Dimplex KNX WPM User manual

DE / EN / FR / IT · FD 9711
KNX WPM Installations-
und Kurzanleitung
Installation manual
and quick reference guide
Consignes de montage
et notice succincte
KNX Erweiterung
KNX extension
Extension KNX
Ampliamento KNX
Guida rapiada per
l‘installazione

FD 9711 DE-1
KNX WPM Deutsch
1 Einbau
Zur Vermeidung von Schäden an elektronischen Bauteilen min-
destens folgende Vorsichtsmaßnahmen treffen:
Vor der Handhabung der Bauteile muss ein geerdetes Ob-
jekt berührt werden. Es ist nicht ausreichend, die Berührung
von gefährdeten Bauteilen zu vermeiden, da statische Elek-
trizität zu Spannungsspitzen bis 10 kV und somit zu Lichtbö-
gen von etwa 1 cm führen kann.
Alle Materialien müssen so lange wie möglich in der Origi-
nalverpackung aufbewahrt werden. Wenn nötig, Platine aus
der Verpackung nehmen und in eine Antistatikverpackung
stecken. Bestückte Seite der Platine nicht berühren!
Keine statische Plastiktüten, Polystyrol oder Verpackungs-
schaum verwenden.
Die Platine darf nicht direkt von einem Bediener an den
nächsten weitergereicht werden, zur Vermeidung von elekt-
rostatischer Induktion und Entladung.
Vor der Montage der KNX-Erweiterung muss der Wärmepum-
penmanager (WPM) stromlos bzw. spannungfrei geschalten
werden.
1) Entfernen der Abdeckung "Serial Card/BMS Card" mithilfe
eines Schraubendrehers (siehe Abbildung 2);
2) Entfernen des vorgestanzten Ausschnittes an der Abde-
ckung mithilfe einer Kantenzange, um die Öffnung für den 2-
Stift-Stecker freizulegen (siehe Abbildung 3);
3) Einbau der KNX-Erweiterung in den vorgesehenen Steck-
platz; dabei muss auf korrekten Sitz der KNX-Erweiterung
geachtet werden (siehe Abbildung 4);
ACHTUNG!
!
!
Der Einbau der KNX-Erweiterung und des Steckers kann sich aufgrund
der geringen Platzverhältnisse und der zwei Kunststoffauflagen
schwierig gestalten; die Platine sollte quer eingesteckt und anschließend
solange gedreht werden, bis der Stecker an der richtigen Position sitzt.
4) Abdeckung schließen. Darauf achten, dass der Stecker
durch die Öffnung in der Abdeckung geführt wird (siehe Ab-
bildung 5).
2 Einstellungen
Für die Kommunikation zwischen der KNX-Erweiterung und dem
Wärmepumpenmanager müssen, je nach Softwarestand, Ein-
stellungen vorgenommen werden.
3 Bedeutung der LED
4 Konfiguration
Das DCA (Device Configuration Apps) Gerät für die Integration in
die ETS kann unter www.knx.org geladen werden. Weitere Infor-
mationen sowie eine ausführliche Beschreibung der Konfigura-
tion der KNX-Erweiterung werden unter www.dimplex.de/wiki zur
Verfügung gestellt.
5 Technische Daten
Softwarestand Menü Untermenü Einstellwert
ab WPM_H Modem: mit Tastenkombina-
tion MENÜ und ENTER wäh-
len
Protokoll Modbus
Baudrate 9600
Adresse 001
ab WPM_L Netzwerk: mit Taste MENÜ
wählen
Protokoll EIB/KNX
ab WPM_L20.2 Netzwerk: mit Taste MENÜ
wählen
Protokoll EIB/KNX
Adressbereich 1 bis 127
ab WPM_L23.1 Netzwerk: mit Taste MENÜ
wählen
Protokoll EIB/KNX
Adressbereich 1 bis 207
LED Bedeutung Fehler / Lösung
Rot Leuchtet Keine Kommunikation zwi-
schen der KNX-Erweiterung
und dem WPM.
Konfiguration:
- WPM-Adresse nicht korrekt
- WPM-Baudrate nicht korrekt
- falsches WPM-Protokoll.
Grün Leuchtet Die Taste für die Zuordnung
der Adresse wurde gedrückt,
und die KNX-Erweiterung war-
tet auf die Zuteilung der physi-
kalischen Adresse von der
ETS.
Schnell
blinkend
Die Konfiguration wurde nicht
geladen.
Konfiguration über die ETS
muss geladen werden
Langsam
blinkend
Die Konfiguration wird von der
ETS geladen.
Die Konfiguration wird von
der ETS geladen.
Grün
+ Rot
Beide
leuchten
Keine Stromversorgung vom
KNX-Bus.
Überprüfung:
• Stromversorgung des KNX-
Bus prüfen,
• elektrische Verbindung
prüfen,
• Polarität +/- der Verbindung
prüfen.
Beide blin-
ken
Die Firmware der KNX-Erwei-
terung wird aktualisiert.
Stromversorgung 12 bis 33 V von der Schalttafel
Spannungsaufnahme: 300 mW
BUS-Stromversorgung 21 bis 32 V Stromaufnahme: 5 mA
BUS TP1 9600 Baud
Schraubklemmen Leiterquerschnitt min. 0,2 bis max. 1,5 mm2;
YCYM 1 x 2 x 0,8 mm2
Isolierung TP-Bus optisch isoliert von der Erdung des
Reglers (Funktionsisolierung)
Schutzart IP00
Betriebsbedingungen -20 bis 60 °C, <85% rel. Feuchtigkeit
nicht kondensierend
Lagerbedingungen -20 bis 80 °C, <85% rel. Feuchtigkeit
nicht kondensierend
Verschmutzungsgrad 2
Wärme- und Feuerschutzklasse Wie Wärmepumpenmanager
PTI des Isoliermaterials PTI<175
Software-Klasse und Struktur A
Dauer der elektrischen Belastung
der Isolierteile
lang
Schutz gegen
elektrischen Schlag
Das Gerät stellt nur eine Funktionsisolierung
zwischen der Stromversorgung des Reglers
und dem seriellen Bus sicher, somit muss der
Regler, auf dem die KNX-Erweiterung einge-
baut ist, über eine SELV-Quelle versorgt wer-
den
Einsetzbar ab Wärmepumpenmanager WPM 2006 mit
Softwarestand ab H50, ETS5

EN-1 FD 9711
English KNX WPM
1 Installation
To prevent damage to electrical components, at least the follow-
ing precautions must be taken:
Before handling the components, touch an earthed object. It
is not sufficient to avoid touching the dangerous compo-
nents, as static electricity can result in voltage peaks of up to
10 kV and electric arcs of around 1 cm.
All materials must be stored in their original packaging for as
long as possible. If necessary, remove the PCB from the
packaging and place it in an anti-static packaging. Do not
touch the equipped side of the PCB!
Do not use static plastic bags, polystyrene or packaging
foam.
To avoid electro-static induction and discharge, the PCB
must not be passed directly from one user to the next.
The heat pump manager (HPM) must be disconnected from the
power supply / de-energised before the KNX extension can be in-
stalled.
1) Remove the "Serial Card/BMS Card" cover using a screw-
driver (see figure 2);
2) Remove the pre-punched cut-out on the cover using angled
tongs to free the opening for the 2-pin plug (see Figure 3);
3) Install the KNX expansion in the designated slot; ensure that
the KNX expansion is seated correctly (see Figure 4);
ATTENTION!
!
!
The installation of the KNX expansion and the plug can prove difficult due
to the small amount of space available and the two plastic overlays; the
circuit board should be inserted diagonally and turned until the plug is in
the correct position.
4) Close the cover. Ensure that the plug is fed through the
opening in the cover (see figure 5).
2 Settings
For the communication between the KNX expansion and the
heat pump manager, settings must be made depending on the
software version.
3 Meaning of the LEDs
4 Configuration
The DCA (Device Configuration Apps) device for integration in
the ETS can be loaded under www.knx.org. Further information
and a detailed description of the configuration for the KNX ex-
pansion can be found under www.dimplex.de/wiki.
5 Technical data
Software ver-
sion Menu Submenu Set value
from WPM_H Modem: select with key com-
bination MENU and ENTER
Protocol Modbus
Baud rate 9600
Address 001
from WPM_L Network: select with the
MENU key
Protocol EIB/KNX
from
WPM_L20.2
Network: select with the
MENU key
Protocol EIB/KNX
Address range 1 to 127
from
WPM_L23.1
Network: select with the
MENU key
Protocol EIB/KNX
Address range 1 to 207
LED Meaning Error / solution
Red Lit No communication between
the KNX expansion and the
heat pump manager.
Configuration:
- Heat pump manager
address incorrect
- Heat pump manger baud
Green Lit The key for assigning the
address was pressed and the
KNX expansion is waiting for
the physical address of the
ETS to be assigned.
Quickly
flashing
The configuration was not
loaded.
Configuration via the ETS
must be loaded
Slowly
flashing
The configuration is loaded
from the ETS.
The configuration is loaded
from the ETS.
Green
+ red
Both lit No power supply from the KNX
bus.
Check:
• Check the power supply of
the KNX bus,
• check electrical connection,
• check polarity +/- of the
connection.
Both
flashing
The firmware of the KNX
expansion is updated.
Power supply 12 to 33 V from the control panel
Consumption: 300 mW
BUS power supply 21 to 32 V Consumption: 5 mA
BUS TP1 9600 Baud
Screw terminals Wire cross-section min. 0.2 to max. 1.5 mm2;
YCYM 1 x 2 x 0.8 mm2
Insulation TP bus optically isolated from the earthing of
the controller (function isolation)
Degree of protection IP00
Operating conditions -20 to 60 °C, <85% rel. humidity
Non-condensing
Storage conditions -20 to 80 °C, <85% rel. humidity
Non-condensing
Degree of soiling 2
Heat and fire resistance class Like heat pump manager
PTI of the insulating material PTI<175
Software class and structure A
Duration of the electrical load
of the insulating parts
long
Protection against
electric shock
The device only guarantees a function isola-
tion between the power supply of the control-
ler and the serial bus, meaning that the
controller on which the KNX expansion is
installed must be supplied via a SELV source
Can be used from heat pump manager WPM 2006 with
software version from H50, ETS5

FD 9711 FR-1
KNX WPM Français
1 Montage
Afin d’éviter un endommagement des composants électron-
iques, Veuillez prendre au moins les mesures suivantes :
Avant de manipuler les composants, il est nécessaire de
toucher un objet mis à la masse. Éviter de toucher les com-
posants sensibles ne suffit pas étant donné que l’électricité
statique peut provoquer des pics de tension de 10 kV et, par
là même, des arcs électriques d’environ 1 cm.
Tout le matériel doit être conservé aussi longtemps que pos-
sible dans son emballage d’origine. Si nécessaire, sortir la
carte de l’emballage et la placer dans un emballage antista-
tique. Ne pas toucher la face de la carte portant le circuit
imprimé !
Ne pas utiliser de sachets en plastique, de polystyrène ou
de mousse d’emballage.
Afin d’empêcher toute induction et toute décharge électros-
tatique, la carte ne doit pas être transmise directement d’un
opérateur à un autre.
Avant de monter l’extension KNX, le gestionnaire de pompe à
chaleur (WPM) doit être mis hors courant ou hors tension.
1) Retirer le cache « Serial Card/BMS Card » à l'aide d'un
tournevis (voir figure 2) ;
2) Retirer la partie prédécoupée du cache à l’aide d’une te-
naille afin de dégager l’ouverture prévue pour le connecteur
à 2 broches (voir figure 3) ;
3) Montage de l’extension KNX dans le logement prévu à cette
fin ; durant cette opération, veiller à la mise en place cor-
recte de l'extension KNX (voir figure 4) ;
ATTENTION !
!
!
Le montage de l'extension KNX et du connecteur peut être difficile en
raison du manque de place et des deux appuis en plastique ; insérer la
carte de biais puis la tourner jusqu’à ce que le connecteur se trouve en
position correcte.
4) Fermer le cache. Veiller à faire passer le connecteur par
l’ouverture du cache (voir figure 5).
2 Réglages
Selon la version logicielle, il est nécessaire de procéder à des ré-
glages pour la communication entre l’extension KNX et le ges-
tionnaire de pompe à chaleur.
3 Signification des LED
4 Configuration
La DCA appareil (Device Configuration Apps, applications de
configuration des produits) pour l’intégration dans l’ETS peut être
chargée sur www.knx.org. Vous trouverez des informations sup-
plémentaires ainsi qu’une description détaillée de l'extension
KNX sur www.dimplex.de/wiki.
5 Caractéristiques
techniques
Version logi-
cielle Menu Sous-menu Valeur de
réglage
À partir de
WPM_H
Modem : sélectionner à l’aide
de la combinaison de
touches MENU et ENTRÉE
Protocole Modbus
Débit en bauds 9600
Adresse 001
À partir de
WPM_L
Réseau : sélectionner à
l’aide de la touche MENU
Protocole EIB/KNX
À partir de
WPM_L20.2
Réseau : sélectionner à
l’aide de la touche MENU
Protocole EIB/KNX
Plage
d’adresses
1 à 127
À partir de
WPM_L23.1
Réseau : sélectionner à
l’aide de la touche MENU
Protocole EIB/KNX
Plage
d’adresses
1 à 207
LED Signification Erreur / solution
Rouge Allumée Pas de communication entre
l’extension KNX et le WPM.
Configuration :
- L’adresse du WPM n’est
pas correcte
- Le débit en bauds du
Vert Allumée La touche d’affectation de
l’adresse a été actionnée et
l'extension KNX attend l’attri-
bution de l'adresse physique
par l’ETS.
Clignote
rapide-
ment
La configuration n’a pas été
chargée.
La configuration doit être
chargée via l’ETS
Clignote
lentement
La configuration est en cours
de chargement par l’ETS.
La configuration est en
cours de chargement par
l’ETS.
Vert +
rouge
Allumées
toutes les
deux
Pas d’alimentation électrique
par le bus KNX.
Contrôles :
• contrôler l’alimentation
électrique du bus KNX,
• contrôler la connexion
électrique,
• contrôler la polarité +/-
de la connexion.
Cli-
gnotent
toutes les
deux
Le firmware de l’extension
KNX est en cours d’actualisa-
tion.
Alimentation électrique 12 à 33 V du tableau
Consommation de tension : 300 mW
Alimentation électrique BUS 21 à 32 V Consommation de courant : 5 mA
BUS TP1 9600 bauds
Bornes à vis Section de conducteur min. 0,2 à max.
1,5 mm2 ; YCYM 1 x 2 x 0,8 mm2
Isolation Bus TP isolé par voie optique de la masse du
régulateur (isolation fonctionnelle)
Degré de protection IP00
Conditions de fonctionnement -20 à 60 °C, <85 % d’humidité relative
sans condensation
Conditions d'entreposage -20 à 80 °C, <85 % d’humidité relative
sans condensation
Degré d'encrassement 2
Classe de protection contre la Comme le gestionnaire de pompe à chaleur
ITC du matériau isolant ITC<175
Classe et structure du logiciel A
Durée des contraintes électriques
des pièces d’isolation
Longue
Protection contre
les décharges électriques
L’appareil assure uniquement une isolation
fonctionnelle entre l’alimentation électrique
du régulateur et le bus série. Le régulateur
sur lequel est montée l’extension KNX doit
donc être alimenté par une source TBTS.
Utilisable À partir des gestionnaires de pompe à cha-
leur WPM 2006 avec version logicielle à par-
tir de H50, ETS5

IT-1 FD 9711
Italiano KNX WPM
1 Montaggio
Per evitare di danneggiare i componenti elettronici, adottare le
seguenti misure precauzionali:
Prima di maneggiare qualsiasi componente, assicurarsi di
essere collegati a una messa a terra. Non basta evitare di
toccare i componenti pericolosi, in quanto l’elettricità statica
può causare picchi di tensione fino a 10 kV innescando un
arco di circa 1 cm.
Tutti i materiali devono rimanere il più possibile all’interno
della loro confezione originale. Se necessario, togliere la
scheda dalla confezione e trasferirla in un imballo antista-
tico. Non toccare la superficie della scheda con le mani!
Non utilizzare sacchetti di plastica, polistirolo o espanso non
antistatici.
Al fine di evitare fenomeni di induzione elettrostatica e con-
seguenti scariche, la scheda non deve passare da un opera-
tore all’altro.
Prima di montare l’ampliamento KNX, il programmatore della
pompa di calore (WPM) deve essere senza corrente e senza ten-
sione.
1) Togliere la copertura "Serial Card/BMS Card" usando un
cacciavite (vedere figura 2).
2) Rimuovere la parte prestampata della copertura con l’ausilio
di una tenaglia per carpentiere, in modo da liberare l’aper-
tura per il connettore a 2 terminali (vedere figura 3).
3) Montare l’ampliamento KNX inserendolo nell’apposito slot;
durante questa operazione, accertarsi che l’ampliamento
venga posizionato correttamente (vedere figura 4).
ATTENZIONE!
!
!
A causa dello spazio ridotto e dei due strati di plastica, il montaggio
dell’ampliamento KNX e del connettore potrebbe risultare difficile.
Inserire la scheda in diagonale e poi ruotarla finché il connettore non si
trova nella posizione corretta.
4) Chiudere la copertura. Assicurarsi che il connettore possa
passare attraverso l’apertura situata nella copertura (vedere
figura 5).
2 Impostazioni
Per garantire la comunicazione tra l’ampliamento KNX e il pro-
grammatore della pompa di calore, è necessario effettuare le re-
lative impostazioni a seconda della versione del software.
3 Significato dei LED
4 Configurazione
Sul sito www.knx.org è possibile caricare il dispositivo DCA (De-
vice Configuration App) per effettuare l’integrazione nell’ETS.
Per maggiori informazioni e per una descrizione dettagliata sulla
configurazione dell’ampliamento KNX, consultare il sito
www.dimplex.de/wiki.
5 Dati tecnici
Versione del
software Menu Sottomenu Valore di
impostazione
da WPM_H Modem: selezione tramite
combinazione dei tasti
MENU ed ENTER
Protocollo Modbus
Baud rate 9600
Indirizzo 001
da WPM_L Rete: selezione con il tasto
MENU
Protocollo EIB/KNX
da WPM_L20.2 Rete: selezione con il tasto
MENU
Protocollo EIB/KNX
Area dell’indi-
rizzo
da 1 a 127
da WPM_L23.1 Rete: selezione con il tasto
MENU
Protocollo EIB/KNX
Area dell’indi-
rizzo
da 1 a 207
LED Significato Errore / Soluzione
Rosso Acceso
fisso
Assenza di comunicazione tra
l’ampliamento KNX e il pro-
grammatore della pompa di
calore.
Configurazione:
- indirizzo del programma-
tore della pompa di calore
non corretto;
Verde Acceso
fisso
È stato premuto il tasto per
l’assegnazione dell’indirizzo e
l’ampliamento KNX è in attesa
che venga assegnato l’indi-
rizzo fisico dall’ETS.
Lampeg-
giante
veloce
La configurazione non è stata
caricata.
Caricare la configurazione
tramite l’ETS.
Lampeg-
giante
lento
L’ETS sta caricando la confi-
gurazione.
L’ETS sta caricando la con-
figurazione.
Verde +
rosso
Entrambi
accesi
fissi
Nessuna corrente di alimenta-
zione dal bus KNX.
Verifica:
• verificare la corrente di
alimentazione del bus
KNX;
• verificare il collegamento
elettrico;
• verificare la polarità +/- del
collegamento.
Entrambi
lampeg-
gianti
Il firmware dell’ampliamento
KNX è in fase di aggiorna-
mento.
Corrente di alimentazione da 12 a 33 V dal quadro elettrico
Assorbimento di tensione: 300 mW
Corrente di alimentazione BUS da 21 a 32 V, assorbimento di corrente: 5 mA
BUS TP1 9600 baud
Morsetti a vite Conduttori da min. 0,2 a max. 1,5 mm2;
YCYM 1 x 2 x 0,8 mm2
Isolamento Bus TP optoisolato dalla messa a terra del
regolatore (isolamento funzionale)
Grado di protezione IP00
Condizioni di esercizio da -20 a 60 °C, <85% di umidità rel.
non condensante
Condizioni di immagazzinamento da -20 a 80 °C, <85% di umidità rel.
non condensante
Grado di intasamento 2
Categoria di resistenza al calore e Come il programmatore della pompa di
PTI del materiale di isolamento PTI <175
Classe e struttura del software A
Durata delle sollecitazioni elettri-
che
delle parti isolanti
lunga
Protezione contro
le scosse elettriche
L’apparecchio garantisce solo un isolamento
funzionale tra la corrente di alimentazione del
regolatore e il bus seriale; pertanto, il regola-
tore su cui viene montato l’ampliamento KNX
deve essere alimentato da una sorgente
SELV.
Impiego a partire dal programmatore della pompa di
calore WPM 2006 con versione del software
a partire da H50, ETS5

FD 9711 A-I
KNX WPM Anhang · Appendix · Annexes · Appendice
Abbildung / Figure / Figure / Figura 1 + 2
Abbildung / Figure / Figure / Figura 3 + 4
Abbildung / Figure / Figure / Figura 5
Rot/Red/Rouge/Rosso
Grün/Green/Vert/Verde
+-
Drucktaster/Push button/
Bouton-poussoir/
Pulsante

A-II FD 9711
Anhang · Appendix · Annexes · Appendice KNX WPM
Entsorgung
Das Produkt (Gerät oder Bauteil) fällt unter das Elektro-Gesetz
und muss deshalb separat entsorgt werden (Abgabe kostenlos
beim nächstgelegenen öffentlich-rechtlichen Entsorger).
Disposal
The product (device or component) is subject to the Electrical
and Electronic Equipment Act (German: Elektro-Gesetz) and
must therefore be disposed of separately (can be disposed of
free of charge at the nearest waste disposal contractor under
public law).
Élimination
Le produit (appareil ou composant) est soumis à la directive
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et doit donc être éliminé séparément (dépôt gratuit auprès de la
société d'élimination de déchets publique la plus proche).
Smaltimento
Questo prodotto (apparecchio o singolo componente) rientra
nella categoria prevista dalla legge tedesca sul recupero e
riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Pertanto, non deve essere smaltito come un normale rifiuto
domestico, ma dovrà essere consegnato al punto di raccolta
pubblico più vicino. L’operazione è completamente gratuita.

Garantiebedingungen und Kundendienstadresse siehe Mon-
tage- und Gebrauchsanweisung Wärmepumpe.
For the terms of the guarantee and after-sales service addres-
ses, please refer to the Installation and Operating Instructions for
Heat Pumps.
Pour les conditions de garantie et les adresses SAV, se référer
aux instructions de montage et dútilisation de la pompe à cha-
leur.
Per le condizioni di garanzia e l'indirizzo del servizio clienti ve-
dere le istruzioni d'uso e di montaggio della pompa di calore.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Subject to alterations and errors.
Sous réserve d’erreurs et modifications.
Con riserva di errori e modifiche.
Table of contents
Other Dimplex Controllers manuals