Diggs Revol User manual


Table of Contents
GET TO KNOW REVOL
CRATE DOORS
PUPPY DIVIDER
CLEANING TRAY
LOWERING & MOVING CRATE
SAFETY INSTRUCTIONS
WARRANTY
REGISTRATION
4
5
7
10
10
11
12
13
About Diggs®
We design beautiful, thoughtfully engineered and safe products for
pets, inspired by baby industry standards. We pour energy, creativity
and not-just-a-little blood, sweat and tears into developing products
that are so effortless, you hardly notice them at all.

11
How Your
New Crate Works
Now that your new Revol is set up (refer to the quick start insert
for instructions), we thought you should know the ins and outs
of using your Crate and keeping your pup safe and comfortable.
OTHERWISE, LET’S START AT THE BEGINNING.
WELCOME TO YOUR CRATE.
4
rolling
hand grip wheels
(not visible)
carrying
handle
ceiling
hatch
(not visible)
front door
handle/latch hatch
locks
removable
tray
spring
loaded
latches
side
door
ceiling handle
(for releasing / collapsing)
front
door

5
LARGE SIDE DOOR
To open:
»Remove puppy divider if it has been inserted
»Squeeze spring-loaded latches on both sides of the large side door
»Begin lifting door while keeping hands on the pins depressed
FRONT DOOR
To open:
»Squeeze handle/latch to release locking pins
»Swing door out to open
To close:
»Lift up on handle and swing door closed until
you feel the locking mechanism engage
»Make sure door is secure by tugging
gently on the mesh
There are three ways to access the inside of the Crate. Whether it’s
getting your dog in and out, or cleaning the Crate, we’ve made it as
convenient as possible.
Doors
1
1
2
2
6
»Raise door up until the spring-loaded pins lock into place in the holes at the
top of the Crate
»Push the door until it connects with the magnets under the ceiling and the
folded door is parallel to the ceiling
To close:
»Squeeze spring-loaded latches on both sides of the large side door
»Keep latches depressed as you guide door back down until the spring
loaded pins lock when the door reaches the bottom of the Crate
»Gently pull the mesh towards you until you hear a “click” and the
door is again perpendicular to the floor
CEILING HATCH
To open:
»Turn two hatch locks 180 degrees to liberate the hatch
»Raise the hatch by grabbing it by the ceiling mesh
To close:
»Lower the hatch by pushing it down
»Re-lock hatch by turning the two locks 180 degrees
Doors (continued)

7
The puppy divider allows you to control the amount of space your
puppy has access to so he doesn’t have more Crate than he needs.
Just remember: a good rule of thumb is your dog - at every age -
should always have enough room to stand up, turn around and lie
down comfortably.
Puppy Divider
To Insert Puppy Divider:
»Open the front door or ceiling hatch.
Any opening, except the side door,
can be used when the puppy divider
is in place (under the ceiling and two in
the base of the Crate)
»Place the puppy divider in the Crate,
making sure to insert it so that both
divider locks are close to the
ceiling of the Crate
»Rotate the divider if needed until it becomes parallel with the front
door and perpendicular to the side door
»Locate the various sets of puppy divider holes in the base; each set has
two holes, one on the left side of the Crate and one on the right. For each
location on the base, there are corresponding tabs on the ceiling
»Select the puppy divider location appropriate for your dog
»Starting with the ceiling tabs, gently fit the top of the puppy divider into the
space between tabs. You may need to slide the divider locks towards the
center of the divider a bit, to keep them out of the way during this step
8
Puppy Divider (continued)
Slide the bottom of the puppy divider into the holes on the base. At this step,
the puppy divider should be able to freely stand on its own in the Crate.
»Slide the bottom of the puppy divider into
the holes on the base. At this step, the
puppy divider should be able to freely
stand on its own in the Crate
»Starting with either the left or right side of
the puppy divider, rotate the divider lock
so that it’s on its side
»Push the divider lock towards the outside of the Crate until you feel
resistance, then rotate the lock so that it is upright. then push all the way in.
When fully in place, you won’t be able to push the lock in any further.

9
Puppy Divider (continued)
»Divider Removal/Relocation
»Open the front door or ceiling hatch, whichever is easier for you
to access the divider locks
»Starting with the right or the left side of the divider, pull the divider lock
towards the center of the Crate until it is freed of the ceiling
»Repeat with the other side, so that both divider locks are free of the ceiling.
They will fall to either side of the divider when not in place in the ceiling
»Lift the divider towards the ceiling of the Crate, so that the bottom of the
divider is free of the holes on the base
»Slide the top of the divider down, so that the top of the divider
is free of the ceiling tabs
»Move the puppy divider to the new position, making sure to allow
only enough room for your puppy to stand, turn around and lie down
comfortably. Install it using the process outlined in the “Installation” section.
Or, remove the divider entirely if your pup is all grown up!
»Be sure to remove the puppy divider before collapsing the Crate,
or using the side door!
10
Cleaning Tray
Lowering & Moving the Crate
To clean tray:
»Remove dog from Crate
»Pull tray out from tray slot
»Clean tray with gentle cleaner
To lower Crate:
»Remove puppy divider
»Lift ceiling handle slightly and turn 90 degrees
»Lower ceiling to the base of the Crate
»Lower front and rear doors to their collapsed positions
To move Crate by rolling:
»Start from a collapsed position
»Lift the front of the Crate by the rolling hand grip so the
wheels engage with the floor at the back of the Crate
»Roll Crate over short distances and when in place, lower front of Crate
until the front touches the ground and the wheels disengage from the floor

11
Don’t even think about it
NEVER roll the Crate up or down steps, WHETHER OR NOT
dog is in the Crate
NEVER carry a dog in the Crate in an automobile while the
automobile is in motion
NEVER sit, climb on top of, stand on or sit on, or roll in the Crate
NEVER roll, carry, collapse, or otherwise transport the Crate
while dog is in Crate
Failure to follow these warnings and instructions could result in serious
injury or death. Read all instructions before assembly or use of your Revol
Crate (the “Crate”). Do not use the Crate if it is damaged or broken.
WARNING
NEVER use the Crate on an elevated surface. Use the Crate
only on flat floor or ground
NEVER leave dog unattended in the Crate outdoors. If the Crate
is stored outdoors (without you and the dog present), ensure that
the Crate is sheltered from the elements (e.g., in a tent or shed).
12
NOTICE
»ALWAYS carry, roll, or otherwise transport the Revol Crate (the “Crate”) only
in the collapsed position
»Move the Crate only by grasping the Crate handles. NEVER move the Crate
by grasping the underside of the ceiling, base plate, or mesh
»When lifting, lowering, or moving the Crate, ALWAYS do so only in an
unobstructed area and take care not to bump walls or objects
»When rolling the Crate, ALWAYS lift from the handle at the front of the Crate
so that the wheels at the back of the Crate engage with the floor
The Crate is designed to be used only with dogs who are Crate-
trained or as a tool in proper Crate-training. Use of the Crate with
dogs that are improperly Crate-trained or not Crate-trained is not
recommended. Use of the Crate is known to cause anxiety in dogs
that are improperly Crate-trained or not Crate-trained. Such anxiety
may cause the dog to gnaw or chew on the Crate and cause damage.
Warranty
Diggs Inc. warrants to the original purchaser of every Revol Crate (“Crate”)
that the unit will be free of defects in materials and workmanship under normal use
for 1 year from the date of original purchase, with the exceptions stated below.
Diggs Inc. will repair any Crate that proves to be defective in materials or
workmanship. In the event repair is not possible, or if Diggs Inc. otherwise thinks
necessary, Diggs Inc. either will replace your Crate with a new Crate of similar
composition and price or refund the full purchase price of your Crate.
This warranty expressly excludes any defects or damages caused by
accessories, replacement parts, modification, or repair service other than those
that have been authorized by Diggs Inc.. This warranty does not cover any
damage caused by accident, misuse, shipment, or other than ordinary use. This
warranty does not cover damage caused by dogs who are not crate-trained
or who are improperly crate-trained, including damage caused by biting or
chewing on the Crate. This warranty does not cover fading or discoloration by
exposure to sunlight or chemicals. For information on how to prevent fading or
discoloration, consult the instruction manual included with the Crate.
This warranty excludes all incidental or consequential damages. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of these damages, so
these exclusions may not apply to you.

13
To clean your Crate, use
gentle household cleaners.
If you have any problems or questions with the assembly or usage of
your new Diggs®Crate, contact our customer service department at
Find us on YouTube @diggspet
for helpful how-to videos.
To request service or obtain additional warranty information, contact Diggs
necessary action required to correct problems covered by this warranty.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from jurisdiction to jurisdiction.
REGISTRATION
If through some unforeseen circumstance Diggs Inc. needs to issue a
product recall, we ask that you please register your Revol Crate. You may
do this by registering online at https://www.diggs.pet/registration.
14
Table des Matiéres
LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE CAISSON
LES PORTES DU CAISSON
LE SÉPARATEUR Á CHIOT
LE NETTOYAGE DU PLATEAU AMOVIBLE
ABAISSEMENT ET DÉPLACEMENT DU CAISSON
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GARANTIE
ENREGISTREMENT
17
18
20
23
23
24
25
26

15
Parlons de Diggs®
Nous développons de beaux produits sécuritaires, conçus avec attention
pour les animaux de compagnie et inspirés par les normes de produits pour
bébé. Nous mettons toutes nos énergies, notre créativité et notre amour
pour vous procurer ces produits de haute qualité, facile d’usage.
14
Comment Fonctionne
Votre Nouveau Caisson
Votre nouveau Revol est maintenant monté et prêt à accueillir
votre chiot en toute sécurité. Nous pensons que c’est le
moment idéal d’apprendre à bien utiliser votre Caisson
(référez-vous au guide de démarrage rapide).
AUTREMENT, COMMENÇONS PAR LE DÉBUT ET
BIENVENUE À VOTRE CAISSON À CHIEN.

17
poignée
de
roulement
roulettes
(not visible)
poignée à
déplacement
trappe du
haut
(non visible)
poignée/
loquet de
la porte de
devant
serrures
de la
trappe
plateau
amovible
loquets
à
ressort
side
door
poignée du haut du caisson
(pour déplier/plier)
porte
de
devant
18
LA GRANDE PORTE LATÉRALE
Pour l’ouvrir:
»Retirer le séparateur pour á chiot s’il y a lieu
»Pincer les loquets à ressort à chaque extrémité du bas de la grande porte latérale
»Pincer les loquets et en même temps pousser la porte vers l’intérieur vers
ressort soient bien verrouillées en haut du caisson
»Pousser la porte jusqu’au contact avec les aimants au plafond du caisson et la
porte pliée sera alors parallèle au plafond
LA PORTE DE DEVANT
Pour l’ouvrir:
»Pincer la poignée/le loquet pour relâcher les
broches de verrouillage
»Ouvrir la porte battante vers l’extérieur du caisson
Pour la fermer
»Soulever la poignée et fermer la porte battante
jusqu’au moment où le mécanisme de verrouillage
s’enclenche
»Assurez-vous que la serrure soit bien enclenchée
en tirant légèrement sur le grillage
Il y a trois façons d’accéder à l’intérieur du caisson. Que ce soit pour
les entrées et sorties de votre animal ou pour le nettoyage du caisson,
nous avons tout prévu pour rendre la tâche facile et pratique.
Les portes
1
1
2
2

19
Les portes (a continué)
»Pincer les loquets et en même temps pousser la porte vers l’intérieur vers
ressort soient bien verrouillées en haut du caisson
»Pousser la porte jusqu’au contact avec les aimants au plafond du caisson
et la porte pliée sera alors parallèle au plafond
Pour la fermer:
»Pincer les loquets à ressort situés aux deux côtés de la grande porte latérale
»Tout en maintenant les loquets pincés, guider la porte vers le bas. Lorsque la porte
sera à la base du caisson, les goupilles à ressort seront verrouillées.
»Tirer doucement le grillage vers vous jusqu’à ce que vous entendrez un “click”
et que la porte soit à nouveau perpendiculaire au sol
LA TRAPPE DE PLAFOND
Pour l’ouvrir:
»Tourner les deux serrures de la trappe de 180 degrés pour libérer la trappe
»Soulever la trappe en la saisissant par le grillage du plafond
Pour la fermer:
»Pousser la trappe vers le bas Verrouiller en tournant les deux serrures de la
trappe de 180 degrés
20
Un séparateur á chiot vous permet de contrôler l’espace auquel votre
chiot aura accès si le caisson est trop grand pour lui. Ne jamais oublier
que votre chien, à tout âge, doit toujours avoir assez d’espace pour se
lever, se retourner et s’allonger confortablement.
Séparateur á chiot
Insérer le séparateur
»Ouvrir la porte de devant ou la trappe du
haut. Toute portes peuvent être utilisées
lorsque le séparateur à chiot est en place,
sauf la porte latérale
»Placer le séparateur à chiot dans le
caisson en vous assurant que les deux
verrous du séparateur soient à proximité
du haut
»Faire pivoter le séparateur s’il le faut, afin qu’il soit parallèle à la porte de
devant et perpendiculaire à la porte latérale
»Repérer la série de trous à la base du sèparateur; chaque série possède
deux trous, une de chaque côté du caisson. Pour chaque emplacement à la
base, il y a un onglet correspondant au plafond
»Choisir l’emplacement du séparateur à chiot approprié à votre animal
»Commençant avec les onglets du haut, insérer doucement le séparateur
dans l’espace entre les onglets. Il sera peut-être nécessaire de glisser les
verrous du séparateur légèrement vers le milieu afin de faciliter la prochaine
étape

21
Le séparateur pour chiot (a continué)
»Glisser le bas du séparateur dans les trous
à la base. Le séparateur sera maintenant
fixé en place
»En commençant avec le côté droit ou
gauche du séparateur, pivoter le verrou du
séparateur, jusqu’à ce qu’il soit sur le côté
»Pousser le verrou du séparateur vers l’extérieur du caisson afin de ressentir
une résistance, puis tourner le verrou en position verticale pour enfin
l’enfouir complètement. Avec le verrou bien en place, il ne sera plus
possible de pousser davantage
»Reprendre le même processus pour l’autre côté du séparateur afin que
les verrous soient bien en place
22
»Ouvrir la porte de devant ou la trappe du haut pour un accès le plus aisé aux
verrous du séparateur
»En commençant par le côté droit ou gauche du séparateur, tirer le verrou du
séparateur vers le centre du caisson jusqu’à ce qu’il soit détaché du haut
»Reprendre le même processus pour l’autre coté du séparateur afin de libérer
les deux verrous du haut. Ceux-là seront accotés au séparateur en hors
d’usage
»Soulever le séparateur vers le haut du caisson pour libérer le bas du
séparateur des trous à la base
»Glisser la partie supérieure du séparateur vers le bas pour la libérer des
onglets du haut du séparateur
»Déplacer le séparateur à chiot à la nouvelle position en vous assurant de
laisser à votre chien juste assez de place pour qu’il ou qu’elle puisse se tenir
debout, se tourner et s’allonger confortablement. Installer le séparateur à la
manière d’écrite dans la section, «Installation ». Si votre chiot est à sa pleine
taille, retirer le séparateur complètement
»Assurez-vous de toujours retirer le séparateur avant d’affaisser le caisson ou
avant d’utiliser la porte latérale
Déplacement et relocation
du séparateur á chiot

23
Nettoyer le plateau amovible
Plier et déplacer le caisson à chien
Pour nettoyer le plateau:
»Retirer votre chien du caisson
»Tirer le plateau en le glissant hors de
la fente
»Essuyer/nettoyer le plateau avec un
nettoyant ménager doux
»Pousser le verrou vers le haut pour
reinsérer
Pour plier le caisson:
»Retirer le séparateur à chiot
»Soulever à peine la poignée du haut du caisson et tourner la 90 degrés
»Baisser le plafond doucement vers le bas jusqu’à la base du caisson
»Plier la porte de devant et celle à l’arrière
Pour déplacer le caisson en le roulant:
»Le caisson doit être plié
»Soulever le devant du caisson par la poignée de roulement afin que les roulettes
arrières puissent s’engager sur le sol
»Rouler la caisse sur de courtes distances et une fois en place, poser le devant du
caisson sur le sol afin que les roulettes puissent se dégager du plancher
24
NE JAMAIS s’asseoir sur le Caisson, monter dessus, se mettre
debout sur le Caisson ou le rouler quand le chien est dedans
N’y pensez même pas
NE JAMAIS rouler le Caisson en haut ou en bas des
escaliers MÉME SI le chien n’est pas à l’intérieur du Caisson
NE JAMAIS transporter un chien dans le Caisson
dans une automobile en mouvement
NE JAMAIS rouler, porter, plier ou autrement transporter le
Caisson alors que le chien se trouve à l’intérieur
À défaut de suivre ces avertissements et instructions, ceci pourrait entraîner
des blessures graves et même la mort. Lire toutes les instructions avant
l’assemblage et l’usage de votre Caisson Revol. N’utilisez pas le Caisson s’il est
endommagé ou brisé.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS se servir du Caisson sur une surface élevée. Le
Caisson doit être utiliser uniquement par terre ou sur le sol
NE JAMAIS laisser son chien dans le Caisson sans surveillance
en plein air. Si le Caisson est entreposé à l’extérieur (sans votre
présence et celle de votre chien), assurez-vous que le Caisson
soit bien protégé des intempéries (e.x. dans une tente ou un cabanon).
Le Caisson n’est pas conçu comme niche à chien d’extérieur

25
AVIS
»TOUJOURS porter, rouler ou autrement transporter le Caisson Revol en
position effondrée ou pliée
»Déplacer le Caisson en s’emparant des poignées du Caisson. NE JAMAIS le
transporter en saisissant le grillage, en le prenant par le dessous du plafond ou
par la plaque inférieure
»En soulevant, baissant ou déplaçant le Caisson, TOUJOURS le faire dans un
endroit non obstrué en prenant soin de ne pas heurter les murs ou des objets
»Lorsque vous faites rouler le Caisson, TOUJOURS le soulever à partir de la
poignée qui se trouve devant le Caisson, afin que les roulettes à l’arrière du
Caisson puissent s’engager sur le sol
Le Caisson est conçu seulement pour les chiens qui ont été dressés
avec le Caisson ou comme fin de dressage. Il n’est pas recommandé
d’utiliser le Caisson pour des chiens non dressés ou dressés
incorrectement au Caisson. L’utilisation du Caisson est reconnue comme
étant à l’origine d’anxiété chez les chiens dressés incorrectement ou
pas du tout. Une telle anxiété peut mener le chien à ronger le Caisson et
causer des dommages au Caisson.
Garantie
Diggs Inc. garanti à tout acheteur initial de chaque Caisson Revol que l’unité
sera libre de défauts en matériaux et en fabrication dans une utilisation
normale du Caisson, pendant une période d’une (1) année à partir de la date
de l’achat initial, avec les exceptions décrites plus bas.
Diggs Inc. s’engage à réparer tout Caisson défectueux en matériaux ou en
fabrication. Dans le cas où la réparation n’est pas possible, ou si Diggs Inc.
pense autrement nécessaire, Diggs Inc. remplacera votre Caisson par un
nouveau Caisson d’une composition et à un prix similaire, ou Diggs Inc. vous
remboursera le prix d’achat initial de votre Caisson.
Cette garantie exclut expressément tout défaut ou dommage causé par des
accessoires, des pièces de remplacements, des modifications ou des services
de réparation non autorisés par Diggs Inc. Cette garantie ne couvre pas tout
dommage causé par accident, abus, expédition ou autre usage non-régulier.
Cette garantie ne couvre pas les dommages par les chiens qui n’ont pas été
dressés au Caisson ou dressés incorrectement, incluant les dommages causés
par le chien non dressé ayant mordu le Caisson. Cette garantie ne couvre
pas la décoloration par l’exposition au soleil ou par des produits chimiques.
Pour plus de détails pour éviter la décoloration de votre Caisson, consulter le
manuel d’instruction.
26
Cette garantie exclue tout dommage secondaire et conséquent. Certaines
juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de ces dommages-ci,
donc ces exclusions ne s’appliqueront pas à vous dans certains cas.
Pour faire une demande de service ou pour avoir de plus ample information
service à la clientèle vous donnera toutes les instructions nécessaires pour
prendre les actions requises afin de corriger les problèmes couverts par la
garantie.
Cette garantie vous donne tous les droits légaux et spécifiques, et de plus
vous pouvez bénéficier d’autres droits supplémentaires qui peuvent varier
d’une juridiction à l’autre.
ENREGISTREMENT
Si par circonstances imprévues, Diggs Inc. avait à émettre un rappel du
produit, nous vous prions de bien vouloir enregistrer votre Caisson Revol. Ceci
peut se faire à l’adresse web suivante: https://www.diggs.pet/registration.
Si vous avez des problèmes ou des questions avec l’assemblage ou
l’usage de votre nouveau caisson Diggs®, n’hésitez pas à contacter
notre service à la clientèle à l’adresse courriel suivante:
Pour nettoyer votre caisson, utilisez
des produits ménagers doux.
Find us on YouTube @diggspet
for helpful how-to videos.

25
www.diggs.pet
®
Other manuals for Revol
1
Table of contents
Languages:
Other Diggs Pet Care Product manuals