuelle tilføjelser.
FØR BRUGEN
• Monter den rigtige savklinge. Brug ikke slidte savklinger. Den maksimale
rotationshastighed for værktøjet må ikke overstige savklingens.
• Forsøg ikke at save meget små stykker.
• Lad klingen save frit. Brug ikke tvang.
• Lad motoren nå fuld hastighed, før der saves.
• Sørg for, at alle låsegreb og klemmehåndtag er stramme.
TÆNDE OG SLUKKE (FIG. A1)
• Tryk på tænd/sluk-kontakten (1) for at starte værktøjet.
• Tryk på tænd/sluk-kontakten igen for at slukke værktøjet.
Støvudsugning
ADVARSEL! Tilslut hver gang det er muligt, en
støvopsamlingsenhed, der er designet i henhold til de relevante
regulativer med hensyn til støvemission.

DANSK
13
Brug en støvudsuger, der opfylder de gældende bestemmelser. Luftens
hastighed for eksternt tilkoblede systemer skal være 20 m/s ±2 m/s.
Hastigheden skal måles i forbindelsesrøret på det forbindelsespunkt, mens
værktøjet er tilsluttet, men uden at det kører.
Se Valgfrit Tilbehør for flere oplysninger.
Transport
Transporter maskinen ved hjælp af fordybningerne.
ADVARSEL: Transporter altid maskinen i bænksavmode
med den øverste klingeskærm fastgjort. Bær aldrig maskinen i
skærmen.
Grundlæggende Savsnit
SAVNING I GERINGSSAVSMODE
Det er farligt at arbejde uden beskyttelse. Beskyttelsesskærme skal være på
plads, når du saver.
Kontroller, at aluminiums arbejdsemner er sikkert fastspændt.
LODRET LIGE AFKORTNING (FIG. A1, K)
1. Løsn geringlåsen (8) og tryk derefter på den.
2. Slå geringlåsen (8) til i 0° positionen og spænd geringlåsen.
3. Placer træet, der skal saves, mod anslaget (11).
4. Tag fat i maskinhåndtaget, og tryk på hovedlåsens frigøringsgreb (2) for
at frigøre hovedet.
5. Træk hovedet cirka 10 mm ned og slip låsens frigøringsgreb.
6. Tænd for maskinen og tryk hovedet ned, så klingen kan save igennem
arbejdsemnet og trænge ind i bordets åbning.
7. Efter at savearbejdet er færdigudført, skal maskinen slukkes og hovedet
tages tilbage til dets øverste hvileposition, .
LODRET GERINGAFKORTNING (FIG. A1, L)
1. Tryk på geringlåsen (8). Flyt armen til venstre eller højre til den ønskede
vinkel.
2. Geringlåsen går automatisk i indgreb ved 0°, 15°, 22,5°, 45° og 50° til
venstre og højre. Hvis en mellemliggende vinkel ønskes, holdes hovedet
fast og låses ved at fastgøre geringlåsen.
3. Sørg altid for, at geringlåsen er stramt låst fast, før der saves.
4. Gå videre som ved lodret lige afkortning.
ADVARSEL: Ved gering af enden på et stykke træ med lille
afskæring placeres træet, så afskæringen er på den side at
klingen, der har den største vinkel til anslaget:
- venstre gering, afskæring til højre
- højre gering, afskæring til venstre
AFFASNINGSSNIT (FIG. H1, M)
Affasningsvinkler kan indstilles fra 0° til 48° til venstre. Affasninger op til
45° kan saves med geringarmen indstillet mellem nul og en maksimal
geringposition på 45° til højre eller venstre.
1. Løsn klemmegrebet til affasning (12) og indstil den ønskede fas.
2. Indstil friløbsknappen (54) om nødvendigt.
3. Hold hovedet fast og lad det ikke falde.
4. Stram klemmegrebet til affasning (12) hårdt.
5. Gå videre som ved lodret lige afkortning.
Savning i Bænkmode
KLØVNING (FIG. A2, I1, I2, N)
ADVARSEL: Bænkbordet kan kun justeres i horisontal position,
når beskyttelsesskærmen (18) er monteret.
1. Indstil savhovedet til vertikal position.
2. Løsn låsegreb (60) på venstre side af afskærmning (11) og flyt
afskærmningen til den nye position som vist (fig. I1).
3. ¨Skub beskyttelsesskærmen (18) over den roterende bord-/geringsarm
(9), indtil gevindene på hovedlåsens nedskrue er rettet ind efter
gevindbøsningen i hovedet (fig. I2).
4. Tryk hovedlåsens udløsergreb ned (2) og fortsæt med at trykke hovedet
ned, mens hovedlåsens nedskrue (13) spændes.
5. Indstil skæredybden ved at skubbe bordet (14) op eller ned. Den
korrekte position skal have toppen af tre tænder over træets overkant.
6. Indstil kløveanslaget (17) som nødvendigt for at støtte så meget af
arbejdsemnet som muligt. Mindst bagenden af anslaget skal flugte med
forkanten af spaltekniven.
7. Indstil kløveanslaget til den påkrævede skærebredde ved hjælp af
skalaen, der er indsat på bordets forside.
8. Tænd for maskinen.
9. Stik langsomt arbejdsemnet ind under den øverste beskyttelsesskærm,
og hold det fast presset mod kløveanslaget.
10. Husk altid at anvende skubbepinden (58) (fig. N).
11. Efter at savearbejdet er færdigudført, skal maskinen slukkes.
Savekvalitet
Hvor glat et snit bliver afhænger af et antal faktorer, f.eks. det materiale
der saves. Når der er behov for de glatteste snit til kantprofiler og
andet præcisionsarbejde kan en skarp (60-tands karbid) klinge og en
langsommere, jævn skærehastighed give de ønskede resultater.
ADVARSEL: Sørg for, at materialet ikke vandrer, mens der
saves. Spænd det ordentligt fast. Lad altid klingen standse helt,
før armen løftes. Hvis der stikker små træfibre ud på bagsiden
at arbejdsemnet, sættes et stykke afdækningstape på træet,
hvor snittet skal foretages. Sav igennem tapen og fjern den
forsigtigt, når du er færdig.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit DEWALT-elværktøj er designet til at fungere i lang tid med minimal
vedligeholdelse. Kontinuerlig tilfredsstillende funktion afhænger af korrekt
pleje af værktøjet og regelmæssig rengøring.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser
skal enheden slukkes og strømforsyningen til maskinen
afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering
eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer.
Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
Smøring
Denne maskine har ikke brug for ekstra smøring. Motorlejerne er forsmurte
og vandtætte.
• Undgå at bruge olie eller fedt, da det kan forårsage tilstopning med
savsmuld og spåner og skabe problemer.
• Rengør regelmæssigt med en tør børste de dele, hvor savsmuld og
spåner samles.
Rengøring
Før brug kontrollér omhyggeligt beskyttelsesskærmen på den øverste
klinge, den bevægelige beskyttelsesskærm på den nederste klinge lige såvel
som støvopsamlingsrøret for at fastslå, at den vil køre korrekt. Sørg for at
skår, støv eller partikler fra arbejdsemnet ikke kan føre til blokering af en af
funktionerne.
I tilfælde af at fragmenter fra arbejdsemnet sidder fast mellem savklingen
og beskyttelsesskærme, frakobl maskinen fra strømforsyningen og følg
de instruktioner, der findes i afsnittet Montering af savklingen. Fjern de
fastklemte dele og genmontér savklingen.
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør
luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket.
Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved
udførelse af denne procedure.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige
kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele. Disse
kemikalier kan svække de materialer, der anvendes i disse dele.
Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Der
må under ingen omstændigheder komme væske ind i værktøjet.
Ingen af værktøjets dele må nedsænkes i væske.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade,
skal bordoverfladen renses med jævne mellemrum.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade,
skal støvudsugningssystemet gøres rent jævne mellemrum.

DANSK
14
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da tilbehør, der ikke tilbydes af DEWALT, ikke er
testet med dette produkt, kan brug af sådant tilbehør sammen
med dette værktøj være forbundet med fare. For at reducere
risikoen for skader bør kun tilbehør anbefalet af DEWALT
anvendes sammen med dette produkt.
STØVUDSUGNING
Separat støvudstyr kan fås til optimal støvopsamling (DE7779).
FASTSPÆNDING AF ARBEJDSEMNET (FIG. A3)
• I de fleste tilfælde er klingens gang tilstrækkelig til at holde materialet
fast mod anslaget.
• Hvis materialet har en tendens til at løfte sig eller rykke frem fra
anslaget, anvendes skruetvingen, der er ekstraudstyr (23).
• Brug altid skruetvingen ved savning af ikkejernholdigt metal.
SAVNING AF KORTE ARBEJDSEMNER (FIG. A3, A4)
Det tilrådes at anvende længdestop for korte arbejdsemner (27), både
til savning af serier og til korte enkelte arbejdsemner i forskellig længde.
Længdestoppet kan kun anvendes sammen med et par styreskinner (21),
der er ekstraudstyr.
SAVNING AF LANGE ARBEJDSEMNER (FIG. A3)
ADVARSEL: Understøt altid lange arbejdsemner.
Figur A3 viser den ideelle konfiguration til savning af lange arbejdsemner,
når saven bruges fritstående (alle genstande fås som ekstraudstyr). Disse
genstande (undtagen stativet og skruetvingen) er påkrævet både på
fødnings- og udføringssiden:
20 Bordendeplade til at støtte skinnerne, også ved arbejde på en
eksisterende bænk.
21 Styreskinner (500 eller 1.000 mm).
22 Materialestøtteplader.
23 Skruetvinge.
24 Drejestop.
25 Fødder til at støtte styreskinnerne. Føddernes højde kan justeres.
ADVARSEL: Brug ikke fødderne til at støtte maskinen!
26 Stativ (leveres med monteringsvejledning).
Procedure
1. Placer saven på stativet, og monter styreskinnerne.
2. Skru materialestøttepladerne (22) solidt fast på styreskinnerne (21).
Skruetvingen (23) fungerer nu som længdestop.
3. Monter bordendepladerne (20).
4. Monter drejestoppet (24) på den bagerste skinne.
5. Brug drejestoppet (24) til at justere længden for mellemlange og lange
arbejdsemner. Det kan justeres i siden eller drejes væk, når det ikke er i
brug.
BRUG AF RULLEBORDET (FIG. A3, A5)
Rullebordet (29) gør det meget nemt at håndtere store og lange stykker
træ (fig. A5). Det kan enten tilsluttes på venstre eller højre side af maskinen.
Rullebordet kan kun bruges sammen med stativet (fig. A3), der er
ekstraudstyr.
ADVARSEL: Monter rullebordet ved at følge instruktionerne,
der fulgte med ved levering af stativet.
• Erstat de korte støttebjælker, der fulgte med stativet med de
uregelmæssige skinner fra bordet, på den side bordet skal anvendes.
• Følg alle instruktioner, der fulgte med rullebordet.
Anbefalede Tilgængelige Klinger
Klingetype Klingedimensioner
(diameter x boring x
antal tænder)
Brug
DT1529-serien 40 260 x 30 x 24 Til generel anvendelse,
kløvning og afkortning af
træ og plastic
DT1530-serien 40 260 x 30 x 80 TCG til brug til aluminium
DT1736-serien 60 260 x 30 x 58 ATB til ekstra fin savning af
bearbejdet og naturligt træ
DT1737-serien 60 260 x 30 x 80 TCG til ekstra fin savning af
bearbejdet og naturligt træ
Nærmere oplysninger om det rigtige tilbehør fås hos forhandleren.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit DEWALT
produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt
bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det
muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny.
Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre
forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske
produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos
forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt.
DEWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte
DEWALT produkter. For at benytte sig af denne service kan man returnere
produktet til et hvilket som autoriseret serviceværksted, der modtager det
på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted
befinder sig ved at kontakte dit lokale DEWALT-kontor på den adresse, der
er angivet i denne vejledning. Alternativt findes der en liste over autoriserede
DEWALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores
eftersalgsservice og kontakter på følgende internetadresse: www.2helpU.
com.

DANSK
15
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en
enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne
garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder
som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat
ikke-professionel bruger og påvirker dem på ingen måde. Garantien
er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og
Det Europæiske Frihandelsområde.
•30 DAGES RISIKOFRI TILFREDSHEDSGARANTI •
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit DEWALT-værktøj, kan du
returnere det inden for
30 dage, komplet som købt, til den forhandler, hvor værktøjet blev
købt og få alle pengene refunderet eller bytte det. Produktet skal
have været underlagt almindelig brug og slid, og der skal fremvises
gyldig kvittering.
•ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Hvis du har har brug for vedligeholdelse
eller service til dit DEWALT-værktøj inden
for 12 måneder efter købet, gøres dette helt gratis på et autoriseret
DEWALTserviceværksted. Købsbeviset skal fremvises. Inkluderer
arbejdskraft. Ekskluderer tilbehør og reservedele, medmindre de
fejlede under garantiperioden.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DEWALT-produkt bliver defekt på grund af fejlbehæftede
materialer eller produktionsfejl inden for 12 måneder fra købsdatoen,
garanterer DEWALT gratis udskiftning af alle defekte dele eller gratis
udskiftning af enheden efter vores valg, under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt.
• Produktet har været underlagt almindelig brug og slid.
• Der ikke er forsøgt reparationer af uautoriserede personer.
• Købsbeviset fremvises.
• Produktet returneres komplet med alle originale komponenter.
Hvis du ønsker at foretage en reklamation, skal du kontakte din
forhandler eller den nærmeste autoriserede DEWALT-reparatør
i DEWALT-kataloget eller kontakte dit DEWALT-kontor på den
adresse, der er angivet i denne brugsvejledning. Der findes en
liste over autoriserede DEWALT-serviceværksteder og detaljerede
oplysninger om vores eftersalgsservice på følgende internetadresse:
www.2helpU.com.

DEUTSCH
16
TISCH- KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
DW711
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der
Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration in Betracht
zu ziehen, z. B.: Wartung des Gerätes und des Zubehörs,
Warmhalten der Hände, Organisation des Arbeitsablaufes.
Sicherungen:
Europa 230 V Werkzeuge10 A, Netz
BEMÆRK: Dette udstyr er beregnet til tilslutning til et
strømforsyningssystem med en maksimal tilladelig systemimpedans Zmax
på 0,30 Ω ved interfacepunktet (strømforsyningsboks) på brugerens
forsyning.
Brugeren skal sikre, at dette udstyr kun tilsluttes til et strømsystem,
som opfylder ovennævnte krav. Hvis det er nødvendigt, kan brugeren
rette henvendelse til el-selskabet for at høre om systemimpedansen ved
interfacepunktet.
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert signalord.
Læs vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig situation, der - hvis
den ikke undgås - kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis den ikke
undgås - kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis
den ikke undgås - kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med
personskade, men som kan resultere i produktskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
DW711
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under “tekniske data” er
udformet i overensstemmelse med:
2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-2-11.
Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/EF. Kontakt DEWALT
på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af
manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder
denne erklæring på vegne af DEWALT.
Horst Grossmann
Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
01.01.2010
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL! Når der bruges elektrisk værktøj, bør der tages
grundliggende sikkerhedsforanstaltninger, for at reducere risiko
for elektrisk stød og personskade
inklusiv følgende.
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden. Langjährige
Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen
DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von
Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
DW711 DW711-LX
Spannung V 230 115
Typ 6 6
Aufnahmeleistung W 1 300 1 100
Ausgangsleistung W 900 800
Max. Sägeblattdrehzahl min-12 950 2 950
Sägeblattdurchmesser mm 260 260
Aufnahmebohrung Sägeblatt mm 30 30
Stärke des Sägeblattkörpers mm 2,0 2,0
Stärke des Splitterschutzes mm 2,3 2,3
Härte des Splitterschutzes mm 43 ±5 43 ±5
Gewicht kg 20 20
SÄGELEISTUNGEN
Gehrungsbetrieb
Gehrung (Maximaleinstellungen) links 50˚ 50˚
rechts 50˚ 50˚
Neigungsschnitt (Maximaleinstellungen) links 48˚ 48˚
rechts 0˚ 0˚
bei 90° und max. Höhe 50 mm.
Max. Schnittbreite mm 134 134
bei 45˚ Gehrung und max. Höhe 50 mm. |
Max. Schnittbreite mm 94 94
bei 45˚ Neigung und max. Höhe 45 mm.
Max. Schnittbreite mm 134 134
bei 90°, max. Schnitttiefe 96 mm, max. Breite 20 mm, max. Ablängung 15 mm
Tischsägebetrieb
Max. Schnitttiefe mm 0-50 0-50
LPA (Schalldruckpegel)
dB(A)
90 90
KPA (Schalldruckpegel-Messungenauigkeit)
dB(A)
3 3
LWA (Schallleistung)
dB(A)
103 103
KWA (Schallleistung-Messungenauigkeit)
dB(A)
3,7 3,7
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 61029:
Vibrationsemissionværdi a
h
a
h
=
m/s²
1,9 1,9
Usikkerhed K =
m/s²
1,5 1,5
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionswert wurde
gemäß einem standardisierten Test laut EN 61029 gemessen und kann für
einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer
vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.
WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht
sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät
jedoch für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder
schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsemission
verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die
Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen,
wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit
es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die
Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern.

DEUTSCH
17
Alle disse anvisninger skal læses, inden der gøres forsøg på at betjene dette
produkt; disse anvisninger bør gemmes til senere brug.
GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG
Generelle sikkerhedsbestemmelser
1. Hold arbejdsområdet ryddet.
Overfyldte områder og arbejdsbænke opfordrer til ulykker.
2. Tag hensyn til arbejdsmiljøet.
Værktøjet må ikke udsættes for regn. Værktøjet må ikke bruges under
våde eller fugtige forhold. Sørg for, at arbejdsområdet er ordentligt
oplyst (250–300 Lux). Værktøjet må ikke bruges, hvor der er brand- eller
eksplosionsfare, f.eks. i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
3. Værn mod elektrisk stød.
Undgå at komme i kontakt med jordede overflader (f.eks. rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe). Når værktøjet bruges under ekstreme forhold
(f.eks. høj fugtighed, når der produceres metalspåner osv.), kan den
elektriske sikkerhed forbedres ved at indsætte en isolerende transformer
eller en fejlstrømsafbryder.
4. Hold uvedkommende væk.
Lad ikke personer, specielt børn, blive involveret i arbejdet,
røre værktøjet eller forlængerledningen, og hold dem væk fra
arbejdsområdet.
5. Stil ubrugt værktøj til opbevaring.
Når værktøj ikke er i brug, skal det opbevares på et tørt og forsvarligt
aflåst sted utilgængeligt for børn.
6. Undlad at overbelaste værktøjet.
Jobbet foretages på bedre og sikrere måde med den tilsigtede
hastighed.
7. Brug det korrekte værktøj.
Tving ikke mindre værktøj eller ekstraudstyr til at gøre samme arbejde
som et værktøj til industriel brug. Anvend aldrig værktøjet til ikke-
tiltænkte formål; brug f.eks. ikke en rundsav til at skære i grene eller
træstammer.
8. Vær hensigtsmæssigt klædt på.
Bær ikke løst tøj eller smykker, da de kan gribe fat i bevægelige dele.
Det anbefales at der bæres skridsikkert fodtøj, når der arbejdes
udendørs. Bær hårbeklædning for at holde på langt hår.
9. Brug beskyttelsesudstyr.
Bær altid sikkerhedsbriller. Brug en ansigts- eller støvmaske, hvis
arbejdet skaber støv og flyvende partikler. Hvis dette materiale kan
være varmt, skal der også bæres et varmebestandigt forklæde. Bær
høreværn til hver en tid. Bær sikkerhedshjelm til hver en tid.
10. Tilslut støvudsugningsudstyr.
Hvis der anvendes støvudsugnings- eller -opsamlingsudstyr, skal dette
tilsluttes og anvendes korrekt.
11. Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Træk aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen.
Hold ledningen borte fra varme, olie og skarpe kanter. Bær aldrig
værktøjet ved at holde det i ledningen.
12. Fastgør arbejdsemnet.
Brug skruetvinger eller en skruestik til at holde arbejdsemnet på plads.
Det er sikrere end at bruge hænderne, og gør begge hænder fri til at
betjene værktøjet.
13. Undlad at række for langt.
Hold god fodstilling og balance til enhver tid.
14. Vær omhyggelig med at vedligeholde værktøjet.
For bedre og sikrere ydeevne, skal skæreværktøjerne holdes skarpe og
rene. Følg anvisninger for smøring og udskiftning af tilbehør. Kontroller
værktøjerne regelmæssigt, og hvis de er beskadigede, få dem repareret
af et autoriseret servicecenter. Sørg for, at alle håndtag og kontakter er
tørre, rene og fri for fedt og olie.
15. Frakobl værktøjer.
Når værktøjer ikke bruges, og inden service og udskiftning af tilbehør,
som for eksempel klinger, bor og skærere, skal værktøjer kobles fra
strømforsyningen.
16. Fjern justeringsnøgler og skruenøgler.
Gør det til en vane at kontrollere om justeringsnøgler og skruenøgler er
fjernet fra værktøjet inden det betjenes.
17. Undgå utilsigtet opstart af værktøjet.
Værktøjet må ikke bæres med fingeren på kontakten. Sørg for at
værktøjet er i “off” position (slukket) inden det tilsluttes.
18. Brug forlængerledninger, der egner sig til udendørs brug.
Efterse forlængerledningen inden brug og udskift den, hvis den er
beskadiget. Når værktøjet bruges udendørs, må der kun bruges
forlængerledninger som egner sig til udendørs brug, samt er afmærket
til udendørs brug.
19. Vær opmærksom.
Hold godt øje med, hvad du foretager dig. Brug sund fornuft. Værktøjet
må ikke betjenes når du er træt, eller under inflydelse af stoffer eller
alkohol.
20. Undersøg, om der er beskadigede dele.
Inden brug, skal værktøjet og hovedledningen kontrolleres for at fastslå
om den kan fungere korrekt ifølge det tilsigtede formål. Kontroller de
bevægelige deles indstilling, binding, beskadelse af dele, opstilling,
samt andre forhold, der kan påvirke driften. En skærm eller andre
dele, som er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et autoriseret
servicecenter, medmindre andet er angivet i denne brugervejledning.
Få defekte kontakter udskiftet af et autoriseret servicecenter. Undlad
at bruge værktøjet, hvis det ikke er muligt at tænde og slukke det med
kontakten. Forsøg aldrig at udføre reparationen selv.
ADVARSEL! Hvis der bruges tilbehør eller ekstraudstyr, eller
udføres en opgave med dette værktøj ud over hvad der er
anbefalet i denne brugervejledning, kan det indebære risiko for
personskade.
21. Få værktøjet repareret af en kvalificeret person.
Dette el-værktøj opfylder relevante sikkerhedsregler. Reparationer må
kun udføres af kvalificerede personer med originale reservedele, da det
ellers kan bringe brugeren i fare.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Tisch-, Kapp-
und Gehrungssägen
• Stellen Sie vor Beginn der Arbeit sicher, dass sich das Gerät auf einer
ebenen Oberfläche befindet und ausreichend Stabilität besitzt.
• Sägen Sie niemals Leichtmetalle. Die Maschine ist dazu nicht geeignet.
• Verwenden Sie keine Schleif- oder Diamantscheiben.
• Schalten Sie bei einem Unfall oder Maschinenfehler die Maschine sofort
ab und trennen Sie sie von der Stromquelle.
Melden Sie den Fehler und kennzeichnen Sie die Maschine in
geeigneter Form, damit andere Personen die defekte Maschine nicht
verwenden.
• Wenn das Sägeblatt beim Sägen aufgrund anormaler Vorschubkraft
blockiert, schalten Sie die Maschine ab und trennen Sie sie von der
Stromzufuhr. Entfernen Sie das Werkstück und stellen Sie sicher, dass
sich das Sägeblatt frei dreht. Schalten Sie die Maschine wieder ein und
starten Sie einen neuen Sägevorgang mit reduzierter Vorschubkraft.
• Entfernen Sie keine abgeschnittenen oder anderen Teile des Werkstücks
aus dem Schneidebereich, während die Maschine läuft und der
Sägekopf sich nicht in Ruheposition befindet.
• Positionieren Sie Ihren Körper auf einer der beiden Seiten des
Sägeblatts, jedoch nicht in einer Reihe mit dem Sägeblatt.
• Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches.
• Schalten Sie das Werkzeug ab, bevor Sie es unbeaufsichtigt lassen.
• Stellen Sie sicher, dass der Bediener in der Verwendung, Einstellung
und dem Betrieb der Maschine angemessen geschult ist.
• Verwenden Sie bei der Bearbeitung von Holz eine Absaugvorrichtung.
Bedenken Sie immer Faktoren, die zu Staubentwicklung führen können,
z.B.:
– Art des zu bearbeitenden Werkstoffs (Pressspanplatten erzeugen
mehr Staub als Holz)
– Korrekte Einstellung des Sägeblatts
– Stellen Sie sicher, dass die Absaugvorrichtung sowie Hauben,
Blenden und Rinnen korrekt ausgerichtet sind.
– Absaugvorrichtung mit Ventilationsleistung von mindestens 20
m/s.
• Dieses Gerät besitzt Bauartklasse I; daher ist ein geerdeter Anschluss
erforderlich.

DEUTSCH
18
• Überlasten Sie das Werkzeug nicht. Mit dem richtigen Werkzeug
erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche
Sicherheit.
• Benutzen Sie das richtige Werkzeug. Die bestimmungsgemäße
Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden
Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere
Arbeiten. Verwenden Sie Werkzeuge nur entsprechend ihres
vorgesehenen Zwecks.
• Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt scharf ist.
• Die maximal zulässige Drehzahl des Sägeblatts muss der auf
dem Typenschild des Werkzeugs angegebenen Leerlaufdrehzahl
entsprechen oder diese überschreiten.
• Benutzen Sie keine Abstandsstücke, um ein Sägeblatt auf die Spindel
zu setzen.
• Verwenden Sie die Säge ausschließlich für das Sägen von Holz und
Kunststoff.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Tischkreissägen
• Führen Sie keine Schnitte ohne montierten Spaltkeil und/oder obere
Schutzvorrichtung aus..
WARNUNG! Die Maschine darf nur als Tischsäge verwendet
werden, wenn die U-förmige Schutzvorrichtung montiert ist.
• Verwenden Sie immer den Schiebestock. Sägen Sie niemals
Werkstücke, die kürzer als 30 mm sind.
• Ohne zusätzliche Stütze kann die Maschine die folgende maximale
Werkstückgröße akzeptieren:
– Höhe 50 mm, Breite 400 mm, Länge 500 mm
– Längere Werkstücke müssen durch einen geeigneten
zusätzlichen Tisch gestützt werden.
• Stellen Sie den Gleitanschlag richtig ein, um eine Berührung der unteren
Schutzhaube zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine Sägeblätter mit einer größeren Stärke oder einer
kleineren Zahnbreite als der Stärke des Spaltkeils.
• Vergewissern Sie sich, dass der Tisch sicher befestigt ist.
• Lassen Sie den Schiebestock (58) immer in seiner Lage, wenn dieser
nicht benötigt wird (Abb. A2).
• Ersetzen Sie abgenutzte Tischeinsätze.
• Schlitz-, Falz- oder Nutschnitte sind unzulässig.
• Stellen Sie während des Transportes sicher, dass der obere Teil des
Sägeblatts bedeckt ist, z.B. durch die Schutzvorrichtung.
• Verwenden Sie die Schutzvorrichtung nicht zur Handhabung oder zum
Transport.
• Entfernen Sie den Sägetisch nicht, wenn Sie den Spaltkeil einstellen.
Verwendung als Gehrungssäge
• Vergewissern Sie sich, dass im Gehrungssägebetrieb der obere
Teil des Sägeblatts vollständig abgedeckt wird. Entfernen Sie
niemals den oberen Sägeblattschutz, wenn Sie die Maschine im
Gehrungssägebetrieb verwenden.
• Sägen Sie niemals Werkstücke, die kürzer als 20 mm sind.
• Ohne zusätzliche Stütze kann die Maschine die folgende maximale
Werkstückgröße akzeptieren:
– Höhe 40 mm, Breite 140 mm, Länge 400 mm
– Längere Werkstücke müssen durch einen geeigneten
zusätzlichen Tisch gestützt werden.
• Klemmen Sie das Werkstück immer gut fest.
• Stellen Sie den Gleitanschlag bei der Ausführung von vertikalen geraden
Kappschnitten richtig ein, um ein Spiel von maximal 5 mm zwischen
dem Sägeblatt und dem Anschlag zu gewährleisten (Abb. O).
• Stellen Sie bei der Ausführung von Gehrungs-, Neigungs- oder
Doppelgehrungsschnitten den Gleitanschlag so ein, dass das richtige
Spiel für die Aufgabe sichergestellt wird (Abb. P).
• Vergewissern Sie sich, dass im Gehrungssägebetrieb der obere Teil des
Sägeblatts vollständig abgedeckt wird.
• Entfernen Sie keine abgeschnittenen oder anderen Teile des Werkstücks
aus dem Schneidebereich, während die Maschine läuft und der
Sägekopf sich nicht in Ruheposition befindet.
Restgefahren
Folgende Risiken sind mit der Verwendung von Sägen untrennbar
verbunden:
– Verletzungen durch Berühren rotierender Teile.
Bestimmte Restgefahren lassen sich trotz Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften und dem Einsatz von Sicherheitsvorrichtungen nicht
vermeiden.
Diese sind:
– Gehörschäden.
Folgende Faktoren spielen bei der Geräuschentwicklung eine Rolle:
~Das zu schneidende Material;
~Der Sägeblatttyp;
~Die Einschubkraft.
– Verletzungsgefahr am nicht abgedeckten Bereich des rotierenden
Sägeblatts.
– Verletzungsgefahr beim Wechseln des Sägeblatts.
– Quetschen der Finger beim Öffnen der Schutzabdeckungen.
– Gesundheitsgefährdung durch Einatmen von Staub, der beim Sägen
von Holz entsteht, insbesondere Eiche, Buche und MDF.
Folgende Faktoren spielen bei der Staubentwicklung eine Rolle:
~Abgenutztes Sägeblatt;
~Staubabsaugungsvorrichtungen mit einer Geschwindigkeit von unter
20 m/s;
~Nicht exakt geführte Werkstücke;
– Unzureichende Staubabsaugung durch nicht gereinigte Absaugfilter
Schilder am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Werkzeug angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
Wenn Sie das Gerät im Kapp- und Gehrungsbetrieb
verwenden, überprüfen Sie, dass der obere
Teil des Sägeblattes vollständig von der oberen
Schutzabdeckung bedeckt ist. Verwenden Sie das
Gerät nur, wenn der Sägebanktisch in der obersten
Position ist.
Wenn Sie das Gerät im Tischsägebetrieb verwenden,
überprüfen Sie, dass die obere und untere
Schutzabdeckung angebracht sind. Verwenden
Sie das Gerät nur, wenn der Sägebanktisch in
waagerechter Position ist.
Griffstelle.
Verwenden Sie NIEMALS Maschine im
Tischkreissägebetrieb, wenn der obere
Sägeblattschutz und die feste untere Schutzhaube
nicht montiert sind.
LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG.] M)
Der Datumscode (59), der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Gehäuse
geprägt.
Beispiel: 2010 XX XX
Herstelljahr
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Zusammengebaute Kombisäge mit Tisch,- Kapp- und
Gehrungsfunktion
1 Parallelanschlag
1 Schutzhaube für die Tischsägeposition
Other manuals for DW711
4
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DW366 User manual

DeWalt
DeWalt D23700 User manual

DeWalt
DeWalt DE7023 User manual

DeWalt
DeWalt DW710 TYPE 2 User manual

DeWalt
DeWalt DW712 User manual

DeWalt
DeWalt DWE550 User manual

DeWalt
DeWalt DCS777T2-QW User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCG412-XE User manual

DeWalt
DeWalt DW708 User manual

DeWalt
DeWalt DW729KN User manual

DeWalt
DeWalt DW738 User manual

DeWalt
DeWalt DW934K2(H) User manual

DeWalt
DeWalt DCS371 User manual

DeWalt
DeWalt DW307M, User manual

DeWalt
DeWalt DCS374B User manual

DeWalt
DeWalt DWS779 User manual

DeWalt
DeWalt DWS713 User manual

DeWalt
DeWalt DWE7499 User manual

DeWalt
DeWalt D23551 User manual

DeWalt
DeWalt XR DCS382 User manual