Diana O300 Instruction manual

DIANA O300 Urinalsteuerung
Made in Germany
Montage- und Installationsanleitung
Urinalsteuerung
Fertigbauset
Montage- en installatiehandleiding
urinoirsturing
Kant-en-klaar-bouwset
Instructions de montage et
d‘installation de la commande pour
urinoir
Kit de fi nition
Assembly and installation instruc-
tions for the urinal control
Prefab kit
Instrucciones de instalación y de
montaje para el control de urinario
Juego listo para montaje

Ausführungen / Uitvoeringen / Modèles / Versions /
Versiones
Stromversorgung im Lieferumfang
Voedingskabel inbegrepen
Alimentation électrique dans la livraison
Power supply included in scope of delivery
Suministro de corriente dentro del volumen de suministro
Stromversorgung bauseits
Voeding op locatie te voorzien
Alimentation électrique mur
Power supply provided by
customer
Suministro de corriente
suministrado por el cliente
Mit Batteriefach
Met batterijvak
Avec compartiment à pile
With battery compartment
Con compartimento para pilas
Mit Unterputznetzteil
Met inbouwcontactdoos
Avec bloc d‘alimentation à
encastrer
With concealed power supply
unit
Con fuente de alimentación
bajo revoque
(#009490099)
Externes Netzteil (9V) oder
eSCHELL Wasser management-
System (30V) *
Externe contactdoos (9V) of
eSCHELL watermanagement-
systeem (30V) *
Bloc d‘alimentation externe
(9V) ou Système Gestion d‘eau
eSCHELL (30V) *
External power supply unit:
(9V) or eSCHELL water manage-
ment system (30V) *
Fuente de alimentación externa
(9V) o Sistema de gestión de
agua eSCHELL (30V) *
Vernetzbar mit eSCHELL Wassermanagement-Server via
Bus-Extender BE-F
Geschikt voor gebruik in netwerk met eSCHELL watermanage-
ment-server via bus-extender BE-F
Interconnexion possible avec le serveur Gestion d‘eau
eSCHELL via le prolongateur de bus BE-F
Suitable for linking to eSCHELL water management server via
bus extender BE-F
Puede conectarse al servidor de gestión de agua eSCHELL
mediante el extensor de bus BE-F
9 V
/ 30 V
EDITION E
02 806 06 99
02 806 15 99
02 807 28 99
02 808 06 99
02 808 15 99
02 809 28 99
00 230 06 99
00 230 15 99
00 231 28 99
Montage
Mounting
Montaje
S. 12 S. 16 S. 20 S. 24
* H(St)H 2x2x0,8 Kabel (bauseits) dient der Stromversorgung für Armatur und Bus-Extender Kabel
und gleichzeitig als Kommunikations-Kabel zwischen Armatur und Wassermanagement-Sever.
* H(St)H 2x2x0,8 kabel (op locatie) voor de voeding van armatuur en bus-extender kabel en gelijk-
tijdig als communicatiekabel tussen armatuur en watermanagement-server.
* H(St)H 2x2x0,8 câble (côté mur) sert à l‘alimentation pour robinetterie et câble prolongateur de
bus et en même temps de câble de communication entre robinetterie et serveur Gestion d‘eau.
* H(St)H 2x2x0,8 cable (customer-provided) for the power supply of fitting and bus extender cable
and, at the same time, as communication cable between fitting and water management server.
* Cable H(St)H 2x2x0,8 (suministrado por el cliente) sirve para suministrar corriente a la valvulería y
al cable de extensión de bus y, al mismo tiempo, como cable de comunicación entre la valvulería
y el servidor de gestión de agua.
2

Installationshinweise / Installatiespecificaties / Spécifications
d’installation / Installation instructions / Indicaciones de instalación
3
Eingebautes Rohbauset nach Rohbaumontage.
Wandeinbau-Spülarmatur COMPACT II
011930099
1 Spülstopfen
2 Vorabsperrung
3 Unterputznetzteil (230V)
#009040099
4 Bei Stromversorgung über externes Netz-
teil,
a Unterputznetzteil #013150099 /
Netzteil #015820099 /
Elektro-Verteilerkasten(9V)
#005700099
b Bus-Netzteil (30V)
#005050099
Juego para montaje empotrado incorporado
tras el montaje empotrado.
Grifería de descarga empotrada
COMPACTII 011930099
1 Tapón de descarga
2 Llave de paso previa
3 Fuente de alimentación bajo revoque
(230V) #00
904
0099
4 Solo con suministro de corriente desde
una fuente de alimentación externa.
a Fuente de alimentación bajo revoque
#013150099 /
Fuente de alimentación #015820099
/
Caja de distribución eléctrica (9V)
#005700099
b Fuente de alimentación bus
(30V) #005050099
Ingebouwde ruwbouwset na ruwbouw-
montage.
Wandinbouw spoelarmatuur COMPACT II
011930099
1 Spoelplug
2 Stopkraan
3 Inbouwcontactdoos (230V) #009040099
4 Alleen bij stroomtoevoer via externe vo-
eding,
a Inbouwcontactdoos #013150099 /
Contactdoos #015820099 /
Elektro-verdelerkast (9V)
#005700099
b ebus-contactdoos (30V)
#005050099
Kit de raccordement encastré après mon-
tage du kit de raccordement.
Chasse d‘eau encastrée COMPACT II
011930099
1 Bouchon de rinçage
2 Isolement en amont
3 Bloc d‘alimentation à encastrer (230V)
#00
904
0099
4 Uniquement en cas d‘alimentation en
courant via un bloc d‘alimentation ex-
terne.
a Bloc à encastrer #013150099 /
Transfo #015820099 /
Coffret distribution électrique (9V)
#005700099
b Bloc d‘alimentation Bus 30V)
#005050099
Installed roughing-in set after roughing-in
assembly.
Concealed flush valve COMPACT II
011930099
1 Flush plug
2 Isolating valve
3 Concealed power supply unit (230V)
#00
904
0099
4 Power supply only with external mains
adapter.
a Concealed power supply unit
#013150099 /
Power supply unit: #015820099 /
electrical distribution box (9V)
#005700099
b bus power supply unit (30V)
#005050099
121
95
2
1
3
4a
4b

Installationshinweise / Installatiespecificaties / Spécifications
d’installation / Installation instructions / Indicaciones de instalación
4
Die Montage und Installation sind durch fachkundige Installateure entsprechend den Anfor-
derungen an die Qualifikation gemäß nationaler und lokaler Vorschriften auszuführen.
Vergleiche DIN en 806 ff „Technische Regeln für Trinkwasser-Installationen, DIN 1988 ff.
De montage en installatie moeten door vakkundige installateurs worden uitgevoerd overeen-
komstig de eisen aan de kwalificatie conform nationale en lokale voorschriften.
Vergelijk DIN en 806 vv. „Technische regels voor drinkwaterinstallaties, DIN 1988 vv.
Le montage et l‘installation doivent être effectués par des installateurs compétents, confor-
mément aux exigences de qualification des prescriptions locales et nationales.
Comparaisons DIN EN 806 et suivantes «Règles techniques pour les installations d‘eau pota-
ble» / DIN 1988 et suivantes.
Assembly and installation must be carried out by knowledgeable installers according to the
requirements on qualification as per national and local regulations.
See DIN EN 806 ff „Technical rules for drinking water installations“, DIN 1988 ff.
El montaje y la instalación deben ser realizados por instaladores profesionales y conforme a
los requisitos de cualificación que exigen las normativas nacionales y locales.
Compare DIN en 806 ss „Reglas técnicas para instalaciones de agua potable“, DIN 1988 ss.

Technische Daten
5
Technische Daten
Betriebsspannung Input:
100 - 240V / 50 - 60 Hz
Output:
9V bei Netzbetrieb,
4 x 1,5V AAAlkali
bei Batteriebetrieb
Magnetventil 6V
Fließdruck 0,8 – 5bar
Spülstrom max. 0,3l/s nach
DINEN12541
Geräuschklasse Klasse I, DIN4109
Werkseinstellung
Spüldauer 5s
(einstellbar 1-15s)
Reichweite Mittel
(einstellbar: Kurz, Mittel,
Lang)
Stagnationsspülung Aus (Ein, einstellbar *)
Vorspülung 1s Aus
(Ein, einstellbar 5-60min
nach Nichtbenutzung*)
Stadionbetrieb Aus (Ein, einstellbar)
Geruchverschluss-
Spülung
Aus (Ein, einstellbar
1-240h nach Nichtbenut-
zung* Spüldauer s. Pos. 1)
Energiesparmodus Aus *
* Einstellung erfolgt mit eSCHELL Software
** Aktivierung erfolgt mit eSCHELL Wassermanage-
ment-System
Hinweise zur manuellen Programmierung fi nden
Sie ab Seite 37.
Hinweis zur Elektro-Installation:
Unter Beachtung der VDE0100 Netzzuleitung
oder vergleichbarer nationaler Vorschriften
über einen zweipoligen Hauptschalter mit
mind.3mm Kontaktöffnung, Sicherung max. 6A.
Mindestabstände beachten! (Abb.1)
Abb, Fig. 1

Technische gegevens/ Caractéristiques techniques
6
Technische gegevens
Spanning 230V / 50Hz bij neta-
ansluiting, 9V alkali bij
batterij-aansluiting
Verbruik 2,2W
Magneetklep 6V
Stromingsdruk 0,8–5bar
Spoelstroming max. 0,3l/s
volgens NENEN12541
Geluidsklasse klasse I, DIN4109
Fabrieksinstelling:
Spoeltijd 2-15s instelbaar
(5s af fabriek)
Reikwijdte Gemiddeld (instelbaar:
Kort, Gemiddeld, Lang)
Stagnatiespoeling Uit (Aan, instelbaar * )
Voorspoeling 1s Uit (Aan,
instelbaar 5-60min
na niet-gebruik*)
Stadionbedrijf Uit (Aan, instelbaar )
Geursluiting-spoeling Uit (Aan, instelbaar
1-240h na laatste ge-
bruik* Spoeltijd s.Pos.1)
Energiebespaar modus Uit *
* Instelling gebeurt met eSCHELL software
** Activering gebeurt met eSCHELL watermanage-
ment systeem
Aanwijzingen voor de manuele programmatie
vindt u vanaf pagina 37.
Elektrische installatie:
Met inachtneming van de VDE 0100 of verge-
lijkbare nationale voorschriften. Stroomtoevoer
via een twee-polige hoofdschakelaar met min.
3mm contactope -ning, zekering max. 6A.
Minimale afstanden afb.1 in acht nemen!
Caractéristiques techniques
Tension de service 230V / 50Hz en cas
de fonctionne-ment sur
secteur, 9V alcaline en
cas de fonctionnement
sur pile
Consommation de
courant 2,2W
Electrovanne 6V
Pression
d‘écoulement
0,8 – 5bar Puissance de
rinçage: ax. 0,3l/s, con-
formément à la norme
DINEN12541
Catégorie de bruit classe I, DIN 4109 Temps
de rinçage:
Réglage par défaut:
Temps de rinçage réglable de 2 à 15sec.,
réglage par défaut: 5sec.
Portée Moyenne (réglable:
Courte, Moyenne,
Longue)
Rinçage de stagna-
tion Arrêt (Marche, réglable* )
Prérinçage 1s Arrêt (Marche, réglable
5-60min après non
utilisation* )
Mode „Stade“ Arrêt (Marche, réglable)
Rinçage siphon Arrêt (Marche, réglable
1-240h après non utili-
sation* Temps de rinçage
voirPos.1)
Mode d‘économie
d‘énergie Arrêt *
* Réglage via le logiciel eSCHELL
** Activation au moyen du système de gestion d‘eau
eSCHELL
Vous trouvez les indications pour la programma-
tion manuelle à partir de la 37.
Conseil:
Seuls des spécialistes agréés sont autorisés à
procéder au montage et à l‘installation.
Câble d‘alimentation réseau doté de deux
interrupteurs principaux à deux pôles avec un
intervalle de coupure de min. 3mm, fusible de
max. 6A.
Installation électrique:
Conformément à la norme VDE0100 ou aux
prescriptions nationales similaires.
Respecter les écarts minimum conformément
à la fi g. 1!

Technical data / Datos técnicos
7
Technical Data
Operating voltage 230V/ 50Hz with mains
power, 9V alkali with bat-
tery power
Power input 2,2W
Solenoid valve 6V
Flow pressure 0,8 – 5bar
Flush rate max. 0,3l/s, acc. to DIN
EN 12541
Noise class Class I, DIN 4109
Factory setting:
Flush time 2 – 15s adjustable (5s ex
works)
Range Medium (adjustable:
Short, Medium, Long)
Stagnation flush Off (On, adjustable* )
Pre-flushing 1s Off (On, adjustable
5-60min after non-use*)
Stadium mode Off (On, adjustable)
Odour trap flushing Off (On, adjustable
1-240h after last use*
Flush time see item1)
Energy saving mode Off *
* Réglage via le logiciel eSCHELL.
** Activation is by means of the eSCHELL water ma-
nagement system
Notes on manual programming are provided
from page 37.
Electrical installation:
While observing VDE 0100 or equivalent natio-
nal regulations.
Mains supply through a two-pole main switch
with at least 3mm contact gap, fuse max. 6A.
Observe minimum distances fi g. 1!
Datos técnicos:
Tensión de servicio 230V/ 50Hz para funcio-
namiento con fuente de
alimentación, 9V alcalina
para funcionamiento a
pilas
Consumo de poten-
cia:
2,2W
Válvula solenoide 6V
Presión de flujo 0,8 – 5bar
Caudal de descarga max. 0,3l/s, conforme a
la norma DINEN12541
Clase acústica clase I, DIN 4109
Ajuste de fábrica:
Tiempo de enjuague 2 – 15s ajustable
(5s valor de fábrica)
Alcance Medio (ajustable: Corto,
Medio, Largo)
Descarga por inacti-
vidad Desconexión (Conexión,
ajustable* )
Descarga previa 1s desconectada (conectada,
regulable entre 5 - 60 min
según el no uso que se
haga*)
Modo „Estadio“ Desconexión (Conexión,
ajustable)
Descarga de bloqueo
de olores
desconectada (conectada,
regulable entre 1 - 240 h
según último uso*
duración de descarga
v. Pos 1)
Modo de ahorro de
energía
Desconexión *
* El ajuste se realiza con el software eSCHELL.
** La activación se realiza con el sistema de gestión
del agua eSCHELL.
A partir de la página 37 encontrará indicaciones
para una programación manual
Instalación eléctrica:
Teniendo en cuenta la norma VDE0100 o nor-
mativas nacionales similares. Alimentación medi-
ante interruptor principal bipolar con orifi cio de
contacto mín. de 3mm; fusible máx. de 6A.
Distancias mínimas, consultar fi g. 1!

Vorschriften
8
Montage des Elektroanschlusses unter Beachtung von:
DIN VDE 0700
“Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke”.
DIN VDE 0100
“Bestimmungen für das Errichten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen bis 1000 V”.
Schutzbereiche in Räumen mit Dusche oder Badewanne beachten!
Technische Anschlussbedingungen der jeweils zuständigen Elektrizitäts- und Wasserversorgungsunternehmen
beachten!

Voorschriften / Prescriptions / Regulations / Normas
9
Neem tijdens de montage geldende voor-
schriften in acht.
Veiligheidszone in bad en douchekamer in acht
nemen!
De installatievoorschriften van de elektriciteits-
en watermaatschappijen in acht nemen!
Lors du montage, respectez les prescriptions
en vigueur.
Respecter les zones de sécurité dans la salle de
bain!
Respecter les prescriptions d’installations des
compagnies d’électricité et d’eau!
Installation of electrical connection with
consideration of: (applicable regulations)
DIN VDE 0700
“Household and similar electrical appliances”
DIN VDE 0100
“Regulations for the erection of power instal-
lations with rated voltages up to 1000 V”
Observe the technical connection conditions of
the respective responsible electricity and water
supply companies!
Realizar el montaje de las conexiones eléc-
tricas siguiendo las normas: (disposiciones
vigentes)
DIN VDE 0700
«Seguridad de dispositivos eléctricos para el
uso doméstico y similares»
DIN VDE 0100
«Disposiciones para instalar equipos con
corriente de alta intensidad con tensiones
nominales hasta 1000 V»
¡Respetar las zonas de protección en cuartos
de baño con ducha o bañera!
¡Tener en cuenta las condiciones de co-
nexión de las empresas de electricidad y
abastecimiento de agua competentes corre-
spondientes!

Funktion / Werking / Fonctionnement / Function /
Funcionamiento
10
Ablauf / Verloop / Ecoulement / Process / Proceso
Mindestverweilzeit 4 s Spülung 1 - 15 s Stagnationsspülung Ein
24h* nach letzter Nutzung /
täglich alle 24 h*
Spüldauer 30 s**
* einstellbar 1 - 240 h mit eSCHELL Software
** einstellbar 5 - 600 s mit eSCHELL Software
Minimum verblijftijd 4 s Spoeling 1 - 15 s Stagnatiespoeling Aan
24h* na laatste gebruik /
dagelijks, om de 24h*
Spoeltijd 30 s**
* instelbaar 1 - 240 h met eSCHELL Software
** instelbaar 5 - 600 s met eSCHELL Software
Temps de séjour min. 4 s Rinçage 1 - 15 s Rinçage de stagnation
24h* après la dernière utili-
sation /
Toutes les 24 h*
Temps de rinçage 30 s**
* réglable 1 - 240 h avec eSCHELL Software
** réglable 5 - 600 s avec eSCHELL Software
Minimum time spent 4 s Flush 1 - 15 s Stagnation fl ush
24h* after last use /
daily every 24 h*
Flush time 30 s**
* adjustable 1 - 240 h with eSCHELL Software
** adjustable 5 - 600 s with eSCHELL Software
Tiempo mín. de estancia 4 s Enjuague 1 - 15 s Descarga por inactividad
24h* desde la última descarga /
diaria cada 24 h*
Tiempo de enjuague 30 s**
* ajustable 1 - 240 h con eSCHELL Software
** ajustable 5 - 600 s con eSCHELL Software

Funktion / Werking / Fonctionnement / Function /
Funcionamiento
11
Stadionbetrieb / Stadionbedrijf / Mode „Stade“ /
Stadium mode / Modo „Estadio“
˜ 30 s *
> 60 s
≤ 30s* zwischen 2Nutzern
=> Automatisches Stadionprogramm ein;
Spüldauer 1s/Nutzer
Kein Nutzer ≥ 60s*
=> Stadionbetrieb automatisch aus
* Werkseinstellung: Stadionbetrieb ein ≤ 30 s, einstellbar 20 - 60 s mit eSCHELL Software
Stadionbetrieb aus ≥ 60 s, einstellbar 60 - 300 s mit eSCHELL Software
≤ 30s* tussen 2gebruikers
=> Automatisch stadionprogramma aan
Spoeltijd 1s/ gebruiker
Geen gebruiker ≥ 60s*
=> stadionbedrijf automatisch uit
* Fabrieksinstelling: Stadionbedrijf aan ≤ 30 s, instelbaar 20 - 60 s met eSCHELL Software
Stadionbedrijf uit ≥ 60 s, instelbaar 60 - 300 s met eSCHELL Software
≤ 30s* entre 2utilisateures
=> Programme „Stade“ automatique activé
Temps de rinçage 1s/ utilisateur
Aucun utilisateur ≥ 60s*
=> Mode "Stade" deactivé automatique
* Réglage par défaut: Mode „Stade“ activé ≤ 30 s, réglable 20 - 60 s avec eSCHELL Software
Mode „Stade“ arrêt ≥ 60 s, réglable 60 - 300 s avec eSCHELL Software
≤ 30s* between 2users
=> Automatic stadium program ON
Flush time 1s/user
No user ≥ 60s*
=> stadium mode OFF automatically
* Factory setting: Stadium mode ON ≤ 30 s, adjustable 20-60 s with eSCHELL Software
Stadium mode OFF ≥ 60 s, adjustable 60-300 s with eSCHELL Software
≤ 30s* entre 2usarios
=> Programa automático del modo „Estadio“
conectado
Tiempo de enjuague 1s/usario
Ningún usuario ≥ 60s*
=> Modo "Estadio" desconectado au-
tomáticamente
* Ajuste de fábrica: Modo „Estadio“ conectado ≤ 30 s, ajustable 20-60 s con eSCHELL Software
Modo „Estadio“ desconectado ≥ 60 s, ajustable 60-300 s con eSCHELL Software

BE-F
6 V
Montagebeispiel / Montagevoorbeeld / Exemple de montage
/ Assembly example / Ejemplo de montaje
12
Montagebeispiel
Reihenmontage Urinal-Wandeinbauspülarmatur COMPACT II / SCHELL Montagemodul COMPACT II mit
Stromversorgung über Batteriefach. Möglichkeit zur Vernetzung mit eSCHELL Wassermanagement-Server via
Bus-Extender Funk BE-F.
Montagevoorbeeld
Seriemontage Urinal-wandinbouwkraan COMPACT II / SCHELL montagemodule COMPACT II
met stroom-
toevoer via voeding batterij. Geschikt voor plaatsing in netwerk met eSCHELL watermanagement-server via
Bus-extender draadloos BE-F
Exemple de montage
Montage ligne sur chasse d'eau encastrée pour urinoir COMPACT II / module de montage SCHELL COMPACT II
avec alimentation en courant via un bloc d'alimentation piles. Interconnexion avec la Gestion d‘eau eSCHELL
Prolongateur de Bus Funk BE-F.
Assembly example
In-line mounting urinal concealed fl ushing fi tting COMPACT II / SCHELL mounting module COMPACT II with
power supply via battery compartment. Possible linking with eSCHELL water management server via wireless
bus extender BE-F.
Ejemplo de montaje
Montaje línea de sistemas empotrados en la pared de urinarios COMPACT II / SCHELL, módulo de montaje
COMPACT II con suministro de corriente mediante compartimento para pilas. Posibilidad de conexión al
servidor de gestión de agua eSCHELL mediante el extensor inalámbrico de bus BE-F.
A #028060699
#028061599
#028072899
Urinal-Steuerung
EDITION E
Urinal-Besturing
EDITION E
Dispositif de
commande pour
urinoir ÉDITION E
EDITION E Urinal-
control
Control del urina-
rio EDITION E
B #015570099 Batteriefach 6 V Batterijvak 6 V Compartiment
pour pile 6 V
Battery compart-
ment 6 V
Compartimento
para pilas 6 V
Zubehöre / Toebehoren / Accessoires / Accessories / Accesorios
eSCHELL & BE-F
C #005020099 Bus-Extender
Funk BE-F
Bus-extender
draadloos BE-F
Prolongateur de
Bus Funk BE-F
Bus extender,
wireless BE-F
Extensor inalám-
brico de bus BE-F

Montage Batterieausführung mit Werkseinstellung
13
a
b
1 2
4
BE-F
6 V
3
8
5
4 s
10 s
6
7
Montage
1 Leitung spülen, danach Vorabsperrung
schließen
2 Adapter auf Magnetventil stecken
Magnetventil einsetzen, nur handfest an-
ziehen (≤ 1 Nm)
3 Batteriefach einfügen # 01 557 00 99
Ggfs. BE-F einfügen
(Weitere Infos siehe eSCHELL Wasser-
management-System)
4 (a) Stecker E-Modul mit Magnetventil
verbinden;
(b) Stecker E-Modul (bzw Stecker BE-F)
und Stecker Batteriefach durch Rahmen
nach vorne bringen
5 Rahmen mit Elektronik anschrauben.
Achtung:
Urinalbecken installieren bevor Sie die
Vorabsperrung öffnen
!
6 Vorabsperrung öffnen;
Stecker E-Modul (bzw Stecker BE-F) mit
Stecker Batterie fach verbinden.
LED im Sensorfeld blinkt, keine Gegen-
stände bzw. Hände in den Sensorbereich
halten bis die LED aus ist.
F
unktionprüfung durchführen.
7 Anlern-Phase 5 min.
Mindestverweilzeit 4s,
Nutzer erkannt -> LED blinkt gelb,
Armatur spülbereit -> LED blinkt rot,
nach 10s im Erfassungsbereich erfolgt
eine Spülung.
(Standard max. Verweildauer 2 min.
Es erfolgt eine Spülung). Ggf. Parameter
ändern, siehe S. 37.
8 Innerhalb der Anlern-Phase Frontplatte
aufsetzen
Hinweis:
Bei Steckverbindungen auf korrekte Posi-
tionierung achten!
Montagebeispiel
Reihenmontage Urinal-Wandeinbauspülarmatur COMPACT II / SCHELL Montagemodul COMPACT II mit
Stromversorgung über Batteriefach. Möglichkeit zur Vernetzung mit eSCHELL Wassermanagement-Server via
Bus-Extender Funk BE-F.
Montagevoorbeeld
Seriemontage Urinal-wandinbouwkraan COMPACT II / SCHELL montagemodule COMPACT II
met stroom-
toevoer via voeding batterij. Geschikt voor plaatsing in netwerk met eSCHELL watermanagement-server via
Bus-extender draadloos BE-F
Exemple de montage
Montage ligne sur chasse d'eau encastrée pour urinoir COMPACT II / module de montage SCHELL COMPACT II
avec alimentation en courant via un bloc d'alimentation piles. Interconnexion avec la Gestion d‘eau eSCHELL
Prolongateur de Bus Funk BE-F.
Assembly example
In-line mounting urinal concealed fl ushing fi tting COMPACT II / SCHELL mounting module COMPACT II with
power supply via battery compartment. Possible linking with eSCHELL water management server via wireless
bus extender BE-F.
Ejemplo de montaje
Montaje línea de sistemas empotrados en la pared de urinarios COMPACT II / SCHELL, módulo de montaje
COMPACT II con suministro de corriente mediante compartimento para pilas. Posibilidad de conexión al
servidor de gestión de agua eSCHELL mediante el extensor inalámbrico de bus BE-F.
A #028060699
#028061599
#028072899
Urinal-Steuerung
EDITION E
Urinal-Besturing
EDITION E
Dispositif de
commande pour
urinoir ÉDITION E
EDITION E Urinal-
control
Control del urina-
rio EDITION E
B #015570099 Batteriefach 6 V Batterijvak 6 V Compartiment
pour pile 6 V
Battery compart-
ment 6 V
Compartimento
para pilas 6 V
Zubehöre / Toebehoren / Accessoires / Accessories / Accesorios
eSCHELL & BE-F
C #005020099 Bus-Extender
Funk BE-F
Bus-extender
draadloos BE-F
Prolongateur de
Bus Funk BE-F
Bus extender,
wireless BE-F
Extensor inalám-
brico de bus BE-F
5 min

Montage batterij-uitvoering met Fabrieksinstelling /
Montage avec compartiment à pile
Installation
1 Flush line, then close isolating valve
2 Plug adapter on solenoid valve, insert solenoid
valve, tighten only by hand (≤ 1 Nm)
3 Insert battery compartment # 01 557 00 99
Insert BE-F, if applicable
(For more information, see eSCHELL water ma-
nagement system)
4 (a) Connect E-module plug with solenoid valve;
(b) Move E-module plug (or BE-F plug) and
battery compartment plug through frame to-
ward the front
5 Screw down frame with the electronics.
Attention:
Install the urinal before opening the isolating
valve!
6 Open isolating valve;
Connect E-module plug (or BE-F plug) with
battery compartment plug.
LED flashes in sensor field; do not put hands
or objects into the sensor area until the LED
goes out.
Carry out a function test.
7 Learning phase 5 min.
Minimum dwell time 4 s,
User detected -> LED flashes yellow,
fitting ready to flush -> LED flashes red,
flushing takes place after 10 s in the detection
area.
(Default max. dwell time 2 min.
Flushing takes place). Change parameters if
necessary, see p. 40.
8 Attach front plate within the learning phase
Note:
Make sure that plug connections are positioned
correctly!
Montage
1 Rincer conduite, puis fermer robinet d‘arrêt
2 Brancher l‘adaptateur sur la vanne magnétique
Installer la vanne magnétique, ne serrer qu‘à la
main (≤ 1 Nm)
3 Insérer piles # 01 557 00 99
le cas échéant insérer BE-F
(Autres infos, voir Système Gestion d‘eau
eSCHELL)
4 (a) Raccorder prise E-Modul avec vanne mag-
nétique ;
(b) Amener vers l‘avant par le cadre la prise
E-Modul (ou prise BE-F) et prise compartiment
pile
5 Visser cadre avec module électronique.
Attention:
Installer les urinoirs avant l‘ouverture du robi-
net d‘arrêt!
6 Ouvrir robinet d‘arrêt ;
Raccorder prise E-Modul (ou prise BE-F) avec
prise compartiment pile.
La LED clignote dans le champ de détection ;
ne rien tenir, objets ou main, dans le champ de
détection avant l‘extinction de la LED.
Exécuter un test de fonctionnement.
7 Phase d‘adaptation 5 min.
Temporisation 4 s,
Utilisateur reconnu -> LED clignote jaune,
Robinetterie prête au rinçage -> LED clignote
rouge, après 10 s
Un rinçage s‘effectue dans la zone de collecte.
Durée classique de présence, max 2 min.
Un rinçage s‘effectue). Si nécessaire, modifier
les paramètres, voir page 39.
8 Pendant la phase d‘adaptation, fixer la plaque
de finition
Note:
Lors des connexions, veiller à un bon positi-
onnement!
14
Montage
1 Leiding spoelen, daarna stopkraan sluiten
2 Adapter op magneetklep steken
Magneetklep plaatsen, slechts handvast
aandraaien (≤ 1 Nm)!
3 Batterijvak erin schroeven # 01 557 00 99
Eventueel: BE-F invoegen
(voor meer info, raadpleeg het eSCHELL water-
management-systeem)
4 (a) Stekker E-module met elektromagnetisch
ventiel verbinden;
(b) Stekker E-module (c.q. stekker BE-F) en
stekker van batterijvak door opening naar voren
trekken.
5 Frame en elektronica plaatsen
Let op:
Installeer het urinoirbekken voordat u de
geïntegreerde regelstopkraan opent!
6 Regelstopkraan openen;
Stekker E-module (c.q. stekker BE-F) en
stekker batterijvak koppelen.
LED in het sensorveld knippert, wacht tot de
LED uitgaat alvorens met een voorwerp c.q.
d
e handen in het sensorbereik te bewegen.
Functioneringstest uitvoeren.
7 Aanleerfase 5 min.
minimale tijd < 4 s
Gebruiker herkend -> LED knippert geel,
Armatuur spoelklaar -> LED knippert rood,
na 10 sec. wordt het geregistreerde gebied
gespoeld.
(standaard max. wachttijd 2 min. tot spoe-
ling wordt uitgevoerd). Evt. parameters aan-
passen, zie ook: pag. 38.
8 Tijdens de aanleerfase Frontplaat erop zetten.
Opmerking:
Let bij stekkerverbindingen op de juiste plaat-
sing!

Installation with battery compartment with factory settings /
Montaje con compartimento para pilas
con ajustes de fábrica
15
Installation
1 Flush line, then close isolating valve
2 Plug adapter on solenoid valve, insert solenoid
valve, tighten only by hand (≤ 1 Nm)
3 Insert battery compartment # 01 557 00 99
Insert BE-F, if applicable
(For more information, see eSCHELL water ma-
nagement system)
4 (a) Connect E-module plug with solenoid valve;
(b) Move E-module plug (or BE-F plug) and
battery compartment plug through frame to-
ward the front
5 Screw down frame with the electronics.
Attention:
Install the urinal before opening the isolating
valve!
6 Open isolating valve;
Connect E-module plug (or BE-F plug) with
battery compartment plug.
LED flashes in sensor field; do not put hands
or objects into the sensor area until the LED
goes out.
Carry out a function test.
7 Learning phase 5 min.
Minimum dwell time 4 s,
User detected -> LED flashes yellow,
fitting ready to flush -> LED flashes red,
flushing takes place after 10 s in the detection
area.
(Default max. dwell time 2 min.
Flushing takes place). Change parameters if
necessary, see p. 40.
8 Attach front plate within the learning phase
Note:
Make sure that plug connections are positioned
correctly!
Montage
1 Rincer conduite, puis fermer robinet d‘arrêt
2 Brancher l‘adaptateur sur la vanne magnétique
Installer la vanne magnétique, ne serrer qu‘à la
main (≤ 1 Nm)
3 Insérer piles # 01 557 00 99
le cas échéant insérer BE-F
(Autres infos, voir Système Gestion d‘eau
eSCHELL)
4 (a) Raccorder prise E-Modul avec vanne mag-
nétique ;
(b) Amener vers l‘avant par le cadre la prise
E-Modul (ou prise BE-F) et prise compartiment
pile
5 Visser cadre avec module électronique.
Attention:
Installer les urinoirs avant l‘ouverture du robi-
net d‘arrêt!
6 Ouvrir robinet d‘arrêt ;
Raccorder prise E-Modul (ou prise BE-F) avec
prise compartiment pile.
La LED clignote dans le champ de détection ;
ne rien tenir, objets ou main, dans le champ de
détection avant l‘extinction de la LED.
Exécuter un test de fonctionnement.
7 Phase d‘adaptation 5 min.
Temporisation 4 s,
Utilisateur reconnu -> LED clignote jaune,
Robinetterie prête au rinçage -> LED clignote
rouge, après 10 s
Un rinçage s‘effectue dans la zone de collecte.
Durée classique de présence, max 2 min.
Un rinçage s‘effectue). Si nécessaire, modifier
les paramètres, voir page 39.
8 Pendant la phase d‘adaptation, fixer la plaque
de finition
Note:
Lors des connexions, veiller à un bon positi-
onnement!
Montaje
1 Aclarar la tubería, cerrar después la llave de
paso previa
2 Introducir el adaptador a la electroválvula,
colocar electroválvula, apretar solo a mano
(≤ 1 Nm)
3 Añadir compartimento para pilas
# 01 557 00 99
En caso necesario añadir BE-F
(Para más información ver el sistema de ge-
stión de agua eSCHELL)
4 (a) Unir el conector del módulo electrónico
con la electroválvula;
(b) Mover hacia delante el conector del
módulo electrónico (o el conector BE-F) y
el conector del compartimento para pilas a
través del bastidor
5 Atornillar bastidor con sistema electrónico.
Atención:
¡Instalar los urinarios antes de abrir la llave de
paso!
6 Abrir la llave de paso;
Unir el conector del módulo electrónico (o
el conector BE-F) con el conector del com-
partimento para pilas.
El LED en el campo del sensor parpadea,
no colocar objetos ni poner las manos en el
área del sensor hasta que se apague el LED.
Realizar una prueba de funcionamiento.
7 Fase de aprendizaje 5 min.
Tiempo mín. de estancia 4 s,
Usuario detectado -> el LED parpadea en
amarillo,
valvulería lista para la descarga -> el LED
parpadea en rojo, se produce una descarga
tras 10 s en el área de detección.
(tiempo máx. de estancia estándar 2 min.
No se produce una descarga). En caso nece-
sario modificar los parámetros, ver p. 40.
8 Colocar la placa frontal durante la fase de
aprendizaje
Aviso:
¡Prestar atención a que las conexiones estén
colocadas correctamente!

Montagebeispiel / Montagevoorbeeld / Exemple de montage
/ Assembly example / Ejemplo de montaje
16
Montagebeispiel
Reihenmontage Urinal-Wandeinbauspülarmatur COMPACT II / SCHELL Montagemodul COMPACT II mit
Stromversorgung über Netzteil B. Möglichkeit zur Vernetzung mit eSCHELL Wassermanagement-Server via
Bus-Extender Funk BE-F.
Montagevoorbeeld
Seriemontage Urinal-wandinbouwkraan COMPACT II / SCHELL montagemodule COMPACT II
met stroom-
toevoer via voeding B. Geschikt voor plaatsing in netwerk met eSCHELL watermanagement-server via Bus-
extender draadloos BE-F
Exemple de montage
Montage ligne sur chasse d'eau encastrée pour urinoir COMPACT II / module de montage SCHELL COMPACT II
avec alimentation en courant via un bloc d‘alimentation B. Interconnexion avec la Gestion d‘eau eSCHELL
Prolongateur de Bus Funk BE-F.
Assembly example
In-line mounting urinal concealed fl ushing fi tting COMPACT II / SCHELL mounting module COMPACT II with
power supply via mains adapter B. Possible linking with eSCHELL water management server via wireless bus
extender BE-F.
Ejemplo de montaje
Montaje línea de sistemas empotrados en la pared de urinarios COMPACT II / SCHELL, módulo de montaje
COMPACT II con suministro de corriente a través de fuente de alimentación B. Posibilidad de conexión al
servidor de gestión de agua eSCHELL mediante el extensor inalámbrico de bus BE-F.
A #028060699
#028061599
#028072899
Urinal-Steuerung
EDITION E
Urinal-Besturing
EDITION E
Dispositif de
commande pour
urinoir ÉDITION E
EDITION E
Urinal-control
Control del urinario
EDITION E
B #009040099 Unterputznetzteil Inbouwcontact-
doos
Bloc d‘alimentation
à encastrer
Concealed power
adapter
Fuente de alimentación
bajo revoque
Zubehöre / Toebehoren / Accessoires / Accessories / Accesorios
eSCHELL & BE-F
C #005020099 Bus-Extender
Funk BE-F
Bus-extender
draadloos BE-F
Prolongateur de
Bus Funk BE-F
Bus extender,
wireless BE-F
Extensor inalám-
brico de bus BE-F

Montage 230 V Netzbetrieb mit Werkseinstellung
17
Montage
Achtung:
Kabel Stromversorgung muss spannungsfrei
sein!
1 Leitung spülen, danach Vorabsperrung
schließen
2 Adapter auf Magnetventil stecken
Magnetventil einsetzen, nur handfest
anziehen
3 Netzstecker und Netzteil einbauen
E-Modul mit Magnetventil verbinden
a Netzteil mit E-Modul verbinden
b BE-F mit E-Modul und Netzteil ver-
binden (weitere Infos siehe eSCHELL
Wassermanagement-System)
4 Rahmen mit Elektronik anschrauben
Achtung:
Urinalbecken installieren bevor Sie die
Vorabsperrung öffnen
!
5 Vorabsperrung öffnen;
Stromversorgung herstellen (Haupt-
sicherung)
LED blinkt im Sensorfeld, keine Gegen-
stände bzw. Hände in den Sensorbereich
halten bis die LED aus ist. Funktions-
prüfung durchführen.
6 Anlern-Phase 5 min.
Mindestverweilzeit 4s,
Nutzer erkannt -> LED blinkt gelb,
Armatur spülbereit -> LED blinkt rot,
nach 10s im Erfassungsbereich erfolgt
eine Spülung.
(Standard max. Verweildauer 2 min.
Es erfolgt eine Spülung). Ggf. Parameter
ändern, siehe S. 37.
7 Innerhalb der Anlern-Phase Frontplatte
aufsetzen
Hinweis:
Bei Steckverbindungen auf korrekte Posi-
tionierung achten!
1 2
3b
3a
7
4
4 s
10 s
5
6
5 min
Montagebeispiel
Reihenmontage Urinal-Wandeinbauspülarmatur COMPACT II / SCHELL Montagemodul COMPACT II mit
Stromversorgung über Netzteil B. Möglichkeit zur Vernetzung mit eSCHELL Wassermanagement-Server via
Bus-Extender Funk BE-F.
Montagevoorbeeld
Seriemontage Urinal-wandinbouwkraan COMPACT II / SCHELL montagemodule COMPACT II
met stroom-
toevoer via voeding B. Geschikt voor plaatsing in netwerk met eSCHELL watermanagement-server via Bus-
extender draadloos BE-F
Exemple de montage
Montage ligne sur chasse d'eau encastrée pour urinoir COMPACT II / module de montage SCHELL COMPACT II
avec alimentation en courant via un bloc d‘alimentation B. Interconnexion avec la Gestion d‘eau eSCHELL
Prolongateur de Bus Funk BE-F.
Assembly example
In-line mounting urinal concealed fl ushing fi tting COMPACT II / SCHELL mounting module COMPACT II with
power supply via mains adapter B. Possible linking with eSCHELL water management server via wireless bus
extender BE-F.
Ejemplo de montaje
Montaje línea de sistemas empotrados en la pared de urinarios COMPACT II / SCHELL, módulo de montaje
COMPACT II con suministro de corriente a través de fuente de alimentación B. Posibilidad de conexión al
servidor de gestión de agua eSCHELL mediante el extensor inalámbrico de bus BE-F.
A #028060699
#028061599
#028072899
Urinal-Steuerung
EDITION E
Urinal-Besturing
EDITION E
Dispositif de
commande pour
urinoir ÉDITION E
EDITION E
Urinal-control
Control del urinario
EDITION E
B #009040099 Unterputznetzteil Inbouwcontact-
doos
Bloc d‘alimentation
à encastrer
Concealed power
adapter
Fuente de alimentación
bajo revoque
Zubehöre / Toebehoren / Accessoires / Accessories / Accesorios
eSCHELL & BE-F
C #005020099 Bus-Extender
Funk BE-F
Bus-extender
draadloos BE-F
Prolongateur de
Bus Funk BE-F
Bus extender,
wireless BE-F
Extensor inalám-
brico de bus BE-F

Montage 230 V netaansluiting / Montage 230 V
Installation
Attention:
Power supply cable must be de-energised!
1 Flush line, then close isolating valve
2 Plug adapter on solenoid valve,
insert solenoid valve, tighten only by hand
3 Install mains plug and mains adapter
Connect E-module with solenoid valve
a Connect power supply unit with E-module
b Connect BE-F with E-module and power
supply unit
(for additional information, see eSCHELL
water management system)
4 Screw down frame with the electronics
Attention:
Install the urinal before opening the isolating
valve!
5 Open the isolating valve;
Establish the power supply (main fuse)
LED flashes in sensor field; do not put hands
or objects into the sensor area until the LED
goes out. Carry out a function check.
6 Learning phase 5 min.
Minimum dwell time 4 s,
User detected -> LED flashes yellow,
fitting ready to flush -> LED flashes red,
flushing takes place after 10 s in the detec-
tion area.
(Default max. dwell time 2 min.
Flushing takes place). Change parameters if
necessary, see p. 40.
7 Attach front plate within the learning phase
Note:
Make sure that plug connections are positioned
correctly!
Montage
Attention:
Le câble d‘alimentation doit impérativement être
HORS TENSION!
1 Rincer conduite, puis fermer robinet d‘arrêt
2 Brancher l‘adaptateur sur la vanne magné-
tique, installer la vanne magnétique, ne serrer
qu‘à la main
3 Encastrer prise de réseau et bloc d‘alimentation
Raccorder prise E-Modul avec vanne magné-
tique ;
a Raccorder bloc d‘alimentation avec
E-modul
b Raccorder BE-F avec E-Modul et bloc
d‘alimentation (autres infos, voir Système
Gestion d‘eau eSCHELL)
4 Visser cadre avec module électronique
Attention:
Installer les urinoirs avant l‘ouverture du robi-
net d‘arrêt!
5 Ouvrir robinet d‘arrêt ;
Etablir les raccords de l‘alimentation (fusible
principal)
La LED clignote dans le champ de détec-
tion ; ne rien tenir, objets ou main, dans le
champ de détection avant l‘extinction de la
LED. Exécuter un test de fonctionnement.
6 Phase d‘adaptation 5 min.
Temporisation 4 s,
Utilisateur reconnu -> LED clignote jaune,
Robinetterie prête au rinçage -> LED cligno-
te rouge, après 10 s
Un rinçage s‘effectue dans la zone de collecte.
(Durée classique de présence, max 2 min.Un
rinçage s‘effectue). Si nécessaire, modifier les
paramètres, voir page 39.
7 Pendant la phase d‘adaptation, fixer la pla-
que de finition
Note:
Lors des connexions, veiller à un bon positi-
onnement !
18
Montage
Let op:
Er mag geen spanning op de voedingskabel staan!
1 Leiding spoelen, daarna regelstopkraan slu-
iten
2 Adapter op elektromagnetisch ventiel plaats-
en Elektromagnetisch ventiel plaatsen, enkel
losjes aandraaien.
3 Stopcontact en stekker plaatsen
E-module aansluiten op elektromagnetisch
ventiel
a a Contactdoos en E-module verbinden
b b BE-F koppelen aan E-module en contact-
doos (voor meer info raadpleeg; eSCHELL
watermanagement-systeem)
4 Frame en elektronica plaatsen
Let op:
Installeer het urinoirbekken voordat u de
geïntegreerde regelstopkraan opent!
5 Regelstopkraan openen;
Stroom inschakelen (hoofdschakelaar)
LED knippert in het sensorveld, wacht tot de
LED uitgaat alvorens met een voorwerp c.q.
de handen in het sensorbereik te bewegen.
Functioneringstest uitvoeren.
6 Aanleerfase 5 min.
minimale tijd < 4 sec,
Gebruiker herkend -> LED knippert geel,
Armatuur spoelklaar -> LED knippert rood,
na 10 sec. wordt het geregistreerde gebied
gespoeld.
(standaard max. wachttijd 2 min. spoeling
wordt uitgevoerd). Evt. parameters aanpas-
sen, zie ook: pag. 38.
7 Frontplaat monteren tijdens de aanleerfase
Let op:
Let bij stekkerverbindingen op de juiste positi-
onering!

Installation of 230 V mains operation with factory settings /
Montaje de fuente de alimentación 230 V con ajustes de fábrica
19
Installation
Attention:
Power supply cable must be de-energised!
1 Flush line, then close isolating valve
2 Plug adapter on solenoid valve,
insert solenoid valve, tighten only by hand
3 Install mains plug and mains adapter
Connect E-module with solenoid valve
a Connect power supply unit with E-module
b Connect BE-F with E-module and power
supply unit
(for additional information, see eSCHELL
water management system)
4 Screw down frame with the electronics
Attention:
Install the urinal before opening the isolating
valve!
5 Open the isolating valve;
Establish the power supply (main fuse)
LED flashes in sensor field; do not put hands
or objects into the sensor area until the LED
goes out. Carry out a function check.
6 Learning phase 5 min.
Minimum dwell time 4 s,
User detected -> LED flashes yellow,
fitting ready to flush -> LED flashes red,
flushing takes place after 10 s in the detec-
tion area.
(Default max. dwell time 2 min.
Flushing takes place). Change parameters if
necessary, see p. 40.
7 Attach front plate within the learning phase
Note:
Make sure that plug connections are positioned
correctly!
Montage
Attention:
Le câble d‘alimentation doit impérativement être
HORS TENSION!
1 Rincer conduite, puis fermer robinet d‘arrêt
2 Brancher l‘adaptateur sur la vanne magné-
tique, installer la vanne magnétique, ne serrer
qu‘à la main
3 Encastrer prise de réseau et bloc d‘alimentation
Raccorder prise E-Modul avec vanne magné-
tique ;
a Raccorder bloc d‘alimentation avec
E-modul
b Raccorder BE-F avec E-Modul et bloc
d‘alimentation (autres infos, voir Système
Gestion d‘eau eSCHELL)
4 Visser cadre avec module électronique
Attention:
Installer les urinoirs avant l‘ouverture du robi-
net d‘arrêt!
5 Ouvrir robinet d‘arrêt ;
Etablir les raccords de l‘alimentation (fusible
principal)
La LED clignote dans le champ de détec-
tion ; ne rien tenir, objets ou main, dans le
champ de détection avant l‘extinction de la
LED. Exécuter un test de fonctionnement.
6 Phase d‘adaptation 5 min.
Temporisation 4 s,
Utilisateur reconnu -> LED clignote jaune,
Robinetterie prête au rinçage -> LED cligno-
te rouge, après 10 s
Un rinçage s‘effectue dans la zone de collecte.
(Durée classique de présence, max 2 min.Un
rinçage s‘effectue). Si nécessaire, modifier les
paramètres, voir page 39.
7 Pendant la phase d‘adaptation, fixer la pla-
que de finition
Note:
Lors des connexions, veiller à un bon positi-
onnement !
Montaje
Atención:
¡El cable del suministro de corriente no debe estar
bajo tensión!
1 Aclarar la tubería, cerrar después la llave de
paso previa
2 Introducir el adaptador en la electroválvula,
colocar electroválvula, apretar solo a mano
3 Incorporar el enchufe y la fuente de alimen-
tación
Unir el módulo electrónico con electrovál-
vula
a Conectar la fuente de alimentación con el
módulo electrónico
b Unir el BE-F con el módulo electrónico y la
fuente de alimentación
(para más información ver el sistema de
gestión de agua eSCHELL)
4 Atornillar bastidor con sistema electrónico
Atención:
¡Instalar los urinarios antes de abrir la llave de
paso!
5 Abrir llave de paso;
Establecer suministro de corriente (fusible
principal)
El LED en el campo del sensor parpadea,
no colocar objetos ni poner las manos en el
área del sensor hasta que se apague el LED.
Realizar una prueba de funcionamiento.
6 Fase de aprendizaje 5 min.
Tiempo mín. de estancia 4 s,
Usuario detectado -> el LED parpadea en
amarillo,
valvulería lista para la descarga -> el LED
parpadea en rojo, se produce una descarga
tras 10 s en el área de detección.
(tiempo máx. de estancia estándar 2 min.
No se produce una descarga). En caso nece-
sario modificar los parámetros, ver p. 41.
7 Colocar la placa frontal durante la fase de
aprendizaje
Aviso:
¡Prestar atención a que las conexiones estén colo-
cadas correctamente!

Montagebeispiel / Montagevoorbeeld / Exemple de montage
/ Assembly example / Ejemplo de montaje
20
A#002300699
#002301599
#002302899
Urinal-Steuerung
EDITION E
Urinal-Besturing
EDITION E
Dispositif de
commande pour
urinoir ÉDITION E
EDITION E
Urinal-control
Control del urinario
EDITION E
B#013150099 Unterputznetzteil
für 1-12 Armaturen
Voeding voor 1-12
kranen
Bloc d’alimentation
pour 1-12 robinets
Mains adapter for
1-12 fi ttings
Fuente de alimenta-
ción para 1-12
griferías
#015820099 Hutschinen-Netzteil
für 1-12 Armaturen
Voeding voor 1-12
kranen
Bloc d’alimentation
pour 1-12 robinets
Mains adapter for
1-12 fi ttings
Fuente de alimenta-
ción para 1-12
griferías
#005700099 E-Kasten für 1-12
Armaturen
Elektrokast voor
1-12 kranen
Boîtier électrique
pour 1-12 robinets
E-box for 1-12
fi ttings
Caja eléctrica para
1-12 griferías
CAnschlusskabel Aansluitkabel Câble de raccor-
dement
Connection cable Cable de conexión
eSCHELL & BE-F - Zubehöre / Toebehoren / Accessoires / Accessories / Accesorios
D #005020099 Bus-Extender
Funk BE-F
Bus-extender
draadloos BE-F
Prolongateur de
Bus Funk BE-F
Bus extender,
wireless BE-F
Extensor inalám-
brico de bus BE-F
Montagebeispiel
Reihenmontage Urinal-Wandeinbauspülarmatur COMPACT II / SCHELL Montagemodul COMPACT II mit
Stromversorgung über externes Netzteil B. Möglichkeit zur Vernetzung mit eSCHELL Wassermanagement-
Server via Bus-Extender Funk BE-F.
Montagevoorbeeld
Seriemontage Urinal-wandinbouwkraan COMPACT II / SCHELL montagemodule COMPACT II
met stroom-
toevoer via voeding B. Geschikt voor plaatsing in netwerk met eSCHELL watermanagement-server via Bus-
extender draadloos BE-F
Exemple de montage
Montage ligne sur chasse d'eau encastrée pour urinoir COMPACT II / module de montage SCHELL COMPACT II
avec alimentation en courant via un bloc d‘alimentation B. Interconnexion avec la Gestion d‘eau eSCHELL
Prolongateur de Bus Funk BE-F.
Assembly example
In-line mounting urinal concealed fl ushing fi tting COMPACT II / SCHELL mounting module COMPACT II with
power supply via mains adapter B. Possible linking with eSCHELL water management server via wireless bus
extender BE-F.
Ejemplo de montaje
Montaje línea de sistemas empotrados en la pared de urinarios COMPACT II / SCHELL, módulo de montaje
COMPACT II con suministro de corriente a través de fuente de alimentación B. Posibilidad de conexión al
servidor de gestión de agua eSCHELL mediante el extensor inalámbrico de bus BE-F.
Table of contents
Other Diana Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

American Standard
American Standard 6002 Series installation instructions

Luxart
Luxart Poydras PO2418DE-PU Installation

Nephros
Nephros SSU-H Shower Installation Guide

Kraus
Kraus Britt KFF-1691 installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Talis S 31611xx1 installation instructions

Armstrong
Armstrong The Brain DRV25 Installation and operation manual