DeWalt D25304DH User manual

D25304DH
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 8
English (original instructions) 13
Español (traducido de las instrucciones originales) 17
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 22
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 27
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 32
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 37
Português (traduzido das instruções originais) 41
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 46
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 50
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 54
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 58

1
Fig. A
Fig. B
3
2
16
18
3
2
16
18
17
DCH283
DCH323
DCH333
DCH334
D25333
D25334
3
24
6
5 7
1
8
9
8
16
17

2
Fig. D
Fig. E
Fig. C
10
12
4
16
4
13
11
15

3
Fig. G
Fig. F
8
14

4
DANSK
3 . Brug et velegnetværktøj.
Den tilsigtede anvendelse er beskrevet i denne
betjeningsvejledning. Tving ikke små værktøjer eller udstyr
til at udføre kraftige værktøjers opgaver. Værktøjet vil klare
opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det er
beregnettil.
ADVARSEL: Hvis der udføres andre opgaver end dem,
der anbefales i denne betjeningsvejledning med dette
værktøj eller tilbehør eller udstyr, kan det medføre risiko
forpersonskade.
ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen forpersonskader.
Ekstra Specielle Sikkerhedsregler for
Støvopsamlingssystemer
• Anvend ikke udstyret til boring i træ, stål ellerplastik.
• Brug ikke udstyret tilkerneboring.
• Brug ikke udstyret tilkerneboring.
• Brug kun de elværktøjer, der anbefales af
DeWALT
sammen
med dette udstyr. For flere informationer om
DeWALT
elværktøjer, der er kompatible med dette udstyr, venligst
kontakt din lokale forhandler, se adresserne bag på
betjeningsvejledningen eller besøg www.dewalt.com.
• Brug ikke værktøjet under fugtige eller vådeforhold.
• Tillad ikke at det bruges som legetøj. Stor agtpågivenhed er
nødvendig, når det bruges af eller tæt vedbørn.
• Brug det kun som beskrevet i denne betjeningsvejledning. Brug
kun det udstyr, der anbefales afproducenten.
• Anbring aldrig genstande i åbninger. Anvend den aldrig med
blokerede åbninger; hold den fri for støv, bomuldshår, hår og
alt, som kan nedsætteluftstrømmen.
• Hold dit hår, løst tøj, fingre og alle dele af kroppen væk fra
åbninger og bevægeligedele.
• Brug det ikke til at opsamle brændbare eller letantændelige
væsker som fx benzin eller bruge det i områder, hvor der findes
sådannevæsker.
Restrisici
De følgende risici er uløseligt forbundet med brugen af
støvopsamlingssystemet:
• skader som følge af berøring af roterende dele eller varme dele
på værktøjet
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og brug
af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
• Hørenedsættelse.
• Risiko for at klemme fingre, når udstyrændres.
• Helbredsmæssige skader på grund af indånding af støv, der
udvikles under arbejde med beton og/ellermurværk.
Tillykke!
Du har valgt et
DeWALT
værktøj. De mange års erfaringer i
forbindelse med produktudvikling og innovation gør
DeWALT
til
én af de mest pålidelige partnere med henblik på professionelle
brugere afværktøjsmaskiner.
Tekniske Data
D25304DH
Kontakttryk N80
Maks. boredybde mm 180
Maks. borediameter mm 26
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet
for hvert signalord. Læs vejledningen og læg mærke til
dissesymboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig situation, der
- hvis den ikke undgås - kan resultere i døden eller
alvorligekvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der -
hvis den ikke undgås - kan resultere i døden eller
alvorligekvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der -
hvis den ikke undgås - kan resultere i mindre eller
moderatpersonskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet
med personskade, men som kan resultere
iproduktskade.
Betyder fare for elektriskstød.
Betyder risiko forbrand.
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL! Overhold altid de sikkerhedsregulativer, der
er gældende i dit land for at reducere risikoen for brand,
elektrisk chok ogpersonskader.
Læs omhyggeligt hele betjeningsvejledningen, før du starter med
at bruge udstyret. Se også betjeningsvejledningen for ethvert
elværktøj, som skal bruges sammen med detteudstyr.
GEM DENNE BETJENINGSVEJLEDNING TIL
FREMTIDIG REFERENCE
Generelle Sikkerhedsregler
1 . Sørg for, at arbejdsområdet errent.
Rodede områder og bænke giver anledning tilskader.
2 . Hold børn påafstand.
Lad ikke børn komme i kontakt med værktøjet eller
forlængerledningen. Overvågning er påkrævet for personer
under 16år.
STØVOPSAMLINGSSYSTEM
D25304DH
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)

5
DANSK
Mærkning på Støvopsamlingssystem
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen førbrug.
Datakodeposition
Datokoden, som også inkluderer produktionsår, er trykt på
husets overflade, som danner monteringssamlingen mellem
værktøj ogstøvboks.
Eksempel:
2017 XX XX
Produktionsår
Pakkeindhold
Pakken indeholder:
1 Støvopsamlingssystem
1 Ledningsfri støvopsamlings hoved-/støvbørste
1 Ledningsforbundet støvopsamlings hoved-/støvbørste
1 Ledningsforbundet værktøjsadapter
1 Betjeningsvejledning
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør,
der kan være opstået undertransport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den
førbetjening.
Beskrivelse (Fig. A–C, E, G)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogle
dele heraf. Det kan medføre materiale- ellerpersonskade.
1 Støvopsamlingssystem
2 Udløsningsknapper på fod
3 Støvopsamlingsboks
4 Udløsningsknapper på støvopsamlingsboks
5 Teleskop
6 Knap til justering af dybde
7 Knap til justering af længde
8 Ledningsfrit støvopsamlingshoved
9 Støvbørste
10 Låse- og udløsningssko
11 Åbningskrog til støvopsamlingsboks
12 Hammerfod
13 Filter
14 Trykforbindelse
15 Filterramme
16 Mekanisme til rengøring af filtre
17 Ledningsforbundet værktøjsadapter
18 Støtteriller
Tilsigtet Brug
Dit støvopsamlingssystem D25304DH er blevet designet til
opsamling af støv ved professionel hammerboring i murværk
eller beton og med massive bor monteret på elværktøjet. Brug
det IKKE til boring i plastik, træ eller metal. MÅ IKKE bruges med
hule bor ellerkernebor.
Dette støvopsamlingssystem passer til
DeWALT
18 V ledningsfri
SDS Plus hammer DCH283, 54 V ledningsfri SDS Plus hammere
DCH323, DCH333 og DCH334 samt ledningsforbundne SDS
Plus hammere D25333 og D25334. For flere informationer
om
DeWALT
elværktøjer, der er kompatible med dette udstyr,
venligst kontakt din lokale forhandler, se adresserne bag på
betjeningsvejledningen eller besøg www.dewalt.com.
MÅ IKKEanvendes under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker ellergasser.
Støvopsamlingssystemet er et udstyr til brug sammen med
professionelleelværktøjer.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning
er påkrævet, når uerfarne brugere anvender detteværktøj.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller
færdigheder, medmindre de er under overvågning af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med detteprodukt.
SAMLING OG JUSTERINGER
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde
batteripakken eller strømkilden, inden der foretages
justeringer, eller der fjernes/monteres tilbehør eller
ekstraudstyr. Start ved et uheld kan medføreskader.
Påsætning og Aftagning af
Støvopsamlingssystemet på et Ledningsfrit
Værktøj
Kun DCH283, DCH323, DCH333 og
DCH334
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du ALTID anvende værktøjet med sidehåndtaget
korrekt monteret. Hvis du undlader at gøre dette, kan
sidehåndtaget glide under arbejdet, og du mister kontrol
over værktøjet. Hold på værktøjet med begge hænder for
at maksimerekontrollen.
Montering af Støvopsamlingssystemet
(Fig. A, B)
Dit støvopsamlingssystem leveres klar til brug med den
ledningsfri DCH283, DCH323, DCH333 ogDCH334.
1. Fjern borehovedet, hvis det sidder fast påborehammeren.
2. Sørg for, at udløsningsknapperne på foden 2 trykkes ned
og låses i den åbne position, inden du forsøger at sætte
støvopsamlingssystemet fast påborehammeren.
3. Indsæt hammeren i opsamleren, mens du sørger for, at
begge støtteriller 18 flugter på hammerens sider med
støvopsamleren. Udløsningsknapperne på foden klikker
ind i den låste position, når hammeren er placeret korrekt
iopsamleren.
BEMÆRK: Hammeren glider ikke ind i støvopsamleren, hvis
udløsningsknapperne på foden er i den låsteposition.
4. Undersøg, om støvopsamleren er korrekt monteret på
borehammeren:

6
DANSK
a. Monterstøvopsamleren.
b. Start boringen og stop efter 6mm.
c. Løft værktøjet og se efter, om støvopsamleren fungerer.
Der bør ikke væreaffald.
d. Hvis støvopsamleren fungerer korrekt, kan du
fortsættearbejdet.
Afmontering af Systemet
Afmonter støvopsamlingssystemet ved at trække nedad
på de to udløsningsknapper på opsamlerfoden, og skub
opsamlingssystemet af skinnerne. (Fig.B).
Påsætning og Aftagning af
Støvopsamlingssystemet på et
Ledningsforbundet Værktøj
Kun D25333 og D25334
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du ALTID anvende værktøjet med sidehåndtaget
korrekt monteret. Hvis du undlader at gøre dette, kan
sidehåndtaget glide under arbejdet, og du mister kontrol
over værktøjet. Hold på værktøjet med begge hænder for
at maksimerekontrollen.
Montering af Støvopsamlingssystemet
(Fig. A, B, G)
For at bruge støvopsamleren med D25333 og D25334 skal du
først montere den ledningsforbundne værktøjsadapter 17 og
det ledningsforbundne støvopsamlingshoved.
1. Fjern borehovedet, hvis det sidder fast påborehammeren.
2. Monter det ledningsforbundne støvopsamlingshoved
påstøvopsamleren.
3. Sørg for, at udløsningsknapperne på foden 2 trykkes ned
og er i den oplåste position, inden du forsøger at sætte
støvopsamlingssystemet fast påborehammeren.
4. Fastgør adapteren ved at skubbe den fremad på rillerne.
Adapteren klikker på plads, når den er monteret korrekt
påstøvopsamleren.
5. Indsæt hammeren i opsamleren, mens du sørger for, at
begge støtteriller 18 flugter på hammerens sider med
støvopsamleren. Udløsningsknapperne på foden klikker
ind i den låste position, når hammeren er placeret korrekt
iopsamleren.
BEMÆRK: Hammeren glider ikke ind i støvopsamleren, hvis
udløsningsknapperne på foden er i den låsteposition.
6. Undersøg, om støvopsamleren er korrekt monteret på
borehammeren:
a. Monterstøvopsamleren.
b. Start boringen og stop efter 6mm.
c. Løft værktøjet og se efter, om støvopsamleren fungerer.
Der bør ikke væreaffald.
d. Hvis støvopsamleren fungerer korrekt, kan du
fortsættearbejdet.
Afmontering af Systemet
Afmonter støvopsamlingssystemet ved at trække nedad
på de to udløsningsknapper på opsamlerfoden, og skub
opsamlingssystemet af skinnerne. (Fig.B).
FUNKTION
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde
batteripakken eller strømkilden, inden der foretages
justeringer, eller der fjernes/monteres tilbehør eller
ekstraudstyr. Start ved et uheld kan medføreskader.
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
gældenderegler.
ADVARSEL: Læs altid og betjen værktøjet som angivet i
betjeningsvejledningen forværktøjet.
Korrekt håndposition (Fig. F)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal
du ALTID anvende den rette håndposition somvist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en
pludseligreaktion.
Det er nødvendigt at placere den ene hånd på hovedhåndtaget
af hammeren og den anden hånd på sidehåndtaget.
Sidehåndtaget skal være monteret til korrektbrug.
Slå fra og Til
Opsamlingssystemet starter automatisk, når der tændes
forborehammeren.
Mekanisme til Rengøring af Filtre
Mekanismen til rengøring af filtre er en funktion, der bruger
motoren i borehammeren til at tvinge luft gennem HEPA-
filteret. Se Tømning af Støvopsamleren for anvisninger om
korrektbrug.
Indstilling af Boredybde (Fig. A)
Tryk på dybdejusteringsknappen6 forrest på glideren og flyt
den til den ønskede boredybde. Udløsknappen.
Justering af Borelængden (Fig. A)
1. Sæt det passende bori.
2. Hold støvopsamlingshovedet8 imod enmur.
3. Skub værktøjet for at få borehovedet til at røre
vedoverfladen.
4. Tryk på længdejusteringsknap7 øverst på bagglideren og
flyt den til den ønskede længde. Udløsknappen.
5. Træk forsigtigt værktøjssamlingen tilbage fra væggen og
sørg for, at den fjederbelastede mekanisme ikkeudløses.
Tømning af Støvsamleren (Fig. A, D, E)
ADVARSEL: Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
Støvopsamlingsboksen 3 skal tømmes, lige så snart som
ydelsen bemærkes nedsat eller erfuld.
1. Tryk på udløsningsknapperne på støvopsamlingsboksen4
og træk støvopsamlingsboksen væk fra

7
DANSK
støvopsamlingssystemet. Når krogmekanismen er
fri for støvopsamlingssystemet, udløses den øverste
sammenføjning også, hvormed støvopsamlingsboksen kan
fjerneshelt.
2. Tøm støvopsamlingsboksen3 ved at holde den over
en passende beholder for at opfange støvet i den. Løft
udløsningskrogen11 for at åbne støvopsamlingsboksen,
så kanisteren udløses fra låget. Hvis støvopsamlingsboksen
bankes forsigtigt, er det også lettere at fjerne evt. støv,
der sidder fast i filteret. Når filterlåget og kanisteren er
helt tomme, skal de sættes fast igen, og det skal sikres, at
udløsningskrogen11 sidder helt fast. Se FigurE.
3. Genmontér støvopsamlingsboksen på
støvopsamlingssystemet ved først at indsætte den
afrundede profil på den øverste forbindelse i fordybningen
på støvopsamlingssystemet. Drej støvopsamlingsboksen
nedad, så udløsningsknapperne klikker på plads. Se FigurD.
4. Med støvopsamlingsboksen korrekt monteret trykkes
ned på mekanismen til rengøring af filtre 16 , og
udløseren på værktøjet klemmes. Lad systemet køre i
5sekunder, og slip udløseren. Dette bør gøres, efter du har
tømtstøvopsamlingsboksen.
VEDLIGEHOLD
Dit
DeWALT
støvopsamlingssystem er konstrueret til at arbejde
i længere tidsperioder med et minimum af vedligeholdelse.
Vedvarende tilfredstillende funktion er afhængig af, om
værktøjet plejes korrekt og rengøresregelmæssigt.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde
batteripakken eller strømkilden, inden der foretages
justeringer, eller der fjernes/monteres tilbehør eller
ekstraudstyr. Start ved et uheld kan medføreskader.
ADVARSEL: Brug kun
DeWALT
reservedele.
Udskiftning af Støvopsamlingsfilterboksen
(Fig. D, E)
ADVARSEL: Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
BEMÆRK: Filteret skal udskiftes efter 350arbejdscykler.
1. Tryk på udløsningsknapperne på støvopsamlingsboksen4
og træk støvopsamlingsboksen væk fra
støvopsamlingssystemet. Når krogmekanismen er
fri for støvopsamlingssystemet, udløses den øverste
sammenføjning også, hvormed støvopsamlingsboksen kan
fjerneshelt.
2. Kasser støvopsamlingsboks 3 og udskift med en
nyfilterboks.
3. Genmontér støvopsamlingsboksen på
støvopsamlingssystemet ved først at indsætte den
afrundede profil på den øverste forbindelse i fordybningen
på støvopsamlingssystemet. Drej støvopsamlingsboksen
nedad, så udløsningsknapperne klikker påplads.
Udskiftning af Støvbørste (Fig. G)
ADVARSEL: Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
Støvbørsten slides under brug, og det vil blive nødvendigt at
udskifte den samtidig medfilteret.
1. Tryk på trykknappen14, og træk det 8 ud
afhovedholderen.
2. Indsæt det nye opsamlingshoved i hovedholderen.
Midterstiften stikker ind i den åbne ende af støvbørsten og
fastholderden.
Rengøring
ADVARSEL: Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med
tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring
luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre
kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske
dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der
anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet
med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind
i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet
ivæske.
Rengøring af Støvsamleren
ADVARSEL: Brug ikke en børste til at rengøre
støvsamleren ellerfilteret.
Under intensiv brug kan støvsamleren bliver fyldt op med støv.
Se Tømning af Støvsamleren underBetjening.
Valgfrit Tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til
rådighed af
DeWALT
, ikke er afprøvet med dette produkt,
kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette
værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må
dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales
af
DeWALT
.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekttilbehør.
Miljøbeskyttelse
Særskilt indsamling. Produkter og batterier mærket
med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med
normalthusholdningsaffald.
Produkter og batterier indeholder materialer, der
kan blive gendannet eller genanvendt og således reducere
efterspørgslen efter råvarer. Genbrug venligst elektriske
produkter og batterier i henhold til lokale regulativer. Du kan
finde yderligere oplysninger på www.2helpU.com.

8
DEUTSCH
3 . Benutzen Sie das richtigeWerkzeug.
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine
zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für
schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen
Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre
persönlicheSicherheit.
WARNUNG: Das Verwenden anderer als der in dieser
Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile
oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem
Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen
Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahrenführen.
WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte
die Bedienungsanleitunglesen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Staubabsaugsysteme
• Verwenden Sie dieses Vorsatzgerät nicht für
Bohranwendungen in Holz, Stahl oderPlastik.
• Verwenden Sie das Vorsatzgerät nicht
fürKernbohranwendungen.
• Verwenden Sie das Vorsatzgerät nicht
fürMeißelanwendungen.
• Verwenden Sie dieses Vorsatzgerät nur mit von
DeWALT
empfohlenen Elektrogeräten. Weitere Informationen über
Elektrogeräte von
DeWALT
, die mit diesem Vorsatzgerät
kompatibel sind, erhalten Sie bei Ihrem Händler, Adressen
finden Sie im hinteren Teil dieser Anleitung oder unter
www.dewalt.com.
• Setzen Sie das Werkzeug keiner Nässeaus.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Bei der Verwendung in der
Nähe von oder durch Kinder ist besondere Vorsichtgeboten.
• Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Betriebsanleitung
beschrieben. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohleneVorsatzgeräte.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn Öffnungen blockiert sind; entfernen
Sie Staub, Flusen, Haare und alles, was den Luftstrom
behindernkann.
• Halten Sie Haare, weite Kleidung, Finger und alle Körperteile
von Öffnungen und sich bewegenden Teilenfern.
• Niemals entzündliche oder brennbare Flüssigkeiten, z.B.
Benzin, aufsaugen. Nicht in Bereichen verwenden, wo solche
Stoffe vorhanden seinkönnen.
Restrisiken
Bei der Verwendung des Staubabsaugsystems bestehen folgende
Risiken:
• Verletzungen durch Berühren von beweglichen oder heißen
Werkzeugteilen
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von
DeWALT
entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige
Produktentwicklung und Innovation machen
DeWALT
zu
einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender
vonElektrowerkzeugen.
Technische Daten
D25304DH
Kontaktdruck N80
Max. Bohrtiefe mm 180
Max. Bohrdurchmesser mm 26
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf
dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin.
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften
zubeachten.
Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
das Vorsatzgerät benutzen. Lesen Sie auch das Handbuch des
Elektrogeräts, mit dem Sie dieses Vorsatzgerätverwenden.
BEWAHREN SIE DIESE
SICHERHEITSHINWEISE GUT AUF
Allgemeines
1 . Halten Sie Ihren Arbeitsbereich inOrdnung.
Unordnung im Arbeitsbereich führt zuUnfallgefahren.
2 . Halten Sie Kinderfern.
Sorgen Sie dafür, Kinder das Werkzeug oder Kabel
nicht berühren. Kinder unter 16 Jahren müssen
beaufsichtigtwerden.
STAUBABSAUGSYSTEM
D25304DH
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)

9
DEUTSCH
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des
Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken
nicht vermieden werden. Diese sind:
• Schwerhörigkeit.
• Quetschungen an den Fingern beim Austausch
vonZubehörteilen.
• Gesundheitsgefahren durch Einatmen von Staub bei der Arbeit
mit Beton und/oderMauerwerk.
Markierungen auf dem Staubabsaugsystem
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitunglesen.
Datum Code Position
Der Datumscode, der auch das Herstelljahr enthält, ist in die
Oberfläche des Gehäuses eingedruckt, die die Verbindung
zwischen Werkzeug und Schmutzbehälterdarstellt.
Beispiel:
2017 XX XX
Herstelljahr
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Staubabsaugsystem
1 Kabelloser Staubabsaugkopf/Staubbürste
1 Kabelgebundener Staubabsaugkopf/Staubbürste
1 Kabelwerkzeugadapter
1 Betriebsanleitung
• Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf
Beschädigungen, die beim Transport entstanden seinkönnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zulesen.
Beschreibung [Abb. (Fig.) A–C, E, G]
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am
Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungenführen.
1 Staubabsaugsystem
2 Taste zum Lösen der Basis
3 Staubfangbehälter
4 Taste zum Lösen des Staubfangbehälters
5 Verlängerung
6 Taste Tiefeneinstellung
7 Taste Längeneinstellung
8 Staubabsaugkopf mit Akku
9 Staubbürste
10 Verriegelungs- und Freigabeschuh
11 Sperrklinke zum Öffnen des Staubfangbehälters
12 Bohrerunterteil
13 Filter
14 Schnappanschluss
15 Filterrahmen
16 Filterreinigungsmechanismus
17 Kabelwerkzeugadapter
18 Stütznuten
Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Staubabsaug-Verlängerungssystem D25304DH wurde zum
Absaugen von Staub bei professionellen Hammerbohrungen
in Mauerwerk oder Beton entwickelt, wobei massive
Bohrspitzen am Elektrogerät befestigt sind. Verwenden Sie
das Gerät NICHT für Bohranwendungen in Kunststoff, Holz
oder Metall. Verwenden sie das gerät NICHT mit Hohlbohrern
oderBohrkronen.
Dieses Staubabsaugsystem eignet sich für
DeWALT
18 V Akku
SDS Plus-Hammer DCH283, 54 V Akku SDS Plus-Hämmer
DCH323, DCH333 und DCH334, und kabelgebundene SDS
Plus-Hämmer D25333 und D25334. Weitere Informationen über
Elektrowerkzeuge von
DeWALT
, die mit diesem Vorsatzgerät
kompatibel sind, erhalten Sie bei Ihrem Händler, Adressen
finden Sie im hinteren Teil dieser Anleitung oder unter
www.dewalt.com.
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe
von entflammbaren Flüssigkeiten oderGasen.
Das Staubabsaug-Verlängerungssystem ist ein Vorsatzgerät zur
Verwendung mit professionellenElektrogeräten.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät
kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden,
sind diese zubeaufsichtigen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn
diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts
beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
diesem Produkt allein gelassenwerden.
ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, schalten Sie das Gerät aus und entfernen
Sie das Akku oder trennen Sie es vom Netz, bevor
Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte
oder Zubehör anbringen oder entfernen. Ungewolltes
Anlaufen kann Verletzungenverursachen.
Montieren und Entfernen des
Staubabsaugsystems an einem Akku-
Werkzeug
Nur DCH283, DCH323, DCH333 und
DCH334
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen
zu mindern, betreiben Sie das GerätIMMER mit
korrekt und fest montiertem Zusatzhandgriff. Bei
Nichtbeachtung kann der Zusatzhandgriff während des
Betriebs abrutschen und der Bediener kann die Kontrolle
über das Gerät verlieren. Halten Sie das Werkzeug mit
beiden Händen fest, um maximale Kontrolle zuhaben.

10
DEUTSCH
Anbringen des Staubabsaugsystems
(Abb. A, B)
Ihr Staubabsaugsystem wird einsatzbereit für die kabellosen
Systeme DCH283, DCH323, DCH333 und DCH334geliefert.
1. Entfernen Sie den Bohrer, sofern im Bohrhammereingesetzt.
2. Stellen Sie sicher, dass die Tasten zum Lösen der Basis2
in der geöffneten Position gedrückt und gesichert
sind, bevor Sie versuchen, das Staubabsaugsystem am
Bohrhammeranzubringen.
3. Setzen Sie den Hammer in die Absaugvorrichtung ein
und stellen Sie sicher, dass beide Stütznuten18 an den
Seiten des Hammers mit der Staubabsaugvorrichtung
ausgerichtet sind. Die Tasten zum Lösen der Basis werden
in der verriegelten Stellung einrasten, wenn der Hammer
ordnungsgemäß in der Absaugvorrichtungsitzt.
HINWEIS: Der Hammer wird nicht im Staubabsaugsystem
verrutschen, wenn die Löseknöpfe der Basis in der
arretierten Stellungsind.
4. Testen Sie, um zu sehen, ob das Staubabsaugsystem
ordnungsgemäß im Bohrhammer installiert ist:
a. Installieren Sie dasStaubabsaugsystem.
b. Beginnen Sie die Bohrarbeiten und stoppen Sie nach
6mm.
c. Heben Sie das Werkzeug an und prüfen Sie, ob die
Staubabsaugung funktioniert. Es sollten keine Rückstände
vorhandensein.
d. Wenn das Staubabsaugsystem ordnungsgemäß
funktioniert, setzen Sie die Arbeitfort.
Entfernen des Systems
Um das Staubabsaugsystem zu entfernen, ziehen Sie die
beiden Löseknöpfe der Basis nach unten und schieben Sie die
Absaugvorrichtung von den Schienen herunter. (Abb.B).
Montieren und Entfernen des
Staubabsaugsystems an einem
kabelgebundenen Werkzeug
Nur D25333 und D25334
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen
zu mindern, betreiben Sie das GerätIMMER mit
korrekt und fest montiertem Zusatzhandgriff. Bei
Nichtbeachtung kann der Zusatzhandgriff während des
Betriebs abrutschen und der Bediener kann die Kontrolle
über das Gerät verlieren. Halten Sie das Werkzeug mit
beiden Händen fest, um maximale Kontrolle zuhaben.
Anbringen des Staubabsaugsystems
(Abb. A, B, G)
Um die Staubabsaugung mit D25333 und D25334 zu
verwenden, müssen Sie zuerst den Kabelwerkzeugadapter17
und den kabelgebundenen Staubabsaugkopfmontieren.
1. Entfernen Sie den Bohrer, sofern im Bohrhammereingesetzt.
2. Installieren Sie den kabelgebundenen Staubabsaugkopf an
derStaubabsaugung.
3. Stellen Sie sicher, dass die Tasten zum Lösen der Basis2
in der entriegelten Position gedrückt und gesichert
sind, bevor Sie versuchen, das Staubabsaugsystem am
Bohrhammeranzubringen.
4. Montieren Sie den Adapter, indem Sie diesen vorwärts in die
Nuten schieben. Wenn er ordnungsgemäß installiert ist, wird
der Adapter am Staubabsaugsystem in Positioneinrasten.
5. Setzen Sie den Hammer in die Absaugvorrichtung ein
und stellen Sie sicher, dass beide Stütznuten18 an den
Seiten des Hammers mit der Staubabsaugvorrichtung
ausgerichtet sind. Die Tasten zum Lösen der Basis werden
in der verriegelten Stellung einrasten, wenn der Hammer
ordnungsgemäß in der Absaugvorrichtungsitzt.
HINWEIS: Der Hammer wird nicht im Staubabsaugsystem
verrutschen, wenn die Löseknöpfe der Basis in der
arretierten Stellungsind.
6. Testen Sie, um zu sehen, ob das Staubabsaugsystem
ordnungsgemäß im Bohrhammer installiert ist:
a. Installieren Sie dasStaubabsaugsystem.
b. Beginnen Sie die Bohrarbeiten und stoppen Sie nach
6mm.
c. Heben Sie das Werkzeug an und prüfen Sie, ob die
Staubabsaugung funktioniert. Es sollten keine Rückstände
vorhandensein.
d. Wenn das Staubabsaugsystem ordnungsgemäß
funktioniert, setzen Sie die Arbeitfort.
Entfernen des Systems
Um das Staubabsaugsystem zu entfernen, ziehen Sie die
beiden Löseknöpfe der Basis nach unten und schieben Sie die
Absaugvorrichtung von den Schienen herunter. (Abb.B).
BETRIEB
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, schalten Sie das Gerät aus und entfernen
Sie das Akku oder trennen Sie es vom Netz, bevor
Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte
oder Zubehör anbringen oder entfernen. Ungewolltes
Anlaufen kann Verletzungenverursachen.
WARNUNG: Beachten Sie immer die
Sicherheitsanweisungen und die geltendenVorschriften.
WARNUNG: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des
Werkzeugs die Betriebsanleitung IhresGerätes.
Richtige Haltung der Hände (Abb. F)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der
Hände, wiedargestellt.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seien
Sie auf eine plötzliche Reaktiongefasst.
Die korrekte Handposition erfordert, dass eine Hand am
Hauptgriff des Bohrhammers und die andere am Seitengriff
aufliegt. Der Seitengriff muss zur ordnungsgemäßen Nutzung
installiertsein.

11
DEUTSCH
Ein- und Ausschalten
Das Absaugsystem startet automatisch, sobald der Bohrhammer
eingeschaltetwird.
Filterreinigungsmechanismus
Der Filterreinigungsmechanismus ist eine Funktion, die den
Motor im Bohrhammer dazu nutzt, Luft durch den HEPA-Filter
zu leiten. Siehe Leeren des Staubbeutels für Anweisungen zur
korrektenNutzung.
Einstellen der Bohrtiefe (Abb. A)
Drücken Sie die Taste zur Tiefeneinstellung6 vorne am
Schieber und bringen Sie sie in die gewünschte Bohrtiefe.
Lassen Sie die Tastelos.
Einstellen der Bohrlänge (Abb. A)
1. Setzen Sie die richtige Bohrspitzeein.
2. Richten Sie die Spitze des Staubabsaugers8 gegen
eineWand.
3. Drücken Sie das Werkzeug mit der Bohrspitze gegen die
Wandfläche.
4. Drücken Sie die Taste zur Längeneinstellung7 oben
auf dem hinteren Schieber und bringen Sie sie in die
gewünschte Bohrtiefe. Lassen Sie die Tastelos.
5. Ziehen Sie das gesamte Werkzeug vorsichtig von
der Wand und achten Sie dabei darauf, dass sich der
Federmechanismus nichtlöst.
Leeren des Staubbeutels (Abb. A, D, E)
WARNUNG: Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelasseneStaubmaske.
Der Staubauffangbehälter3 sollte geleert werden, sobald die
Leistung merklich gesunken oder dieser vollist.
1. Drücken Sie die Tasten zum Lösen des
Staubfangbehälters4 und ziehen Sie den
Staubfangbehälter vom Staubabsaugsystem ab. Nachdem
die Sperrklinke vom Staubabsaugsystem gelöst ist, löst sich
auch die obere Verbindung, so dass der Staubfangbehälter
vollständig abnehmbarist.
2. Halten Sie den Staubfangbehälter3 zum Entleeren
des Staubs über einen geeigneten Behälter. Heben Sie
Sperrklinke11 an, um den Staubfangbehälter zu öffnen,
wobei der Behälter vom Deckel getrennt wird. Leichtes
Klopfen auf den Staubfangbehälter hilft, auch den im
Filter sitzenden Staub zu entfernen. Wenn Filterdeckel und
Behälter leer sind, setzen Sie sie wieder zusammen und
stellen Sie dabei sicher, dass die Sperrklinke11 richtig
befestigt ist. Siehe dazu AbbildungE.
3. Um den Staubfangbehälter wieder am Staubabsaugsystem
anzubringen, setzen Sie zuerst das abgerundete Profil
der oberen Verbindungsstelle in die Aussparung am
Staubabsaugsystem. Kippen Sie den Staubfangbehälter
nach unten, so dass die Lösetasten wieder einrasten. Siehe
dazu AbbildungD.
4. Wenn der Staubauffangbehälter korrekt installiert ist,
drücken Sie den Filterreinigungsmechanismus 16 und
betätigen Sie den Auslöseschalter am Werkzeug. Lassen
Sie das System 5 Sekunden in Betrieb, und lassen Sie den
Auslöseschalter los. Das sollte nach jeder Leerung des
Staubauffangbehälters erfolgen.
WARTUNG
Ihr
DeWALT
Staubabsaugsystem wurde für langfristigen
Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein
kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von
der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen
Reinigungab.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, schalten Sie das Gerät aus und entfernen
Sie das Akku oder trennen Sie es vom Netz, bevor
Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte
oder Zubehör anbringen oder entfernen. Ungewolltes
Anlaufen kann Verletzungenverursachen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Ersatzteile von
DeWALT
.
Filter des Staubauffangbehälters Wechseln
(Fig. D, E)
WARNUNG: Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelasseneStaubmaske.
HINWEIS: Der Filter muss nach jeweils 350 Einsatzzyklen
ausgetauscht werden.
1. Drücken Sie die Tasten zum Lösen des
Staubfangbehälters4 und ziehen Sie den
Staubfangbehälter vom Staubabsaugsystem ab. Nachdem
die Sperrklinke vom Staubabsaugsystem gelöst ist, löst sich
auch die obere Verbindung, so dass der Staubfangbehälter
vollständig abnehmbarist.
2. Nehmen Sie den Staubauffangbehälter3 heraus, und
setzen Sie einen neuen Filterkastenein.
3. Um den Staubfangbehälter wieder am Staubabsaugsystem
anzubringen, setzen Sie zuerst das abgerundete Profil
der oberen Verbindungsstelle in die Aussparung am
Staubabsaugsystem. Kippen Sie den Staubfangbehälter
nach unten, so dass die Lösetasten wiedereinrasten.
Austauschen der Staubbürste (Abb. G)
WARNUNG: Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelasseneStaubmaske.
Die Staubbürste nutzt sich bei der Verwendung ab und muss zur
gleichen Zeit wie der Filter getauschtwerden.
1. Drücken Sie die Einrasttaste14, und ziehen Sie diesen 8
aus der Kopfhalterungheraus.
2. Setzen Sie den neuen Staubabsaugkopf in die Kopfhalterung
ein. Der Zentrierstift steckt im offenen Ende der Staubbürste
und sichertsie.

12
DEUTSCH
Reinigung
WARNUNG: Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelasseneStaubmaske.
WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann
Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn
sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze
ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelasseneStaubmaske.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht-
metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können
das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen.
Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden
Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals
Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals
irgendein Teil des Gerätes in eineFlüssigkeit.
Reinigen des Staubbeutels
WARNUNG: Reinigen Sie den Staubbeutel oder -filter
nicht mit eineBürste.
Bei intensiver Nutzung verstopft der Staubbeutel durch den
Staub. Siehe Leeren des Staubbeutels unterBetrieb.
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von
DeWALT
angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden
ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an
diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko
zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von
DeWALT
empfohlenes Zubehör verwendetwerden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu
geeignetemZubehör.
Umweltschutz
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im
normalen Hausmüll entsorgtwerden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die
zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf
an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische
Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen.
Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.

13
ENGLISH
3 . Use appropriatetool.
The intended use is described in this instruction manual. Do
not force small tools or attachments to do the job of a heavy-
duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate
for which it wasintended.
WARNING: The use of any accessory or attachment or
performance of any operation with this tool, other than
those recommended in this instruction manual may
present a risk of personalinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Additional Specific Safety Rules for Dust
Extraction Systems
• Do not use the attachment for drilling applications in wood,
steel orplastic.
• Do not use the attachment in core drillingapplications.
• Do not use the attachment for chisellingapplications.
• Use only power tools recommended by
DeWALT
with this
attachment. For more information about
DeWALT
power tools
compatible with this attachment, please contact your local
dealer, refer to the addresses at the back of the manual or visit
www.dewalt.com.
• Do not use the tool in damp or wetconditions.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or nearchildren.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer's
recommendedattachments.
• Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that
may reduce airflow.
• Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away
from openings and movingparts.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such
as gasoline, or use in areas where they may bepresent.
Residual Risks
The following risks are inherent to the use of the dust extraction
system:
• injuries caused by touching the rotating parts or hot parts of
the tool
In spite of the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual risks
cannot be avoided. These are:
• Impairment ofhearing.
• Risk of squeezing fingers when changing theaccessory.
• Health hazards caused by breathing dust developed when
working in concrete and/ormasonry.
Congratulations!
You have chosen a D
eWALT
tool. Years of experience, thorough
product development and innovation make
DeWALT
one of the
most reliable partners for professional power toolusers.
Technical Data
D25304DH
Contact pressure N80
Max. drilling depth mm 180
Max. drilling diameter mm 26
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Denotes risk of electricshock.
Denotes risk offire.
Safety Instructions
WARNING! Always observe safety regulations applicable
in your country to reduce the risk of fire, electric shock and
personalinjury.
Read all of this manual carefully before operating the attachment.
Also refer to the manual of any power tool that will be used with
thisattachment.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE
General Safety Rules
1 . Keep work areaclear.
Cluttered areas and benches inviteinjuries.
2 . Keep childrenaway.
Do not let children come into contact with the tool or
extension cord. Supervision is required for those under 16 years
ofage.
English (original instructions)
DUST EXTRACTION SYSTEM
D25304DH

14
ENGLISH
Markings on Dust Extraction System
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual beforeuse.
Date Code Position
The Date Code, which also includes year of manufacture, is
printed into the housing surface that forms the mounting joint
between tool and dustbox.
Example:
2017 XX XX
Year of Manufacture
Package Contents
The package contains:
1 Dust extraction system
1 Cordless dust extraction head/dust brush
1 Corded dust extraction head/dust brush
1 Corded tool adaptor
1 Instruction manual
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may
have occurred duringtransport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual
prior tooperation.
Description (Fig. A–C, E, G)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
1 Dust extraction system
2 Base release buttons
3 Dust collection box
4 Dust collection box release buttons
5 Telescope
6 Depth adjustment button
7 Length adjustment button
8 Dust extraction head
9 Dust brush
10 Locking and release shoe
11 Release catch
12 Hammer foot
13 Filter
14 Snap-fit connector
15 Filter frame
16 Filter cleaning mechanism
17 Corded Tool Adaptor
18 Support grooves
Intended Use
Your dust extraction system D25304DH has been designed for
the extraction of dust in professional hammerdrilling in masonry
or concrete, and with solid drill bits mounted to the power tool.
DO NOT use for drilling plastic, wood or metal. DO NOT use with
hollow bits or corebits.
This dust extraction system will fit
DeWALT
18 V cordless
SDS Plus hammer DCH283, 54 V cordless SDS Plus hammers
DCH323, DCH333 and DCH334, and corded SDS Plus hammers
D25333 and D25334. For more information about
DeWALT
power tools compatible with this attachment, please contact
your local dealer, refer to the addresses at the back of the
manual or visit www.dewalt.com.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable
liquids orgases.
The dust extraction system is an attachment for use with
professional powertools.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
• Young children and the infirm. This appliance is not
intended for use by young children or infirm persons
withoutsupervision.
• This product is not intended for use by persons (including
children) suffering from diminished physical, sensory or
mental abilities; lack of experience, knowledge or skills
unless they are supervised by a person responsible for their
safety. Children should never be left alone with thisproduct.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect battery pack or
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories. An
accidental start-up can causeinjury.
Attaching and Removing the Dust Extraction
System to a Cordless Tool
DCH283, DCH323, DCH333 and
DCH334 Only
WARNING: To reduce the risk of personal injury,
ALWAYS operate the tool with the side handle
properly installed and securely tightened. Failure to
do so may result in the side handle slipping during tool
operation and subsequent loss of control. Hold tool with
both hands to maximizecontrol.
To Attach the Dust Extraction System
(Fig. A, B)
Your dust extraction system comes ready to use with the
cordless DCH283, DCH323, DCH333 andDCH334.
1. Remove the drill bit if attached to the rotaryhammer.
2. Ensure the base release buttons 2 are depressed and
locked in the open position before attempting to fit the dust
extraction system to the rotaryhammer.
3. Insert hammer into the extractor, ensuring that both the
support grooves 18 are aligned on the sides of the hammer
to the dust extractor. The base release buttons will click
into the locked position when hammer is properly seated in
theextractor.
NOTE: The hammer will not slide into the dust extractor if
the base release buttons are in the lockedposition.

15
ENGLISH
4. Test to see if the dust extractor is properly installed on the
rotary hammer:
a. Install the dustextractor.
b. Start your drilling operation and stop after 6mm.
c. Lift the tool and check if the dust extraction is working.
There should be nodebris.
d. If the dust extractor is operating properly continue
yourwork.
To Remove the System
To remove the dust extraction system, pull downwards on the
two extractor base release buttons and slide the extraction
system off the rails. (Fig.B).
Attaching and Removing the Dust Extraction
System to a Corded Tool
D25333 and D25334 Only
WARNING: To reduce the risk of personal injury,
ALWAYS operate the tool with the side handle
properly installed and securely tightened. Failure to
do so may result in the side handle slipping during tool
operation and subsequent loss of control. Hold tool with
both hands to maximizecontrol.
To Attach the Dust Extraction System
(Fig. A, B, G)
To use the dust extractor with the D25333 and D25334 you will
first need to install the corded tool adapter 17 and the corded
dust extraction head.
1. Remove the drill bit if attached to the rotaryhammer.
2. Install the corded dust extraction head on the dustextractor.
3. Ensure the base release buttons 2 are depressed and are
in the unlocked position before attempting to fit the dust
extraction system to the rotaryhammer.
4. Attach the adapter by sliding it forward on the grooves. The
adapter will click in place when properly installed on the
dustextractor.
5. Insert hammer into the extractor, ensuring that both the
support grooves 18 are aligned on the sides of the hammer
to the dust extractor. The base release buttons will click into
the locked position when hammer is properly seated in the
extractor.
NOTE: The hammer will not slide into the dust extractor if
the base release buttons are in the lockedposition.
6. Test to see if the dust extractor is properly installed on the
rotary hammer:
a. Install the dustextractor.
b. Start your drilling operation and stop after 6mm.
c. Lift the tool and check if the dust extraction is working.
There should be nodebris.
d. If the dust extractor is operating properly continue
yourwork.
To Remove the System
To remove the dust extraction system, pull downwards on the
two extractor base release buttons and slide the extraction
system off the rails. (Fig.B).
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect battery pack or
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories. An
accidental start-up can causeinjury.
WARNING: Always observe the safety instructions and
applicableregulations.
WARNING: Always read and operate the tool as
instructed in the tool instructionmanual.
Proper Hand Position (Fig. F)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS use proper hand position asshown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a
suddenreaction.
Proper hand position requires one hand on the main handle of
the hammer and one hand on the side handle. The side handle
must be installed for properuse.
Switching On and Off
The extraction system automatically starts when the rotary
hammer is turnedon.
Filter Cleaning Mechanism
The filter cleaning mechanism is a feature that uses the motor in
the rotary hammer to force air through the HEPA filter. Refer to
Emptying the Dust Collector for instructions on properuse.
Setting the Drilling Depth (Fig. A)
Press the depth adjustment button6 on the front of the slider
and move it to the desired drilling depth. Release thebutton.
Adjusting the Drill Length (Fig. A)
1. Insert the appropriate drillbit.
2. Hold the dust extraction head8 against awall.
3. Push the tool to make the drill bit touch the surfacewall.
4. Press the length adjustment button7 on top of the back
slider and move it to the desired length. Release thebutton.
5. Gently withdraw the tool assembly from the wall, taking
care that the spring-loaded mechanism does notrelease.
Emptying the Dust Collector (Fig. A, D, E)
WARNING: Wear approved eye protection and approved
dust mask when performing thisprocedure.
The dust collection box3 should be emptied as soon as the
performance has noticeably decreased or isfull.
1. Press the dust collection box release buttons4 and pull the
dust collection box away from the dust extraction system.
Once the catch mechanism is clear of the dust extraction

16
ENGLISH
system the upper joint will also release allowing the dust
collection box to be removedcompletely.
2. To empty the dust collection box3 position it over a
suitable container to catch the dust contained within it. Lift
up the release catch11 to open the dust collection box,
separating the canister from the lid. Gently tapping the dust
collection box will encourage any dust trapped within the
filter to also be removed. Once the filter lid and canister
are empty reattach them, ensuring the release catch11 is
securely fastened. Refer to FigureE.
3. To reattach the dust collection box to the dust extraction
system first insert the rounded profile of the upper joint
into the recess on the dust extraction system. Pivot the dust
collection box down so that the release buttons click back
into place. Refer to FigureD.
4. With the dust collection box properly installed, depress the
filter cleaning mechanism 16 and squeeze trigger on tool.
Allow the system to run for 5 seconds and release trigger.
This should be done after every emptying of the dust
collectionbox.
MAINTENANCE
Your
DeWALT
dust extraction system has been designed
to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon
proper care and regularcleaning.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect battery pack or
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories. An
accidental start-up can causeinjury.
WARNING: Use only
DeWALT
replacementparts.
Replacing the Dust Collection Filter Box
Element (Fig. D, E)
WARNING: Wear approved eye protection and approved
dust mask when performing thisprocedure.
NOTE: The filter should be replaced after every 350 cycles
ofuse.
1. Press the dust collection box release buttons4 and pull the
dust collection box away from the dust extraction system.
Once the catch mechanism is clear of the dust extraction
system the upper joint will also release allowing the dust
collection box to be removedcompletely.
2. Discard dust collection box 3 replace with a new filterbox.
3. Reattach the dust collection box to the dust extraction
system first insert the rounded profile of the upper joint
into the recess on the dust extraction system. Pivot the dust
collection box down so that the release buttons click back
intoplace.
Replacing the Dust Brush (Fig. G)
WARNING: Wear approved eye protection and approved
dust mask when performing thisprocedure.
The dust brush will wear during use and will need to be
replaced at the same time as thefilter.
1. Push the snap-fit button14, and pull the dust extraction
head 8 out of the headholder.
2. Insert the new extraction head back into the head holder.
The centreing pin will stick into the open end of the dust
brush and secure it inplace.
Cleaning
WARNING: Wear approved eye protection and approved
dust mask when performing thisprocedure.
WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing
with dry air as often as dirt is seen collecting in and around
the air vents. Wear approved eye protection and approved
dust mask when performing thisprocedure.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non-metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the materials used in these parts.
Use a cloth dampened only with water and mild soap.
Never let any liquid get inside the tool; never immerse any
part of the tool into aliquid.
Cleaning the Dust Collector
WARNING: Do not use a brush to clean the dust collector
orfilter.
During intensive use the dust collector becomes clogged with
dust. Refer to Emptying the Dust Collector underOperation.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered
by
DeWALT
, have not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could be hazardous.
To reduce the risk of injury, only
DeWALT
, recommended
accessories should be used with thisproduct.
Consult your dealer for further information on the
appropriateaccessories.
Protecting the Environment
Separate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with
normal householdwaste.
Products and batteries contain materials that
can be recovered or recycled reducing the demand for raw
materials. Please recycle electrical products and batteries
according to local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com.

17
ESPAÑOL
3 . Utilice la herramientaapropiada.
En este manual se indica el uso previsto. No utilice
herramientas o dispositivos acoplables de baja potencia para
ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y
en modo más seguro si se utiliza a la velocidadprevista.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios o acoplamientos o la
realización de cualquier operación con esta herramienta
que sean distintos de los recomendados en este manual de
instrucciones pueden dar lugar a lesionespersonales.
ADVERTENCIA:para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual deinstrucciones.
Instrucciones de Seguridad Adicionales para
Sistemas de Extracción de Polvo
• No utilice el acoplamiento para taladrar madera, acero
oplástico.
• No utilice el acoplamiento para aplicaciones de brocahueca.
• No utilice el acoplamiento para aplicaciones decincelado.
• Con este acoplamiento deberá usar solo las herramientas
recomendadas por
DeWALT
. Para más información sobre las
herramientas
DeWALT
compatibles con este acoplamiento,
contacte con su distribuidor local –consulte las direcciones en
el dorso del manual– o visite el sitio www.dewalt.com.
• No utilice la herramienta en ambientes húmedos omojados.
• No permita que la herramienta sea usada como juguete. Se
deberá prestar especial atención cuando la herramienta sea
usada por niños o cuando estos se encuentran cerca mientras
seutiliza.
• Utilice la herramienta únicamente como se describe en este
manual. Utilice solo los acoplamientos recomendados por
elfabricante.
• No introduzca ningún objeto en los orificios. No utilice si
cualquiera de los orificios está bloqueado; mantenga libre
de polvo, pelusa, pelos o cualquier otro elemento que pueda
reducir el flujo deaire.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas
las partes del cuerpo alejadas de los orificios y de las
partesmóviles.
• No utilice la herramienta para recoger líquidos inflamables o
combustibles, como por ejemplo gasolina, o en lugares donde
se hallen dichassustancias.
Riesgos Residuales
Los siguientes riesgos pueden derivarse del uso del sistema de
extracción de polvo:
• lesiones causadas al tocar las piezas giratorias o las piezas
calientes de laherramienta.
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y
del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos
residuales que no pueden evitarse. Los riesgos son lossiguientes:
• Deterioroauditivo.
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta
DeWALT
. Años de
experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos
hacen que
DeWALT
sea una de las empresas más fiables para los
usuarios de herramientas eléctricasprofesionales.
Datos Técnicos
D25304DH
Presión de contacto N80
Profundidad máxima de perforación mm 180
Diámetro máx. del taladro mm 26
Definiciones: Pautas de Seguridad
Las definiciones que Figuran a continuación describen el grado
de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el
manual y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente
que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una
lesióngrave.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte
o una lesióngrave.
ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o moderagravedad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con
las lesiones personales que, de no evitarse, puede
ocasionar dañosmateriales.
Indica riesgo de descargaeléctrica.
Indica riesgo deincendio.
Instrucciones de Seguridad
ADVERTENCIA: Observe siempre las normas de seguridad
en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesionespersonales.
Lea atentamente este manual en su totalidad antes de utilizar el
acoplamiento. Además, consulte el manual de instrucciones de la
máquina que se utilizará con esteacoplamiento.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS
POSTERIORES
Instrucciones Generales de Seguridad
1 . Mantenga limpia el área detrabajo.
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el
riesgo deaccidentes.
2 . Mantenga alejados a losniños.
No permita que los niños toquen la herramienta o el cable
de prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se
requieresupervisión.
SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE POLVO
D25304DH
Español (traducido de las instrucciones originales)

18
ESPAÑOL
• Riesgo de aplastamiento de los dedos al cambiar elaccesorio.
• Riesgos para la salud causados al respirar el polvo que se
produce cuando se trabaja con hormigón omampostería.
Marcas en el Sistema de Extracción de Polvo
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual deinstrucciones.
Posición del código de fecha
El código de fecha, que incluye también el año de fabricación,
está impreso en la superficie del alojamiento que forma la unión
de montaje de la herramienta y la caja depolvo.
Ejemplo:
2017 XX XX
Año de fabricación
Contenido del Embalaje
El embalaje contiene:
1 Sistema de extracción de polvo
1 Cabezal de extracción de polvo/escobilla para polvo
sincable
1 Cabezal de extracción de polvo/escobilla para polvo
concable
1 Adaptador para herramientas con cable
1 Manual de instrucciones
• Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido
algún desperfecto durante eltransporte.
• Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y
comprender este manual antes de utilizar laherramienta.
Descripción (Fig. A–C, E, G)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica
ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones
personales odaños.
1 Sistema de extracción de polvo
2 Botones de desenganche de la base
3 Caja colectora de polvo
4 Botones de desenganche de la caja colectora de polvo
5 Telescopio
6 Botón de ajuste de profundidad
7 Botón de ajuste de longitud
8 Cabezal de extracción de polvo sin cable
9 Escobilla para el polvo
10 Zapata de bloqueo y desenganche
11 Enganche de apertura de la caja colectora de polvo
12 Pie del martillo
13 Filtro
14 Conector de colocación rápida
15 Bastidor del filtro
16 Mecanismo de limpieza del filtro
17 Adaptador para herramientas con cable
18 Ranuras de soporte
Uso Previsto
El sistema de extracción de polvo D25304DH ha sido diseñado
para la extracción de polvo del taladrado de percusión
profesional de mampostería u hormigón, con brocas sólidas
montadas en la herramienta. NO utilice este sistema para
taladrar plástico, madera o metal. NO usar con brocas perforadas
otubulares.
Este sistema de extracción de polvo es apto para el martillo
sin cable de 18 V SDS Plus DCH283, los martillos sin cable
de 54 V SDS Plus DCH323, DCH333 y DCH334, y los martillos
con cable SDS Plus D25333 y D25334 de
DeWALT
. Para más
información sobre las herramientas
DeWALT
compatibles con
este acoplamiento, contacte con su distribuidor local –consulte
las direcciones en el dorso del manual– o visite el sitio
www.dewalt.com.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de
líquidos o gasesinflamables.
El sistema de extracción de polvo es un acoplamiento para usar
con herramientasprofesionales.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso por
parte de operadores inexpertos requieresupervisión.
• Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la
experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos
que estén supervisadas por una persona que se haga
responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los
niños jueguen solos con esteproducto.
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
desconéctela del paquete de baterías o de la fuente
de alimentación antes de realizar ajuste alguno o
de poner o quitar acoplamientos o accesorios. El
encendido accidental puede causarlesiones.
Colocar y Extraer el Sistema de Extracción de
Polvo de una Herramienta sin Cable
Solo DCH283, DCH323, DCH333 y DCH334
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, UTILICE SIEMPRE la herramienta con
la empuñadura lateral correctamente instalada y
bien apretada. En caso contrario, la empuñadura lateral
podría deslizarse durante el uso, con la consiguiente
pérdida de control de la herramienta. Sostenga la
herramienta con ambas manos para maximizar elcontrol.
Colocar el Sistema de Extracción de Polvo
(Fig. A, B)
El sistema de extracción de polvo viene listo para usar con los
DCH283, DCH323, DCH333 y DCH334 sincable.
1. Extraiga la broca si está colocada en el martillorotatorio.
2. Compruebe que los botones de desenganche de la
base2estén apretados y bloqueados en la posición de
Other manuals for D25304DH
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Vacuum Cleaner manuals

DeWalt
DeWalt DWV109 User manual

DeWalt
DeWalt DWV905M User manual

DeWalt
DeWalt DCV580 User manual

DeWalt
DeWalt DWH161B User manual

DeWalt
DeWalt DCV501L User manual

DeWalt
DeWalt DCV501L User manual

DeWalt
DeWalt DXV34P User manual

DeWalt
DeWalt D27904 User manual

DeWalt
DeWalt DWV112 User manual

DeWalt
DeWalt DCV517 User manual

DeWalt
DeWalt DXV16PA User manual

DeWalt
DeWalt Flexvolt DCV585 User manual

DeWalt
DeWalt D25303DH User manual

DeWalt
DeWalt DXV04A User manual

DeWalt
DeWalt DXV53PRO User manual

DeWalt
DeWalt DC515 User manual

DeWalt
DeWalt DC500 User manual

DeWalt
DeWalt DCV580H User manual

DeWalt
DeWalt DCV517M1 User manual

DeWalt
DeWalt DXV23PRO User manual