Dexter Power AC50V User manual

Art.Nr.
3906115953
AusgabeNr.
3906115850
Rev.Nr.
07/03/2016
AC50V
DE Kompressor
Originalbetriebsanleitung 4-11
FR Compresseur
Traduction des instructions d’origine 12-19
GB Compressor
Translation from the original instruction manual 20-27

3
1
4
2
1
5
3
9
1
8
6
5
9
2
7
2

4
3
3
C D
B
B
ABD
C
C
4
E
54
C A
B, D, C
4
B (D, C)
6
3
B, C
CDB
8
E
E
7

4 D
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung 06
2. Gerätebeschreibung 06
3. Lieferumfang 06
4. Bestimmungsgemäße Verwendung 06
5. Sicherheitshiweise 07
6. Technische Daten 09
7. Vor Inbetriebnahme 09
8. Aufbau und Bedienung 09
9. Elektrischer Anschluss 10
10. Reinigung, Wartung, Lagerung und
Transport 10
11. Entsorgung und Wiederverwertung 11
12. Störungsabhilfe 11
13. Konformitätserklärung 29

5D
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!.
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Warnung vor elektrischer Spannung
Warnung vor heißen Teilen;
Warnung vor automatischem Anlauf

6 D
1. Einleitung
HERSTELLER:
LEROY MERLIN
Rue Chanzy
Lezennes 59712 LILLE Cedex 9
France
VEREHRTER KUNDE,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim
Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem
geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schä-
den, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät
entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen
Ersatzteilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbe-
achtung der elektrischen Vorschriften und VDE-
Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Werkzeug kennenzulernen und dessen bestim-
mungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinwei-
se, wie Sie mit dem Werkzeug sicher, fachgerecht
und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren
vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten
verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer
des Werkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Werkzeugs geltenden Vorschriften
Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtig-
keit, bei dem Werkzeug auf. Sie muss von jeder
Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen
und sorgfältig beachtet werden. An dem Werkzeug
dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des
Werkzeugs unterwiesen und über die damit verbun-
denen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte
Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor-
schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten
technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anlei-
tung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1,2)
1. Ablassschraube für Kondenswasser
2. Druckbehälter
3. Rad
4. Standfuß
5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft)
6. Manometer (eingestellter Druck kann abgele-
sen werden)
7. Druckregler
8. Ein-/ Aus-Schalter
9. Transportgriff
A Sechskantschraube
B Mutter
C Unterlegscheibe
D Federring
E Halterung
3. Lieferumfang
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug!
Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien
und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge-
fahr!
4. Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druck-
luft für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche
mit einer Luftmenge bis ca. 170 l/min. betrieben
werden können (z.B. Reifenfüller, Ausblaspistole
und Lackierpistole). Aufgrund der begrenzten Luft-
fördermenge ist es nicht möglich, Werkzeuge zu
betreiben, welche einen sehr hohen Luftverbrauch
aufweisen (z.B. Schwingschleifer, Stabschleifer
und Schlagschrauber).
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausge-
hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.

7D
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Sicherheitshinweise
mAchtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätz-
liche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen
Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Werk-
zeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheits-
hinweise gut auf.
Sicheres Arbeiten
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
–Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinüsse
–Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Re-
gen aus.
–Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
feuchter oder nasser Umgebung. Gefahr
durch Stromschlag!
–Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeits-
bereichs.
–Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo
Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
–Vermeiden Sie Körperberührung mit geerde-
ten Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektro-
herden, Kühlgeräten).
4 Halten Sie Kinder fern!
–Lassen Sie andere Personen nicht das Werk-
zeug und das Kabel berühren, halten Sie sie
von Ihrem Arbeitsbereich fern.
5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
sicher auf
–Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an
einem trockenen, hochgelegenen oder abge-
schlossenen Ort, außerhalb der Reichweite
von Kindern, abgelegt werden.
6 Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
–Sie arbeiten besser und sicherer im angege-
benen Leistungsbereich.
7 Tragen Sie geeignete Kleidung
–Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen
erfasst werden.
–Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschu-
he und rutschfestes Schuhwerk empfehlens-
wert.
–Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
8 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist
–Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Ste-
cker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
9 Pegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
–Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut
und sicher zu arbeiten.
–Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
–Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschluss-
leitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie
diese bei Beschädigung von einem anerkann-
ten Fachmann erneuern.
–Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen
regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie
beschädigt sind.
10 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
–Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor
der Wartung und beim Wechsel von Werk-
zeugen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
11 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
–Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
beim Einstecken des Steckers in die Steckdo-
se ausgeschaltet ist.
12 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den
Außenbereich
–Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas-
sene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
–Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im
abgerollten Zustand.
13 Seien Sie stets aufmerksam
–Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzent-
riert sind.
14 Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf even-
tuelle Beschädigungen
–Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs
müssen Schutzvorrichtungen oder leicht be-
schädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie
und bestimmungsgemäße Funktion untersucht
werden.
–Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen
oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche
Teile müssen richtig montiert sein und alle
Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien
Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleis-
ten.
–Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
müssen bestimmungsgemäß durch eine
anerkannte Fachwerkstatt repariert oder aus-
gewechselt werden, soweit nichts anderes in
der Bedienungsanleitung angegeben ist.
–Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun-
dendienstwerkstatt ersetzt werden.
–Benutzen Sie keine fehlerhaften oder be-
schädigten Anschlussleitungen.

8D
–Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei
denen sich der Schalter nicht ein- und aus-
schalten lässt.
15 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine
Elektrofachkraft reparieren
–Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repa-
raturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden, indem Originalersatzteile
verwendet werden; anderenfalls können Un-
fälle für den Benutzer entstehen.
16 Achtung!
–Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie
nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der
Bedienungsanleitung angegeben oder vom
Hersteller empfohlen oder angegeben wer-
den. Der Gebrauch anderer als der in der
Bedienungsanleitung oder im Katalog emp-
fohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre
kann eine persönliche Verletzungsgefahr für
Sie bedeuten.
17 Geräusch
–Bei Verwendung des Kompressors Gehör-
schutz tragen.
18 Austausch der Anschlussleitung
–Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,
muss sie vom Hersteller oder einer Elektro-
fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Gefahr durch Stromschläge
19 Befüllung von Reifen
–Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittel-
bar nach der Befüllung durch ein geeignetes
Manometer, z.B. an einer Tankstelle.
20 Straßenfahrbare Kompressoren im Baustellen-
betrieb
–Achten Sie darauf, dass alle Schläuche und
Armaturen für den höchst zulässigen Arbeits-
druck des Kompressors geeignet sind.
21 Aufstellort
–Stellen Sie den Kompressor nur auf einer
ebenen Fläche auf.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft
und Ausblaspistolen
• Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im Be-
trieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu
Verbrennungen.
• Die vom Kompressor angesaugte Luft ist frei
von Beimengungen zu halten, die in der Verdich-
terpumpe zu Bränden oder Explosionen führen
können.
• Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung
das Kupplungsstück des Schlauches mit der
Hand fest. So vermeiden Sie Verletzungen durch
den zurückschnellenden Schlauch.
• Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbril-
le tragen. Durch Fremdkörper und weggeblase-
ne Teile können leicht Verletzungen verursacht
werden.
• Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen
oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungs-
gefahr!
Sicherheitshinweise beim Farbspritzen
• Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem
Flammpunkt von weniger als 55° C verarbeiten.
Explosionsgefahr!
• Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explo-
sionsgefahr!
• Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten
verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Ge-
sichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie auch
die von den Herstellern solcher Stoffe gemach-
ten Angaben über Schutzmaßnahmen.
• Die auf den Umverpackungen der verarbeiteten
Materialien aufgebrachten Angaben und Kenn-
zeichnungen der Gefahrstoffverordnung sind
zu beachten. Gegebenenfalls sind zusätzliche
Schutzmaßnahmen zu treffen, insbesondere ge-
eignete Kleidung und Masken zu tragen.
• Während des Spritzvorgangs sowie im Arbeits-
raum darf nicht geraucht werden. Explosionsge-
fahr! Auch Farbdämpfe sind leicht brennbar.
• Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschlagen-
de Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw.
betrieben werden.
• Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum auf-
bewahren oder verzehren. Farbdämpfe sind ge-
sundheitsschädlich.
• Der Arbeitsraum muss größer als 30 m³ sein und
es muss ausreichender Luftwechsel beim Sprit-
zen und Trocknen gewährleistet sein.
• Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsätzlich
beim Verspritzen von brennbaren bzw. gefähr-
lichen Spritzgütern die Bestimmungen der örtli-
chen Polizeibehörde beachten.
• Verarbeiten Sie in Verbindung mit dem PVC-
Druckschlauch keine Medien wie Testbenzin,
Butylalkohol und Methylenchlorid. Diese Medien
zerstören den Druckschlauch.
Betrieb von Druckbehältern
• Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen in
einem ordnungsgemäßen Zustand zu erhalten,
ordnungsgemäß zu betreiben, zu überwachen,
notwendige Instandhaltungs- und Instandset-
zungsarbeiten unverzüglich vorzunehmen und
die den Umständen nach erforderlichen Sicher-
heitsmaßnahmen zu treffen.
• Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall erforder-
liche Überwachungsmaßnahmen anordnen.
• Ein Druckbehälter darf nicht betrieben werden,
wenn er Mängel aufweist, durch die Beschäftigte
oder Dritte gefährdet werden.
• Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem
Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kom-
pressor darf nicht mit einem beschädigten oder
rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen
Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sich
bitte an die Kundendienstwerkstatt.

9D
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
6. Technische Daten
Netzanschluss 230 V ~ 50Hz
Motorleistung W 1500
Betriebsart S3 25%
Kompressor-Drehzahl 3750 min-1
Druckbehältervolumen (in Liter) 50
Betriebsdruck ca. 10 bar
Theo. Ansaugleistung l/min ca. 180
Schutzart IP20
Gerätegewicht in kg 22
Max. Aufstellhöhe (üNN) 1000 m
S3 25%: Aussetzbetrieb, ohne Anlauf, ohne Brem-
sung (Spieldauer 10 min). Bei Aussetzbetrieb
wird immer die prozentuale Einschaltdauer (25%)
angegeben, damit in den Betriebspausen durch
konvektive Kühlung die entstandene Übertempe-
ratur abgegeben werden kann. Der Aussetzbetrieb
besteht aus der Einschaltzeit und den Kühlpausen,
Betriebsspiel genannt.
Der Betrachtungszeitraum beträgt 10 Minuten. 25%
Einschaltdauer bedeuten, dass das Elektrowerkzeug
2,5 Minuten mit der Nennaufnahmeleistung betrie-
ben werden kann, daran schließt sich eine Abkühl-
phase von 7,5 Minuten an.
Geräusch und Vibration
Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend
EN ISO 3744 ermittelt..
Schalldruckpegel LpA 74,09 dB(A)
Unsicherheit KpA 0,91 dB
Schallleistungspegel LWA 95 dB(A)
Unsicherheit KWA 0,91 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich-
tungen) ermittelt entsprechend EN ISO 3744.
Schwingungsemissionswert ah< 2,5 m/s²
Unsicherheit K 1,5 m/s²
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden;
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch
zu einer ersten Beurteilung der Belastung verwendet
werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem
Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird;
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so ge-
ring wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tra-
gen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs
und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle An-
teile des Betriebszyklus sind zu berücksichtigen (bei-
spielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abge-
schaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
7. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
• Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden.
Etwaige Schäden sofort dem Transportunterneh-
men melden, mit dem der Kompressor angelie-
fert wurde.
• Die Aufstellung des Kompressors muss in der
Nähe des Verbrauchers erfolgen.
• Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Ver-
längerungskabel) sind zu vermeiden.
• Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten.
• Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem
Raum aufstellen.
• Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen
(gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis
40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich
keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive
oder entammbare Gase benden.
• Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in
trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit
Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz
nicht zulässig.
8. Aufbau und Bedienung
mAchtung!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt
komplett montieren!
Zur Montage benötigen Sie:
2 x Gabelschlüssel 14 mm (nicht im Lieferumfang
enthalten)
8.1 Montage der Räder (Bild 6,7)
• Auf die beiliegenden Räder (3) je 1 Unterlegschei-
be (C) und eine Mutter (B) auf das Gewinde der
Räder schrauben.
• Danach befestigen Sie die Räder (3) an den Rad-
halterungen, unten am Druckbehälter (2), indem Sie
mit einem Gabelschlüssel die Mutter (B) am Rad (3)
gegenhalten und die andere Mutter (B), mit Unter-
legscheibe (C) und Federring (D) festschrauben.
8.2 Montage des Standfußes (Bild 5)
• Montieren Sie den beiliegenden Standfuß (4) mit
den 2 Sechskantschrauben (A), den 4 Unterleg-
scheiben (C), den 2 Federringen (D) und den 2
Muttern (B), wie in Bild 5 dargestellt.

10 D
8.3 Montage Halterung (Bild 8)
• Schrauben Sie die 2 Halter (E) in die Gewinde-
bohrungen rechts und links am Handgriff (9) ein,
und sichern sie die Halter mit den Muttern gegen
verdrehen.
8.4 Netzanschluss
• Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit
Schutzkontaktstecker ausgerüstet. Dieser kann
an jeder Schutzkontaktsteckdose 230V ~ 50 Hz,
welche mit 16 A abgesichert ist, angeschlossen
werden.
• Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die
Netzspannung mit der Betriebsspannung mit der
Maschinenleistung auf dem Datenschild überein-
stimmt.
• Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabel-
trommeln usw. verursachen Spannungsabfall und
können den Motoranlauf verhindern.
• Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der
Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
8.5 Ein-/ Ausschalter (Bild 2)
• Durch Drücken des Knopfes (8) auf Position I wird
der Kompressor eingeschaltet.
• Zum Ausschalten des Kompressors muss der
Knopf (8) auf Position 0 gedrückt werden.
8.6 Druckeinstellung: (Bild 2)
• Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am Mano-
meter (6) eingestellt werden.
• Der eingestellte Druck kann an der Schnellkupp-
lung (5) entnommen werden.
8.7 Druckschaltereinstellung
• Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt.
Einschaltdruck ca. 8 bar
Ausschaltdruck ca. 10 bar
9. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig
angeschlossen. Der Anschluss entspricht den
einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen.
Der kundenseitige Netzanschluss sowie die
verwendete Verlängerungsleitung müssen die-
sen Vorschriften entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung.
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft
Isolationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch
Fenster oder Türspalten geführt werden.
• Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung.
• Schnittstellen durch Überfahren der Anschluss-
leitung.
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose.
• Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dür-
fen nicht verwendet werden und sind aufgrund der
Isolationsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf
Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim
Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Strom-
netz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein-
schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre-
chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit
Kennzeichnung H05VV-F.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An-
schlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
• Die Netzspannung muss 230 V~ betragen.
• Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen
einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf-
weisen.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen
Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft
durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
• Stromart des Motors
• Daten des Maschinen-Typenschildes
• Daten des Motor-Typenschildes
10. Reinigung, Wartung, Lagerung
und Ersatzteilbestellung
mAchtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar-
beiten den Netzstecker! Verletzungsgefahr durch
Stromstöße!
mAchtung!
Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist!
Verbrennungsgefahr!
mAchtung!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das
Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr!
10.1 Reinigung
• Halten Sie das Gerät so staub- und schmutzfrei
wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druck-
luft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen-
den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel;
diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes
angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Geräteinnere gelangen kann.
• Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Rei-
nigung vom Kompressor getrennt werden. Der
Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmit-
teln o. Ä. gereinigt werden.

11D
10.4 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprü-
fen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
10.5 Transport (Abb. 1)
Der Kompressors kann, durch kippen am Handgriff
auf die Räder, transportiert werden.
10.6 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Anga-
ben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
11. Entsorgung und Wiederverwer-
tung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar
oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt
werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen
aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Son-
dermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft
oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10.2 Wartung des Druckbehälters (Bild 3)
Achtung! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druck-
behälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondens-
wasser durch Öffnen der Ablassschraube (1) abzu-
lassen. Lassen Sie zuvor den Kesseldruck ab (s.
10.3.1). Die Ablassschraube wird durch Drehen ge-
gen den Uhrzeigersinn geöffnet (Blickrichtung von
der Kompressorunterseite auf die Schraube), damit
das Kondenswasser vollständig aus dem Druckbe-
hälter ablaufen kann. Verschließen Sie danach die
Ablassschraube wieder (Drehen im Uhrzeigersinn).
Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Be-
trieb auf Rost und Beschädigungen.
Der Kompressor darf nicht mit einem beschädig-
ten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden.
Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie
sich bitte an die Kundendienstwerkstatt.
10.3 Lagerung
mAchtung!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das
Gerät und alle angeschlossenen Druckluft-
werkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab,
dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb
genommen werden kann.
mAchtung!
Den Kompressor nur in trockener und für Un-
befugte unzugänglicher Umgebung aufbewah-
ren. Nicht kippen, nur stehend aufbewahren!
10.3.1 Ablassen des Überdrucks
Lassen Sie den Überdruck im Kompressor ab,
indem Sie den Kompressor ausschalten und die
noch im Druckbehälter vorhandene Druckluft ver-
brauchen, z.B. mit einem Druckluftwerkzeug im
Leerlauf oder mit einer Ausblaspistole.
12. Störungsabhilfe
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Kompressor läuft
nicht. • Netzspannung nicht vorhanden.
• Netzspannung zu niedrig.
• Außentemperatur zu niedrig.
• Motor überhitzt.
• Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdo-
se überprüfen.
• Zu lange Verlängerungskabel vermeiden.
Verlängerungskabel mit ausreichendem
Aderquerschnitt verwenden.
• Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
• Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der
Überhitzung beseitigen.
Kompressor läuft,
jedoch kein Druck. • Rückschlagventil undicht
• Dichtungen kaputt.
• Ablass-Schraube für Kondenswasser (1)
undicht.
• Rückschlagventil austauschen.
• Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen
bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.
• Schraube per Hand nachziehen.
Dichtung auf der Schraube überprüfen, ggf.
ersetzen.
Kompressor läuft,
Druck wird am Ma-
nometer angezeigt,
jedoch Werkzeuge
laufen nicht.
• Schlauchverbindungen undicht.
• Schnellkupplung undicht.
• Zu wenig Druck am Druckregler (7)
eingestellt.
• Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen,
ggf. austauschen.
• Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen.
• Druckregler weiter aufdrehen.

12 FR
Table des matières: Page:
1. Introduction 14
2. Description de lʼappareil 14
3. Ensemble de livraison 14
4. Utilisation conforme 14
5. Recommandations générales concernant
la sécurité 15
6. Caractéristiques techniques 17
7. Avant la mise en service 17
8. Montage et utilisation 17
9. Raccordement électrique 18
10. Nettoyage, maintenance, stockage
et commande de pièces de
rechange
18
11. Mise au rebut et recyclage 19
12. Dépannage 19
13. Déclaration de conformité 29

13FR
Légende des symboles gurant sur l’appareil
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité, et
respectez-les!
Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition.
Attention à la tension électrique !
Attention aux pièces brûlantes !
Attention au démarrage automatique

14 FR
1. Introduction
FABRICANT :
LEROY MERLIN
Rue Chanzy
Lezennes 59712 LILLE Cedex 9
France
CHER CLIENT,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous
apportera de la satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du
fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour
responsable de tous les dommages subis par cet
appareil et pour tous les dommages résultant de son
utilisation, dans les cas suivants :
• Mauvaise manipulation,
• Non-respect des instructions d‘utilisation,
• Travaux de réparation effectués par des tiers,
par des spécialistes non agréés,
• Remplacement et montage de pièces de re-
change qui ne sont pas d‘origine.
• Utilisation non conforme,
• Lors d’une défaillance du système électrique
en cas de non-respect des réglementations
électriques et des normes VDE 0100, DIN
57113 / VDE0113.
NOUS VOUS RECOMMANDONS:
De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant
d’effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la
prise en main et la connaissance de la machine,
tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le
potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme.
Les instructions importantes qu’il contient vous
apprendront comment travailler avec la machine de
manière sûre, rationnelle et économique ; comment
éviter les dangers, réduire les coûts de réparation
et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment
enn augmenter la abilité et la durée de vie de
la machine. En plus des consignes de sécurité
contenues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez
respecter scrupuleusement les réglementations et
les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine
dans votre pays.
Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette
plastique pour le protéger des salissures et de
l‘humidité, auprès de la machine. Avant de commen-
cer à travailler avec la machine, chaque utilisateur
doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attenti-
vement. Seules les personnes formées à l‘utilisation
de la machine et conscientes des risques associés
sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge
minimum requis doit être respecté.
2. Description de l’appareil (Fig. 1,2)
1. Vis letée de vidange du condensat
2. Récipient sous pression
3. Roue
4. Pied d’appui
5. Raccord rapide (air comprimé réglé)
6. Manomètre (pression réglée lisible)
7. Régulateur de pression
8. Interrupteur marche / arrêt
9. Poignée de transport
A Boulon à tête hexagonale
B Écrou
C Rondelle
D Rondelle ressort
E Support
3. Ensemble de livraison
• Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement
l’appareil.
• Retirez l’emballage ainsi que les protections
d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
• Vériez que la fourniture est complète.
• Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont
pas été endommagés lors du transport.
• Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n
de la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas
des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas
jouer avec les sacs en plastique, lms d’embal-
lage et pièces de petite taille ! Il existe un risque
d’ingestion et d’asphyxie !
4. Utilisation conforme
Le compresseur sert à produire de l’air comprimé
pour les outils fonctionnant à l’air comprimé qui
peuvent être utilisés avec un débit d’air d’env. 170
l/min. (par exemple : pistolets de gonage des
pneus, soufettes à air comprimé et pistolets de
peinture. En raison du débit d’air limité, il n’est pas
possible d’utiliser des outils dont la consommation
en air est très élevée (par exemple, une ponceuse
excentrique, une meuleuse ou une boulonneuse à
chocs).
Une utilisation conforme consiste à respecter les
consignes de sécurité, ainsi que les instructions
de montage et les consignes d‘utilisation du mode
d‘emploi.
Les personnes utilisant la machine et en assurant
la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que
les dangers possibles.
Toute autre utilisation est considérée comme étant
non conforme. Le fabricant décline toute respon-
sabilité quant aux dommages ou blessures qui en
résulteraient. Dans ce cas, l‘utilisateur est le seul
responsable.

15FR
Remarque : conformément aux dispositions, nos
appareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation
commerciale, artisanale ou industrielle. Nous décli-
nons toute responsabilité si l‘appareil est utilisé à
des ns commerciales, artisanales ou industrielles,
ou dans le cadre d‘activités comparables.
5. Recommandations générales
concernant la sécurité
mAttention ! Les consignes de sécurité suivantes
doivent impérativement être respectées lors de
l’utilisation d’outils électriques pour éviter les élec-
trocutions, les risques de blessures et les incen-
dies. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser
l’outil électrique et conservez les consignes de
sécurité.
Travail en toute sécurité
1 Maintenir l‘ordre dans la zone de travail
–Le désordre régnant dans la zone de travail
peut entraîner des accidents.
2 Tenir compte de l’environnement du poste de
travail
–Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie.
–Ne pas utiliser les outils électriques dans un
environnement humide ou mouillé. Danger
d’électrocution !
–Veiller à ce que le poste de travail soit bien
éclairé.
–Ne pas utiliser les outils électriques dans les
lieux où des risques d‘incendie ou d‘explosion
sont potentiels.
3 Se protéger contre les électrocutions
–Éviter tout contact du corps avec les pièces
mises à la terre (par exemple, tuyaux, radia-
teurs, fours électriques, appareils de réfrigé-
ration).
4 Tenez les enfants à l‘écart !
–Ne laissez pas d’autres personnes toucher
l’outil ou le câble, éloignez-les de votre poste
de travail.
5 Conserver les outils électriques non utilisés en
sécurité
–Les outils électriques non utilisés doivent être
conservés dans un lieu sec, en hauteur ou
fermé, hors de portée des enfants.
6 Ne pas forcer l‘outil électrique
–Il fonctionne en effet de manière plus satisfai-
sante et plus sûre dans sa plage de perfor-
mances.
7 Porter des vêtements adaptés
–Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux qui risqueraient d‘être entraînés par les
pièces en mouvement.
–Lors de travaux en plein air, il est recomman-
dé de porter des gants en caoutchouc et des
chaussures antidérapantes.
–Recouvrir les cheveux longs d‘un let.
8 Ne pas utiliser le câble d’alimentation à d’autres
ns
–Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la
che de la prise. Protéger le câble de la cha-
leur, de l‘huile et des arêtes coupants.
9 Prendre soin de ses outils
–Maintenez votre compresseur propre pour
pouvoir travailler en toute sécurité.
–Suivez les consignes de maintenance
–Contrôler régulièrement le câble de raccorde-
ment de l‘outil électrique et le faire remplacer
par un spécialiste agréé en cas de dommage.
–Contrôler régulièrement les rallonges et les
remplacer en cas de dommage.
10 Retirez la che de la prise de courant
–En cas de non-utilisation de l‘outil électrique,
avant une opération de maintenance et lors du
remplacement des outils, par exemple, lame
de scie, foret, fraise.
11 Éviter une mise en marche involontaire
–S‘assurer lors du branchement de la che
dans la prise que l‘interrupteur est éteint.
12 Utiliser une rallonge homologuée pour une
utilisation à l‘extérieur
–En extérieur, utiliser uniquement des rallonges
homologuées et marquées comme étant
conformes à cet emploi.
–N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils
sont déroulés.
13 Être attentif
–Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder
de manière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil
électrique lorsque l‘on est pas concentré.
14 Vérier si l‘outil électrique présente des dom-
mages
–Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil élec-
trique, il convient de vérier soigneusement
que les dispositifs de protection et les autres
pièces fonctionnent parfaitement et conformé-
ment aux dispositions.
–Vérier que les pièces mobiles fonctionnent
parfaitement, ne sont pas bloquées et ne sont
pas endommagées. Toutes les pièces doivent
être montées correctement et toutes les
conditions doivent être remplies pour garan-
tir un fonctionnement impeccable de l‘outil
électrique.
–Sauf indication contraire dans la notice d‘uti-
lisation, les dispositifs de protection et pièces
endommagés doivent être réparés ou rempla-
cés conformément aux dispositions dans un
atelier spécialisé et agréé.
–Les interrupteurs défectueux (par exemple
: ne permettant pas de passer de l’état de
marche à l’état d’arrêt) doivent être remplacés
dans un atelier du service après-vente.
–Ne pas utiliser de câbles raccordement défail-
lants ou endommagés.
–Ne pas utiliser d‘outils électriques dont les
ches ne se branchent et ne se débranchent
pas.

16 FR
15 Faire réparer l‘outil électrique par un électricien
spécialisé
–Cet outil électrique est conforme aux disposi-
tions de sécurité en vigueur. Les réparations
ne doivent être menée à bien que par un élec-
tricien spécialisé qui utilisera des pièces de
rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque
l‘accident.
16 Attention !
–Pour votre propre sécurité, utilisez unique-
ment des accessoires et appareils auxiliaires
indiqués dans le mode d’emploi ou recom-
mandés et spéciés par le fabricant. L’usage
de tout autre outil ou accessoire que ceux
recommandés dans le mode d’emploi ou dans
le catalogue peut être à l’origine d’un risque
de blessure corporelle.
17 Bruit
–Portez une protection auditive lors de l’utilisa-
tion du compresseur.
18 Remplacement du câble de raccordement
–Lorsque le câble de raccordement est endom-
magé, seul le fabricant ou un électricien agréé
sont qualiés pour le remplacer an d’éviter
tout danger. Risque d’électrocution !
19 Gonage de pneus
–Contrôlez la pression de gonage directement
après le re gonage en utilisant un manomètre
adéquat, par exemple. celui d’une station-ser-
vice.
20 Compresseurs transportables sur chantier
–Veiller à ce que toutes les conduites et rac-
cords conviennent à la pression d’utilisation la
plus élevée donnée pour le compresseur.
21 Lieu d’installation
–Placez impérativement le compresseur sur
une surface plane.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMEN-
TAIRES
Consignes de sécurité relatives au travail avec de
l’air comprimé et des soufettes à air comprimé
• Le moteur du compresseur et les conduites at-
teignent des températures élevées lors du fonc-
tionnement. Tout contact provoque des brûlures.
• L’air aspiré par le compresseur doit être mainte-
nu exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner
des explosions ou des incendies dans le moteur
du compresseur.
• Maintenez fermement le raccord du exible pen-
dant que vous le détachez.
Vous éviterez ainsi de vous faire blesser par le
tuyau qui vous échapperait.
• Portez des lunettes de protection lorsque vous
travaillez avec la soufette à air comprimé. Des
corps étrangers et des pièces projetées par le
soufe peuvent facilement provoquer des bles-
sures.
• Ne dirigez pas le jet d’air sur des personnes et
ne nettoyez pas des vêtements sur le corps avec
la souffette à air comprimé. Risque de blessure !
Consignes de sécurité pour l’application de
peinture au pistolet
• N’utilisez pas de vernis ni de solvant ayant un
point d’inammation inférieur (point éclair) à 55°
C. Risque d’explosion !
• Ne chauffez pas la peinture et le solvant. Risque
d’explosion !
• Lorsque vous utilisez des liquides nocifs, il est
impératif de porter des masques ltrants an de
vous protéger. Respectez également les indica-
tions des fabricants de telles substances en ce
qui concerne les mesures de sécurité à respecter.
• Respecter les indications et les marquages de
sécurité relatifs aux substances dangereuses
gurant sur les emballages des produits utilisés.
Le cas échéant, prendre des mesures de protec-
tion supplémentaires, porter des vêtements et
masques adéquats.
• Il ne faut pas fumer pendant la pulvérisation ainsi
que dans l’espace de travail. Risque d’explosion
! Les vapeurs de peinture sont très facilement
inammables.
• Aucun foyer, aucune source d’éclairage non cou-
verte et aucune machine produisant des étin-
celles ne doivent être présents, ni utilisés.
• N’entreposez pas d’aliments et de boissons dans
l’espace de travail. Les vapeurs de peinture sont
nocives.
• L’espace de travail doit avoir un volume supé-
rieur à 30 m3, un renouvellement d’air sufsant
doit être assuré lors de la pulvérisation et du
séchage. Ne pulvérisez pas contre le courant
d’air. Respectez toujours les règlements locaux
lorsque vous pulvérisez des produits inam-
mables ou dangereux.
• Le exible en PVC n’est pas conçu pour pulvéri-
ser des produits tels que de l’essence minérale,
de l’acétate de butyle et du chlorure de méthy-
lène car ils l’attaqueraient.
Fonctionnement des réservoirs sous pression
• Toute personne qui utilise un réservoir sous
pression doit le conserver en bon état, l’utiliser
dans les règles de l’art, le surveiller, procéder
immédiatement à tous les travaux d’entretien et
de réparation nécessaires et prendre les me-
sures de sécurité nécessaires en fonction des
circonstances.
• Les autorités compétentes peut imposer dans
certains cas des mesures de surveillance parti-
culières.
• Il ne faut pas utiliser un réservoir sous pression,
lorsqu’il présente des vices qui menacent les
employés ou les tierces personnes.
• Contrôlez le réservoir sous pression avant
chaque utilisation pour déceler les traces de
rouille et les détériorations. Il ne faut pas utiliser
le compresseur dont le réservoir sous pression
est rouillé ou endommagé. Vériez les dom-
mages et adressez-vous au service après-vente.

17FR
Conservez bien ces consignes de sécurité.
6. CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz
Puissance moteur W 1500
Mode de fonctionnement S3 25%
Régime du compresseur min.-1 3750 min-1
Volume du réservoir sous
pression (en litres) 50
Pression de service env. 10 bar
Capacité de remplissage l/min. env. 180
Classe de protection IP20
Poids de l’appareil en kg 22
Max. hauteur d’installation (au-
dessus du niveau de la mer) 1000 m
S3 25% : Service discontinu sans démarrage, sans
freinage (temps de marche 10 min). En service
discontinu, on indique toujours le temps de marche
en pourcentage (25 %) an que, lors des temps de
repos, l’augmentation de température engendrée
puisse être éliminée par le refroidissement par
convection. Le service discontinu comporte le temps
de marche et les temps de repos pour refroidisse-
ment ce qui correspond au cycle de fonctionnement.
La période de référence dure 10 minutes. 25 % de
temps de marche signie que l’appareil électrique
peut être utilisé pendant 2,5 minutes à la puissance
absorbée nominale, et qu’il s’ensuit ensuite une
phase de refroidissement de 7,5 minutes.
Bruits et vibrations
Les valeurs totales des vibrations ont été déterminées
conformément à EN ISO 3744
Niveau de pression acoustique LpA 74,09 dB(A)
Incertitude KpA 0,91 dB
Niveau acoustique LWA 95 dB(A)
Incertitude KWA 0,91 dB
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte
d’audition. Les valeurs globales d’oscillation (somme
vectorielle des 3 directions) ont été calculées confor-
mément à la norme EN ISO 3744.
Valeur d’émission des vibrations ah< 2,5 m/s²
Incertitude K 1,5 m/s²
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon
une méthode d’essai normée et peut être
Modiée, en fonction du type d’emploi de l’outil élec-
trique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être
supérieure a la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur totale de vibrations déclarée peut égale-
ment être utilisée pour une évaluation préliminaire de
l’exposition.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un mi-
nimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez
pas.
7. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que
les données se trouvant sur la plaque signalétique
correspondent bien aux caractéristiques du réseau.
• Contrôlez si l’appareil n’est pas endommagé.
Signalez immédiatement tout dommage au trans-
porteur qui a livré le compresseur.
• Le compresseur doit être mis en place à proximi-
té de l’alimentation en courant.
• Il faut éviter d’utiliser des rallonges trop longues
et enroulées sur des tambours qui provoquent
des chutes de tension et empêche la mise en
route du moteur.
• En présence de températures inférieures à +5°C,
il est possible que le moteur peine à démarrer.
• Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et dénué de
poussière.
• N’installez pas le compresseur dans un endroit
humide ou mouillé.
• Le compresseur doit être utilisé uniquement
dans des endroits adéquats (bonne ventilation,
température ambiante de +5°C à 40°C). La
pièce doit être exempte de poussières, d’acides,
de vapeurs, de gaz explosifs ou inammables.
• Le compresseur doit être utilisé dans des en-
droits secs. Il ne peut pas être utilisé dans des
zones où il risque d’être éclaboussé par de l’eau
• Tous les exibles et raccords utilisés au travail
doivent être prévus pour supporter la pression
maximale du compresseur mobile.
• Les tuyaux de refoulement doivent être équipés
d’un câble de sécurité empêchant leur projection
( par exemple en utilisant un câble métallique) si
la pression de travail dépasse 7 bar.
8. Montage et utilisation
mAttention !
Avant la mise en service, il est impératif d’as-
sembler l’appareil complètement !
Pour le montage, vous avez besoin de : 2 x clés à
fourche de 14 mm (non comprises dans la livraison)
8.1 Montage des roues (g. 6,7)
• Placez une rondelle sur les roues fournies (3) et
vissez un écrou (B) sur le letage des roues.

18 FR
• Ensuite xez les roues (3) sur les supports de roues
situés sous le réservoir (2) en maintenant l’écrou (B)
placé sur la roue à l’aide d’une clé à fourche et en
vissant l’autre écrou (B) pourvu d’une rondelle (C) et
d’une rondelle-ressort (D).
8.2 Montage du pied d’appui (g. 5)
• Assemblez le pied d’appui (4) à l’aide des deux vis à tête
hexagonale (A), des 4 rondelles (C), des 2 rondelles-
ressort (D) et des 2 écrous (B), comme montré en gure
5.
8.3 Montage de la poignée de transport (g. 8)
• Vissez les 2 supports (E) dans les letages situés
à droite et à gauche de la poignée (9) et contrez-les
avec les écrous pour qu’ils ne tournent pas.
8.4 Raccordement au réseau électrique
• Le compresseur est équipé d’un câble de raccor-
dement a au réseau et d’une che de sécurité. Le
compresseur peut être branché à toute prise de
courant équipée d’une terre de 230V / 50 Hz et pro-
tégée par un fusible de 16 A.
• Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension
du secteur et la tension d’utilisation soient iden-
tiques en vous reportant à la plaque signalétique de
la machine.
• Les longs câbles d’alimentation tout comme les
rallonges, tambours de câble etc. provoquent des
chutes de tension et peuvent empêcher le démar-
rage du moteur.
• Lorsque la température descend en dessous de +5°
C, le moteur a du mal à démarrer
8.5 Interrupteur marche/arrêt (gure 2)
• Faire basculer le bouton (8) en position I pour la
mettre le compresseur en route.
• Pour arrêter le compresseur, faire basculer le bouton
(8) en position 0.
8.6 Réglage de la pression : (Fig. 2)
• Le régulateur de pression (7) permet de régler la
pression, la lire sur le manomètre (6).
• La pression réglée est transmise au raccord rapide
(5).
8.7 Réglage du manocontact
• Le manocontact est réglé à l’usine. Pression d’en-
clenchement env. 8 bars Pression de mise hors cir-
cuit env. 10 bars.
9. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonction-
ner une fois raccordé. Le raccordement corres-
pond aux spécications des normes VDE et DIN
en vigueur.
Le branchement au secteur effectué par le client
et la rallonge électrique utilisée doivent corres-
pondre à ces spécications.
Câble de raccordement électrique défectueux
Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré-
sentes sur les câbles de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
• Des points de pression, si les câbles de raccorde-
ment passent par des fenêtres ou des portes entre-
baillées.
• Des pliures dues à une xation ou à un chemine-
ment incorrects.
• Des coupures lorsque l’on a roulé sur le câble.
• Des détériorations de l‘isolation dues à l’arrache-
ment hors de la prise murale.
• Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation.
Les câbles de raccordement électriques endommagés
de cette façon ne doivent pas être utilisés et, en rai-
son de leur isolation défectueuse, sont mortellement
dangereux.
Vériez régulièrement que les câbles de raccordement
électriques ne sont pas endommagés.
Lors du contrôle, veillez à ce que le câble de raccor-
dement ne soit pas connecté au réseau.
Les câbles de raccordement électriques doivent cor-
respondre aux spécications des normes VDE et DIN
en vigueur. N‘utilisez que des câbles marqués du
signe H05VV-F.
Le marquage du type sur le câble de raccordement
est obligatoire.
Moteur à courant alternatif
• La tension du réseau doit être de 230 V~.
• Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi-
mum de 25 m doivent avoir une section de 1,5 mm2.
Les raccordements et réparations de l‘équipement
électrique doivent être réalisés par un électricien.
Pour toute question, veuillez indiquer les caractéris-
tiques suivantes :
• Type de courant du moteur
• Données gurant sur la plaque signalétique de la
machine
• Données gurant sur la plaque signalétique du moteur
10. Nettoyage, maintenance,
stockage et commande de pièces
de rechange
mAttention !
Retirez la prise du réseau pour chaque opération de
réglage et de maintenance ! Risque d’électrocution !
mAttention !
Attendez que l’appareil ait complètement refroidi !
Risque de brûlure!
mAttention !
Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, dé-
tendez la pression de l’appareil ! Risque de blessure !
10.1 Nettoyage
• Maintenez l’appareil aussi propre et hors poussière
que possible. Essuyez l’appareil avec un chiffon
propre ou soufez dessus avec de l’air comprimé à
basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil immé-
diatement après chaque utilisation.

19FR
mAttention !
Conservez le compresseur dans un lieu sec et
inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le
renversez pas, placez le uniquement debout!
10.3.1 Évacuation du surplus de pression
Évacuez la surpression contenue dans le compres-
seur en éteignant le compresseur et en utilisant l‘air
comprimé restant dans le réservoir sous pression, par
exemple à l‘aide d‘un outil à air comprimé tournant à
vide ou avec une soufette.
10.4 Brosses à charbon
Si les charbons font trop dʼétincelles, faites-les contrô-
ler par un électricien.
Attention ! Seul un électricien spécialisé est autorisé à
remplacer les charbons.
10.5 Transport (Abb. 1)
Le compresseur peut être déplacé en utilisant la poi-
gnée et en l‘inclinant pour utiliser ses roues
10.6 Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez
indiquer les références suivantes:
• Type de lʼappareil
• Référence de lʼappareil.
11. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage
est une matière première et peut donc être réutilisé
ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des
matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont
en matériaux divers, comme par ex. des métaux et
matières plastiques. Eliminez les composants défec-
tueux en utilisant les lières d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous chez un revendeur spécia-
lisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
12. Dépannage
Panne Cause possible Remède
Le compresseur ne
marche pas.
• Pas de tension secteur.
• Tension secteur trop basse.
• Température extérieure trop faible.
• Moteur surchauffé.
• Contrôler le câble, la che, le fusible et la prise de
courant.
• Evitez des rallonges trop longues. Utilisez des
rallonges ayant des conducteurs d’une section
sufsante
• Ne pas travailler à une température inférieure à
+5°C.
• Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, suppri-
mer la raison de la surchauffe
Le compresseur fonc-
tionne, cependant
aucune pression n’est
présente.
• Soupape anti-retour non étanche
• Joints endommagés.
• Vis letée de vidange de condensat (1)
non étanche.
• Remplacer la soupape anti-retour.
• Contrôler les joints, faire remplacer les joints
endommagés dans un atelier SAV.
• Resserrer la vis manuellement. Contrôler le joint de
la vis, le remplacer le cas échéant.
Le compresseur fonc-
tionne, la pression
est afchée sur le
manomètre, mais les
outils ne fonctionnent
pas.
• Raccords de exibles non étanches.
• Raccord rapide non étanche.
• Pression réglée à l’aide du régulateur
de pression (7) trop faible.
• 1. Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, le
cas échéant, le remplacer.
• 2. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le
remplacer
• 3. Ouvrir plus le régulateur de pression.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chif-
fon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun
produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient
endommager les pièces en matières plastiques de
l’appareil. Veillez à ce de l’eau n’entre pas à l’inté-
rieur de l’appareil.
• Débranchez le exible et les outils de pulvérisation
du compresseur avant de commencer le nettoyage.
Le compresseur ne doit pas être lavé à l’eau, avec
des solvants ou autres produits similaires.
10.2 Maintenance du réservoir sous pression (-
gure 3)
mAttention ! Pour garantir une bonne longévité
du résevoir sous pression (2), il faut vider l‘eau de
condensation en ouvrant la vis de vidange letée (1)
après chaque utilisation. Détendez la pression du
réservoir (voir 10.3.1). Le bouchon leté de vidange
se dévisse en tournant dans le sens contraire des ai-
guilles d‘une montre (en regardant du bas du compres-
seur vers la vis), an que l‘eau de condensation puisse
s‘échapper complètement du réservoir sous pression.
Refermez ensuite le vis de vidange letée (en tournant
dans le sens des aiguilles d‘une montre). Contrôlez le
résevoir sous pression avant chaque utilisation pour
déceler d’éventuelles traces de rouille et des détériora-
tions. Il ne faut pas utiliser un compresseur présentant
un réservoir sous pression rouillé ou endommagé. Si
vous constatez des dommages, veuillez vous adresser
au service après-vente.
10.3 Stockage
mAttention !
Retirez la che du secteur, détendez l’appareil et
tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez
le compresseur de manière à ce qu’aucune per-
sonne non autorisée ne puisse le mettre en ser-
vice.

20 GB
Table of contents: Page:
1. Introduction 22
2. Layout 22
3. Scope of delivery 22
4. Proper use 22
5. Safty instructions 23
6. Technical data 24
7. Before starting the equipment 25
8. Attachment and operation 25
9. Electrical connection 26
10. Cleaning, maintenance, storage and
transport 26
11. Disposal and recycling 27
12. Troubleshooting 27
13. Declaration of conformity 29
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Dexter Power Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

Compact
Compact TRANS-TECH Operation manual

Thomas
Thomas Renegade TG-550H Owner's Manual and Operating Instructions

Sparmax
Sparmax AC-501X user manual

Champion
Champion A Series Operating and service manual

Clarke
Clarke CHAMP 265 Operation & maintenance instructions

MPS
MPS RL00S Installation and operating instructions