Dieta MI-MX User manual

DIETA MI-MX
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
USER MANUAL
FI - Suomi - 4-51
SE - Svenska - 52-101
EN - English - 102-150

DIETATEC DoC 2016 CatII-A2
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EC DECLARATION OF CONFORMITY
(Direktiivi 2014/68/EU LIITE IV / Direktiv 2014/68/EU BILAGA IV / Directive 2014/68/EU ANNEX IV)
1. Laitekokonaisuus / Aggregat / Assembly :
Ammattikeittiökattilat
Kokgrytor för professionella kök
Professional kitchen kettles
2. Valmistajan nimi ja osoite / Namn på och adress till tillverkaren / Name and address of the manufacturer :
Dietatec Oy, Teollisuusneuvoksenkatu 4, FI-00880 Helsinki, Suomi/Finland
3. Tämä
vaatimustenmukaisuusvakuutus
on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla. / Denna EU-försäkran om överensstämmelse
utfärdas på tillverkarens eget ansvar. / This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
4. Vakuutuksen kohde / Föremål för försäkran / Object of the declaration :
kokonaisuus ammattikeittiökattila, joka kuuluu luokkaan II on arvioitu moduulin A2 menettelyn mukaisesti /
aggregat kokgryta för professionella kök, vilken tillhör kategori II har bedömts enligt förfarande i modul A2 /
assembly professional kitchen kettle, which belongs to category II has been assessed according to module A2 procedure :
DIETA mallit / modeller / models:C-Classic, Celer, S-Classic, Soupper, MI, MX
Cat II: 100 –470 L sähkö / el / electric (Soupper, S-Classic, MI, MX), 150 –200 L sähkö / el / electric (Celer, C-Classic)
5. Edellä kuvattu vakuutuksen kohde on unionin asiaankuuluvan
yhdenmukaistamislainsäädännön
vaatimusten mukainen / Föremålet
för försäkran ovan överensstämmer med den relevanta unionslagstiftningen om harmonisering / The object of the declaration described above
is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation :
PED 2014/68/EU, 2006/42/EY, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU/
PED 2014/68/EU, 2006/42/EG, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU/
PED 2014/68/EU, 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU/
6. Seuraavia asiaankuuluvia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty / Följande relevanta harmoniserade standarder har använts / The
following relevant harmonised standards have been used :
EN 14222, EN 13445-3, EN 13445-5, EN 12953-3
EN 60335-1, EN 60335-2-47, EN 50106
EN 55022, EN 61000-6-2
EN 12100
muut tekniset eritelmät, joiden perusteella
vaatimustenmukaisuusvakuutus
on annettu / andra tekniska specifikationer enligt vilka
överensstämmelsen försäkras / the other technical specifications in relation to which conformity is declared :
ISO/TR 14121-2, IEC 61000-4-2...IEC 61000-4-6
7.
Vaatimustenmukaisuuden
arviointimenettelyn suorittaneen ilmoitetun laitoksen nimi, osoite ja numero / I Namn och adress och
nummer för det anmälda organ som har utfört bedömningen av överensstämmelse / The name, address and number of the notified body
which carried out the conformity assessment :
INSTEAM OY
Verkatehtaankatu 4
FI-20100 Turku
Finland
Ilmoitetun laitoksen numero / Anmälda organ nummer / Notified Body number : 2545
8. Lisätietoja / Ytterligare information / Additional information
Puolesta allekirjoittanut / Undertecknat för / Signed for and on behalf of :
Helsinki 14.12.2016
Markus Karlsson
Toimitusjohtaja / Verkställande Direktör / Managing Director
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
DECLARATION OF CONFORMITY

DIETATEC DoC 2016 CatII-A2
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EC DECLARATION OF CONFORMITY
(Direktiivi 2014/68/EU LIITE IV / Direktiv 2014/68/EU BILAGA IV / Directive 2014/68/EU ANNEX IV)
1. Laitekokonaisuus / Aggregat / Assembly :
Ammattikeittiökattilat
Kokgrytor för professionella kök
Professional kitchen kettles
2. Valmistajan nimi ja osoite / Namn på och adress till tillverkaren / Name and address of the manufacturer :
Dietatec Oy, Teollisuusneuvoksenkatu 4, FI-00880 Helsinki, Suomi/Finland
3. Tämä
vaatimustenmukaisuusvakuutus
on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla. / Denna EU-försäkran om överensstämmelse
utfärdas på tillverkarens eget ansvar. / This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
4. Vakuutuksen kohde / Föremål för försäkran / Object of the declaration :
kokonaisuus ammattikeittiökattila, joka kuuluu luokkaan II on arvioitu moduulin A2 menettelyn mukaisesti /
aggregat kokgryta för professionella kök, vilken tillhör kategori II har bedömts enligt förfarande i modul A2 /
assembly professional kitchen kettle, which belongs to category II has been assessed according to module A2 procedure :
DIETA mallit / modeller / models:C-Classic, Celer, S-Classic, Soupper, MI, MX
Cat II: 100 –470 L sähkö / el / electric (Soupper, S-Classic, MI, MX), 150 –200 L sähkö / el / electric (Celer, C-Classic)
5. Edellä kuvattu vakuutuksen kohde on unionin asiaankuuluvan
yhdenmukaistamislainsäädännön
vaatimusten mukainen / Föremålet
för försäkran ovan överensstämmer med den relevanta unionslagstiftningen om harmonisering / The object of the declaration described above
is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation :
PED 2014/68/EU, 2006/42/EY, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU/
PED 2014/68/EU, 2006/42/EG, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU/
PED 2014/68/EU, 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU/
6. Seuraavia asiaankuuluvia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty / Följande relevanta harmoniserade standarder har använts / The
following relevant harmonised standards have been used :
EN 14222, EN 13445-3, EN 13445-5, EN 12953-3
EN 60335-1, EN 60335-2-47, EN 50106
EN 55022, EN 61000-6-2
EN 12100
muut tekniset eritelmät, joiden perusteella
vaatimustenmukaisuusvakuutus
on annettu / andra tekniska specifikationer enligt vilka
överensstämmelsen försäkras / the other technical specifications in relation to which conformity is declared :
ISO/TR 14121-2, IEC 61000-4-2...IEC 61000-4-6
7.
Vaatimustenmukaisuuden
arviointimenettelyn suorittaneen ilmoitetun laitoksen nimi, osoite ja numero / I Namn och adress och
nummer för det anmälda organ som har utfört bedömningen av överensstämmelse / The name, address and number of the notified body
which carried out the conformity assessment :
INSTEAM OY
Verkatehtaankatu 4
FI-20100 Turku
Finland
Ilmoitetun laitoksen numero / Anmälda organ nummer / Notified Body number : 2545
8. Lisätietoja / Ytterligare information / Additional information
Puolesta allekirjoittanut / Undertecknat för / Signed for and on behalf of :
Helsinki 14.12.2016
Markus Karlsson
Toimitusjohtaja / Verkställande Direktör / Managing Director
DIETATEC DoC 2016 SEP+Cat I-A
EY - VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS KONEESTA / EG - FÖRSÄKRAN OM
MASKINENS ÖVERENSSTÄMMELSE / EC - DECLARATION OF CONFORMITY OF THE
MACHINERY
(Direktiivi 2006/42/EY LIITE II / Direktiv 2006/42/EG BILAGA II / Directive 2006/42/EC ANNEX II)
Valmistajan toiminimi ja osoite / Tillverkarens namn och adress / The name and the address of the manufacturer :
Dietatec Oy, Teollisuusneuvoksenkatu 4, FI-00880 Helsinki, Suomi/Finland
Henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan teknisen eritelmän / Namn på och adress för den person som är behörig att
sammanställa den tekniska dokumentationen / Name and address of the person authorised to compile the technical file :
Markus Karlsson, Dietatec Oy, Teollisuusneuvoksenkatu 4, FI-00880 Helsinki, Suomi/Finland
Vakuutamme, että ammattikeittiökattila merkki ja tyyppi / Vi försäkrar, att kokgryta för professionella kök, märke och typ / We declare that
professional kitchen kettle model and type :
DIETA mallit / modeller / models: C-Line, GKE, Soupper, S-Classic, MI, MX, Celer, C-Classic
SEP: 40 –80 L höyry/ånga/steam (S-Classic, Soupper, MI, MX), 40 –100 L höyry/ånga/steam (Celer, C-Classic)
Cat I: 100 –470 L höyry/ånga/steam, 40 –80 L sähkö/el/electric (S-Classic, Soupper, MI, MX), 40 –200 L sähkö/el/electric (C-Line,
GKE), 40 –100 L sähkö/el/electric,150 –200 L höyry/ånga/steam (Celer, C-Classic)
valmistusviikosta lähtien / från tillverknings vecka / since production week :
50/2016
on konedirektiivin (2006/42/EY) asiaankuuluvien säännösten mukainen, ja RoHS-direktiivin (2011/65/EU), ja EMC-direktiivin
(2014/30/EU) ja pienjännitedirektiivin (2014/35/EU) säännösten mukainen, ja kuuluu korkeintaan painelaitedirektiivin
(2014/68/EU) luokkaan I.
överensstämmer med tillämpliga bestämmelser i maskindirektivet (2006/42/EG), och överensstämmer med bestämmelser i RoHS-direktivet
(2011/65/EU), i EMC-direktivet (2014/30/EU) och i lågspänningsdirektivet (2014/35/EU), och klassas högst i kategori I i tryckbärande anordning
direktiv (2014/68/EU).
is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC), and is in conformity with the provisions of
the
RoHS directive (2011/65/EU),
EMC Directive (2014/30/EU) and the Low Voltage Directive (2014/35/EU), and is classified as no higher than
category I of Pressure Equipment Directive (2014/68/EU).
Ja lisäksi vakuutamme, että / Vi försäkrar dessutom att / And furthermore, we declare that :
seuraavia eurooppalaisia yhdenmukaistettuja standardeja on sovellettu / följande europeiska harmoniserade standarder har använts / the
following European harmonised standards have been used :
EN 14222, EN 13445-3, EN 13445-5, EN 12953-3
EN 60335-1, EN 60335-2-47, EN 50106
EN 55022, EN 61000-6-2
EN 12100
ja seuraavia muita teknisiä standardeja tai eritelmiä on sovellettu / och följande andra tekniska standarder och specifikationer har använts /
and the following other technical standards and specifications have been used :
ISO/TR 14121-2, IEC 61000-4-2...IEC 61000-4-6
Vakuutuksen antopaikka ja päivä: / Ort och datum för försäkran: / Place and date of issue:
Helsinki, 14.12.2016
Valtuutetun henkilön allekirjoitus ja nimen selvennys / Den befullmäktigade personens underskrift och underskriften förtydligad / Signature of
authorized person and the signature clarified :
Markus Karlsson
Asema / Titel / Title :
Toimitusjohtaja / Verkställande Direktör / Managing Director

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-4
Kiitos, että olette valinneet padaksi Dietan MI-MX-monitoimipadan.
Jotta saisitte kaiken hyödyn tämän padan käytöstä, säilyttäkää käyttöohje ja varmistukaa
siitä, että uusi käyttäjä saa tarvittavan käytönopastuksen.
On tärkeätä, että pataa käytetään käyttöohjeiden mukaisesti, sillä jos se rikkoutuu
käyttöohjeiden vastaisen käytön johdosta, takuu ei kata näitä vikoja.
Kirjoita tähän padan tiedot:
Patakoko ja malli ............................................................
Ostopäivä ............................................................
Sarjanumero ............................................................
Dieta keskushuolto/huoltotilaukset huolto@dieta.fi 09-755 19606
Lähin paikallishuolto ............................................................
Myyntiedustaja ............................................................
DIETA OY Holkkitie 8A 00880 Helsinki PL349 00811 Helsinki
09-755 190 fax 09-755 19200 www.dieta.fi

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-5
SISÄLLYSLUETTELO
YLEISTÄ 6
VAROITUKSIA 7
SÄHKÖKATKOSUOJAUS 8
PADAN KÄYTTÖ 10
Sammuttaminen 10
Keitto 10
Jäähdytys 11
Veden täyttö pataan 11
Sekoitus 12
Sekoitustyökalu 13
Kallistaminen 15
Käyttöjärjestelmä 15
Energiatehokas käyttö 16
ALOITUSVALIKKO 17
PIKAKÄYTTÖ 18
KEITTO 18
JÄÄHDYTYS 19
AIKA 19
MITTAA VESI 19
AVAA HANA 20
SEKOITIN 20
SEKOITUSTAPA 21
VITAL SIGNS 22
OHJELMAN LOPPU 23
HELPPO 24
MONIVAIHEOHJELMOINTI 26
VAIHEET 26
MUISTILAPUT 26
KÄYNNISTYS JA LOPETUS 28
LISÄOHJELMAT 29
INFO 30
PESU 30
VAAKA 30
OHJELMAT 32
HACCP 36
AJASTIN 37
HUOLTO 39
KÄYTTÄJÄT 39
JÄÄHDYTYS 42
Yleistä jäähdyttämisestä 42
Jäähdytyksen tehokkuus 42
Täyttöaste 43
Jäähdytys optiot 43
Kaksivaihejäähdytys 43
Jäähdytyksen jatkaminen 44
Jäähdytyksen lopputulos 44
PADAN PESU 45
VIANETSINTÄ 48
KUNNOSSAPITO 50
Päivittäinen tarkastus ennen käyttöä 50
Neljännesvuosittain tehtävät toimet 50
Kuukausittaiset toimet 50
Määräaikaishuolto 50
KALKINPOISTO 51

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-6
Laitteen käyttäjien on tunnettava ohjeen sisältö, jotta laitteen käyttö, puhdistus, hoito sekä
mahdollisesti esiintyvien häiriöiden poistamisen voisivat tapahtua turvallisesti.
Pata lämmittää höyryvaipan avulla. Maksimilämpötila on 128°C (1,5bar ylipaine).
Pata tulee asentaa tukevasti lattialle asennusohjeiden mukaisesti. Tällöin voidaan taata
padan turvallinen käyttö.
Jos pata on rikki tai toimii väärin, kutsu huolto paikalle. Kerro huollolle padan tyyppi,
sarjanumero ja kuvaa vika mahdollisimman tarkasti.
Kerro myös mahdolliset näytön huomautustekstit.
YLEISTÄ

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-7
VAROITUKSIA
Kuumat pinnat ja nesteet
Liikkuvat osat
Käy tarkasti seuraavat kohdat läpi ennen padan käyttöä
Pataosa voi olla kuuma.
Ole erityisen varovainen kun käsittelet padan sisäosaa ja yläreunaa
Ole varovainen avatessasi kantta: höyry on polttavan kuumaa.
Jos keität öljyä tai sokerilientä, sekä pata että ruoka ovat erittäin kuumia. Tämän lisäksi öljy ja
sokeriliemi tarttuvat herkästi ihoon.
Ole varovainen kun sekoitat kuumia nesteitä. Ruoka voi roiskua jos nopeus on liian suuri.
Huomaa, että jos käytetään suunnanvaihtosekoitusta, ruoka roiskuu enemmän kuin
sekoitettaessa yhteen suuntaan.
Kun sekoitus on käynnissä, ei pataan saa tällöin työntää kättä tai mitään työkalua. (Huom!
koskee myös turvasekoitusta.)
Työkalu tulee laittaa tyhjään pataan ja sen jälkeen vasta lisätään ruoka. Varmista, että työkalu
lukittuu kunnolla.
Ennen kuin kallistat, varmista että padan alla tai takana ei ole henkilöitä / esteitä. Kallista
aina varovaisuutta noudattaen.
Pata on sähkölaite. Suhtaudu siihen asianmukaisesti.
Älä koskaan avaa jalkojen luukkuja.
ÄLÄ PESE PATAA PAINEPESIMELLÄ.
Älä pese pataa painepesimellä! Varo padan pesun aikana erityisesti käyttöpaneelia ja
kytkimiä!
Älä koskaan avaa jalkojen luukkuja.
Huolto: Huoltotöitä saa tehdä vain erikoiskoulutuksen saanut ammattityöntekijä. Huoltokytkin
tulee lukita auki-asentoon ennen huoltotöiden aloitusta. Odota 5 minuuttia ennen kuin kosket
taajuusmuuttajaan. Lue aina huolto-ohjeet ennen huollon aloittamista.
Sähköiskuvaara

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-8
Pata käynnistyy uudelleen sähkökatkon jälkeen.
Jos padassa oli sähkökatkon alkaessa käynnissä tallennettu ohjelma, ja sähkökatkon kesto
on alle 15 minuuttia, ohjelma jatkuu suoraan sähköjen palattua. Jos sähkökatkon kesto on yli
15 minuuttia, ohjelma jatkuu vain, jos ruuan lämpötila on yli 65 °C sähkökatkon päättyessä.
Normaalit suojatoiminnot ovat käytössä, joten sekoitus käynnistyy uudelleen vain, jos padan
kansi on kiinni.
SÄHKÖKATKOSUOJAUS
Painelaite
Pata on painelaite.
• Varolaitteisiin puuttuminen on kiellettyä ja vaarallista.
• Varolaitteet tulee tarkistaa vuosittain (määräaikaishuolto).
• Huolto ja korjaustoimenpiteet tulee tehdä ainoastaan ammattilaisen ja sertifioidun
huoltoliikkeen / Dietan huollon toimesta.
• On erittäin tärkeää, että pataa käytetään käyttöohjeiden mukaisesti
• Käytä vain alkuperäisvarusteita
• Älä naarmuta padan pintoja
• Huolehdi laitetta käyttävän henkilöstön säännöllisestä koulutuksesta.
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vahinkoa laitteelle
• Puhdista laite käytön jälkeen.
• Älä naarmuta padan pintoja
• Käytä hyväksyttyjä puhdistusvälineitä
• Älä puhdista laitetta painepesurilla
• Älä suihkuta vettä suoraan ohjainta pain
Padan puhdistaminen

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-9

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-10
Käynnistä pata 0/I painikkeella paneelista.
Käyttöpaneliin tulee valo ja pata käynnistyy.
Älä käytä huoltokytkintä tai hätäkytkintä padan käynnistämiseen ja sammuttamiseen.
Hätäkytkin pysäyttää sekoittamisen, kallistuksen ja lämmityksen!
Käynnistettäessä pata tyhjentää tarvittaessa vaipan vedestä.
Sammuttaminen
Lopeta ohjelmat. Pidä 0/I painiketta painettuna muutamia sekunteja. Pata sammuttaa
itsensä.
Älä sammuta Hätä-Seis painikkeella!
Älä sammuta Huoltokytkimellä (se on vain huollon käyttöä varten).
Huom! Sammuttaminen kestää noin puoli minuuttia - tietokone sammutetaan.
Keitto
Keittoa (lämmitystä) ohjataan ruoan tai vaipan lämpötilalla. Huomaa, että keitettäessä (vettä),
ruoan lämpötila ei nouse yli 100°C.
Lämmitys keskeytyy jos pataa kallistetaan.
Lämpötilaerot ruoassa ovat pienemmät jos käytät sekoitusta (ja kaapimia).
Korkeiden lämpötilojen käyttäminen kuluttaa enemmän energiaa ja tuottaa keittiöön höyryä.
Jos asetat keittoajan, aika alkaa kulua vasta kun asetettu lämpötila on saavutettu.
Kokonaisaika näyttää koko prosessiin kuluneen ajan (myös lämpötilan nostoon tarvittavan
ajan).
Ohjaus ruoan lämpötilalla, 1…99 °C
Pata lämmittää ruoan valittuun lämpötilaan ja tämän jälkeen säätelee automaattisesti
lämmitystä. Lämmityksessä käytettävä vaipan lämpötila riippuu valitusta ruoan lämpötilasta:
PADAN KÄYTTÖ
Nostatus, 1…39 °C
Automaattinen nostatusohjelma:
Kun käytetään lämpötilaa max 39°C, pata säätää
itse vaipan lämpötilaksi enintään 46°C, jotta hiiva
ei kuolisi.
Asetettu ruoan tavoitelämpötila
Hellävarainen keitto 40…92 °C,
Automaattinen kiinnipalamisenesto-ohjelma:
Kun käytetään lämpötilaa 40 ... 92°C, pata asettaa
vaipan maksimilämpötilaksi 105 °C jotta ruoka
ei palaisi pohjaan. Tämän ohjelman käyttö on
suositeltavaa maitopohjaisille kastikkeille ja
keitoille.

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-11
Tehokeitto 93…99 °C
Kun lämpötilaksi asetetaan 93 ... 99°C, pata nostaa nopeasti ruoan lämpötilan halutuksi
(vaipan lämpötilan maksimi on asetuslämpötila + 12°C).
Tätä ohjelmaa suositellaan käytettäväksi esimerkiksi perunan keitossa ja kastikkeiden
redusoinnissa (keitetään osa nesteestä pois).
Ohjaus vaipan lämpötilalla, 100…125 °C
Pata lämmittää vaipan valittuun lämpötilaan
Tehokuumennus. Kun lämpötilaksi asetetaan 100...125 °C, ohjataan vaipan lämpötilaa. Tätä
asetusta käytetään mm. ruskistettaessa/kuullotettaessa lihaa padassa (asetusarvo 115...125
°C).
Myös makeisten (toffee) valmistuksessa joudutaan käyttämään korkeata lämpötilaa. Tarkkaile
myös ruoan lämpötilaa.
Jäähdytys
Jäähdytys toimii automaattisesti käyttöpanelista.
Ruoan koostumus, jäähdytysveden lämpötila ja virtausnopeus vaikuttavat
jäähdytysnopeuteen.
Tilauksesta pataan saa erillisen jäähdytysvesiliitännän (n.0°C)
Käytä sekoitusta; jos ruoka rikkoutuu helposti, käytä tauotettua sekoitusta yhteen suuntaan.
Jotkut jälkiruoat voidaan jäähdyttää nopeammin käyttämällä vähän vettä kypsennyksessä ja
lisäämällä loppu vesi jäähdytyksen aikana jäähileenä. Enemmän jäähdytyksestä s. 27.
Veden täyttö pataan
Kun vesiverkoston dynaaminen paine on 4 Bar veden virtaus on
25...30 litraa minuutissa.
Veden tulee olla puhdasta. Jos vesi sisältää paljon humusta tai
metalleja, se on suodatettava. Jos kovuus on enemmän kuin
4,5 °dH, pata suositellaan liitettäväksi pehmennettyyn veteen
- tai pata voidaan myös tehtaalla varustaa sisäänrakennetulla
vedenpehmentimellä.
Normaalia käyttövettä <55°C ei saa käyttää ruoanlaittoon. Jos
kuumavesikierto on saatavana (kierätetty, yli +65°C vesi), sitä voidaan käyttää ruoanlaittoon.
Erillinen kuumavesiliitäntä on myös saatavana. Vesimittari mittaa myös kuuman veden.

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-12
Sekoitus
• YHTEEN SUUNTAAN on hyvä yleissekoitus
• SUUNNANVAIHTO rikkoo ruokaa enemmän
• TAUOTETUT OHJELMAT ovat hellävaraisia, mitä pitempi tauko ja/tai mitä pienempi nopeus -
sitä hellävaraisempi.
Pysäyttäminen:
AVAA KANSI (sekoitin pysähtyy välittömästi),
aseta nopeudeksi 0 (nolla) tai paina STOP-painiketta. Käytä punaista Hätä-Seis painiketta vain
hätätilanteessa.
Sekoituksen jatkaminen:
Turvallisuussyistä sekoitin pysähtyy kun padan
kansi avataan. Kun kansi suljetaan, pata
ehdottaa sekoituksen jatkamista käytössä
olleella ohjelmalla ja nopeudella.
Painamalla punaisena vilkkuvaa
sekoitusnopeutta pata jatkaa sekoitusta
viimeksi käytössä ollein asetuksin. Näytön
muun alueen painaminen palauttaa ohjaimen
normaalinäkymään.
Nopeuden vähentäminen:
Paina TURVASEKOITUSPAINIKETTA, tai säädä nopeus alemmaksi nopeudenvalitsimella.
Maksiminopeus on 200. Nopeus on suhteessa padan halkaisijaan (kehänopeus on sama).
Aloita pienellä nopeudella. Jos roiskuu, vähennä nopeutta.
Turvasekoitus
Sekoitin käynnistyy (myös kallistettuna) kun turvasekoituspainiketta painetaan. Turvanopeus
on enintään 20 rpm (huolto voi muuttaa asetusta 5...20 rpm). Sekoitus toimii vain niin kauan
kuin painiketta painetaan.
VAROITUKSIA
Kuumat nesteet
Ole varovainen, kun sekoitat kuumia nesteitä. Ruoka voi roiskua jos nopeus on liian
suuri. Huomaa, että suunnanvaihtosekoitus roiskuttaa enemmän kuin sekoittaminen
yhteen suuntaan.
Varsinkin suurten patojen työkalut ovat painavia. Työkalu on helpointa irrottaa
osissa.

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-13
Sekoitustyökalu
Sekoitustyökalun voi irrottaa osissa tai kokonaisena. Sekoitustyökalu on helpointa irrottaa
kokonaisena kun ensin kallistat pataa vähintään 45 astetta.
Avaa lukitus. Ota kiinni keskeltä siten että nostat yhdessä
melaosat ja rungon. Käytä silikonikinnasta, jos työkalu on kuuma.
Kuumalta suojaava silikonikinnas on kätevä apu kuuman työkalun käsittelyssä.
Kun olet irrottanut työkalun ja kääntänyt sen pystyasentoon, työkalun osat on helppo irrottaa
toisistaan. Työkalun rungossa olevien kahvojen tulee olla pystyasennossa.
Työkalun kiinnittäminen
Pidä melarunkoa pystyssä molemmat kahvat
ylöspäin. Aseta melaosat rungon reikiin. Tartu
toisella kädellä melarunkoon ja melaosiin ja
liu´uta työkalu akselin päälle. Lukitse huolellisesti
melaosat ja melarunko akseliin: molempien
lukituskahvojen tulee olla käännettyinä kuvan
mukaisesti.
Vältä sekoittamasta kovia massoja, kuten kova taikina, raskaat massat, jäätyneet
kasvikset tai keittämätön kaali. Sellaiset voivat rikkoa sekoitustyökalun tai sekoittimen.
Ennen sekoitusta anna jäätyneiden tuotteiden sulaa, lisää nestettä raskaaseen seokseen
tai keitä kovat tuotteet pehmeäksi.
Käytä vain alkuperäisvarusteita. Älä käytä muita työvälineitä, joiden materiaali
(e. metalliset työkalut) voi naarmuttaa padan pintaa.

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-14
Massakoukku
Yleistyökalun
pohjakaavin
Yleistyökalu
• Soveltuu kaikkeen sekoittamiseen,
soseuttamiseen, vatkaamiseen, vaivaamiseen ja
vaahdottamiseen.
• Kaapimet ovat irrotettavia, mutta niitä ei yleensä
tarvitse irrottaa puhdistusta varten.
Kaapimen PVDF-muovi on erittäin paljon kulutusta
ja kuumuutta kestävä elintarvikemuovi. Se imee
kuitenkin jonkin verran orgaanisia väriaineita, mutta
tämä ei aiheuta hygieniaongelmaa.
Vispausritilä
• Nopeuttaa vispikerman ja mousse-tyyppisten
jälkiruokien valmistamista (lisävaruste).
• Kiinnitetään yleistyökalun sivukaavinosan tilalle.
HUOM! Saa käyttää vain keveille tuotteille.
Pesumela
• helpottaa pataosan pesua (lisävaruste).
• kiinnitä harjaosat kaavinosien tilalle
Massakoukku
• helpottaa raskaiden massojen (e. kaalimassat tai
taikina) sekoittamista (lisävaruste).
• kiinnitä vakiomelan sivukaavinosan tilalle.
Keskiöosa
Sivukaavin
Pohjakaavinosa
Yleistyökalun
keskiöosa
Vispausritilä
Yleistyökalun
pohjakaavin

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-15
Linux
Kallistaminen
Tarkista ennen kallistamista, että kukaan tai mitään ei ole padan alla tai takana.
Kallista varoen:
Lopeta kallistaminen jos huomaat että pata ei kallistu. Älä painele
kallistuspainiketta monta kertaa peräkkäin vaikka näin pata kallistuisi. Voit
rikkoa elektroniikan tai kallistusmoottorin, koska kallistuksen aluksi ohjelma
sallii suuremman moottorivirran.
Kallistuspainikkeet ovat näytön alla oikealla:
Avaa kansi ennen kallistamista.
Paina nappia koko ajan kallistettaessa.
Jos pata ei jaksa kallistaa, kutsu huolto. Samaa moottoria käytetään myös 470 litran
teollisuuspadoissa, joten jos se ei jaksa kallistaa, siinä on jotain vialla.
kallistus
turvasekoitus
On/Off
Käyttöjärjestelmä
DIETA MI- ja MX-padoissa on Linux käyttöjärjestelmä ja Dietan ohjelmisto.

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-16
Energiatehokas käyttö
Padan oikea käyttö voi vähentää ruuanlaiton vaatimaa energian- ja vedenkulutusta sekä raaka-
aineiden hävikkiä.
Ohjeita energiatehokkaaseen käyttöön:
• Valitse ruuan tavoitelämpötila heti alussa (ei ole tarpeen valita suurempaa lämpötilaa). Pata
lämpenee automaattisesti ja tehokkaasti tavoiteltuun ruuan lämpötilaan ja säätää lämmitystä
lämpötilan pitämiseksi tasaisena.
• Käytä automaattista veden mittausta halutun vesimäärän lisäämiseksi pataan
• Luo reseptejä monivaiheohjelmoinnilla. Automaattiset keittoprosessit vähentävät hukka-aikaa
ja energian kulutusta ohjelmavaiheiden välissä
• Tallenna keitto-ohjelmat padan muistiin. Tämä vähentää vaihtelua päivittäisessä prosessissa ja
varmistaa ruuan tasalaatuisuuden.
• Käytä reseptiin soveltuvaa sekoitustyökalua. Oikein valittu sekoitustyökalu voi lyhentää työhön
kuluvaa aikaa huomattavasti
• Punnitse kaikki raaka-aineet reseptin mukaisesti. Vaakatoiminnolla varustetuissa padoissa
punnitus voidaan suorittaa osana keitto-ohjelmaa.
• Pidä kansi suljettuna keiton aikana
• Käytä kannen syöttöaukkoa raaka-aineiden lisäämiseen. Muista käyttää syöttöaukon kantta
• Käytä padan kallistusta tyhjentämiseen
• Käytä pesutyökalua ja -ohjelmia padan puhdistamiseen. Tämä vähentää veden ja pesuaineen
kulutusta
• Irroitettava kansi voidaan pestä erikseen pesuhuoneessa
• Sekoitustyökalun osat voidaan pestä pesukoneessa

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-17
HELPPO
PIKA OHJELMAT
ALOITUSVALIKKO
Kun pata käynnistetään, näyttöön tulee
aloitusvalikko.
Voit valita MX-padassa
seuraavista:
PIKA perinteinen älypadan käyttö
HELPPO erittäin helppo käyttö
SUOSIKIT ohjelmien haku Suosikit-kansiosta
LUE OHJELMA ohjelmien haku omista kansioista
Oikean reunan optiot:
PESU pesuohjelmat, pikavalinta
PAINO vaakakäyttö (optio)
OHJELMAT omien ohjelmien kansiot
monivaiheohjelmointi
Auto-Cook valmisohjelmat
Suosikit-kansio
Muut optiot saa näkyviin vierittämällä oikean
reunan valikkoa:
HACCP raporttimuisti
ALOITUSAIKA ajastintoiminnot
HUOLTO huoltovalikko
padan tekn tiedot
huollon puhelin
KÄYTTÄJÄT asetukset 4 käyttäjälle
kielivalinnat
kellon asetus
päivämäärän asetus
MI-padassa voit valita seuraavista:
PIKA perinteinen älypadan käyttö
HELPPO erittäin helppo käyttö
OHJELMAT omat ohjelmat
monivaiheohjelmointi
Oikean reunan optiot:
ALOITUSAIKA ajastintoiminnot
HUOLTO huoltovalikko
käyttäjän asetukset
padan tekn tiedot
huollon puhelin
HACCP raporttimuisti (optio)

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-18
Pikakäytössä voidaan käyttää vain yksittäisiä
toimintoja.
Vasemmalla ovat toimintopainikkeet:
KEITTO käynnistää lämmityksen
JÄÄHDYTYS käynnistää jäähdytyksen
AIKA ohjelman keston asetus
MITTAA VESI aseta vesimäärä täyttöä varten
AVAA HANA avaa / sulje hana
SEKOITIN käynnistää sekoittimen
Oikeassa reunassa optiot kuten aloitusvalikossakin
- ja lähes kaikissa ohjelmissa.
Oikealla alhaalla on myös POISTU-painike josta
pääsee takaisin aloitusvalikkoon.
KEITTO
valitse liu´uttamalla lämpötila
Huomaa:
• 0…99 °C asettaa ohjauksen ruoan lämpötilalla
• 100…125 °C asettaa ohjauksen vaipan
lämpötilalla (punaiset numerot)
Hyväksy painamalla sinistä vaakapalkkia.
Lämmitys alkaa välittömästi.
Jos höyrynkehittimessä ei ole riittävästi vettä, pata
ottaa vettä itse tarvitsemansa määrän.
Lämpötila-asetuksesta on kerrottu enemmän
sivulla 8.
Huomaa, että padan termostaattiohjaus toimii
siten, että kun haluttu lämpötila on saavutettu,
lämmitys lakkaa ja jatkuu vasta kun lämpötila
on laskenut. Siksi saattaa näyttää siltä, että
keittäminen on päättynyt koska kuplimista ei
havaita. Ruoka kypsyy silti.
PIKAKÄYTTÖ

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-19
AIKA
valitse liu´uttamalla aika,
Tunnit ja minuutit pyörivät toisistaan riippumatta.
Hyväksy painamalla sinistä vaakapalkkia.
Jos toiminnaksi on valittu KEITTO tai JÄÄHDYTYS,
aikaa aletaan laskea vasta kun on saavutettu
asetettu tavoitelämpötila.
Huomaa:
• 0…99°C aika alkaa kun ruoka on saavuttanut
asetetun lämpötilan.
• 100…125 °C aika alkaa kun padan vaippa on
saavuttanut asetetun lämpötilan.
Maksimiaika on 23h 59min. Voit peruuttaa ajan
asetuksen painamalla AIKA painiketta.
JÄÄHDYTYS
valitse liu´uttamalla lämpötila
Pata jäähdyttää tähän tavoitelämpötilaan ja sen
jälkeen jäähdytys lakkaa. Voit asettaa CHILL &
HOLD asetuksen antamalla myös jäähdytysajan
”AIKA” näppäimellä.
Voit keskeyttää jäähdytyksen painamalla
”JÄÄHDYTYS”-painiketta.
Lisää jäähdytyksestä s. 40.
MITTAA VESI
Aseta pataan laskettava vesimäärä. Minimi on 0
litraa, maksimi = padan nimellistilavuus. Hyväksy
asetus painamalla sinistä vaakapalkkia.
Jos padassa on lämminvesioptio, lämpimän
veden saa näyttöön painamalla MITTAA VESI
painiketta 3-4 sekunnin ajan. Vesihanan kaulus
muuttuu kuvassa punaiseksi. Mittaus toimii kuten
edellä. Muutaman sekunnin kuluttua veden täyttö
käynnistyy automaattisesti.
Huom! Jos höyrykehittimen täyttö on kesken,
padan täyttö alkaa kun se on saatu päätökseen.

DIETA MI-MX käyttöohje 5/2019 • Sivu FI-20
AVAA HANA
Painamalla AVAA HANA vedentäyttö käynnistyy
välittömästi ja näytössä on täytetty vesimäärä
litroina. Kuumavesihanan avaaminen toimii
kuten edellä, painamalla 3-4 sekuntia AVAA HANA
-painiketta.
SEKOITIN
Painamalla SEKOITIN näyttöön tulee viimeksi valittu
/ käytetty sekoitustapa ja nopeudenvalinta. Huom!
Turvallisuussyistä tämä ei toimi liuúttamalla.
Sekoitusnopeutta tulee painaa ja tämä nopeus
siirtyy keskelle, sinisen palkin kohdalle.
Nopein mahdollinen nopeudenlisäys saadaan
painamalla (kuvan mukaan) nopeutta 40 ja
seuraavaksi (kun 40 on keskellä ruutua) nopeutta
70 jne. Hyväksy lopuksi nopeus painamalla sinistä
vaakapalkkia.
Table of contents
Languages:
Other Dieta Kettle manuals