DINSEO DIX GO 1206.M C User manual

DIX GO 1206.M C
BA-0120
TIG Welding Power Source
SCHWEISSEN WELDING WELDINGSCHWEISSEN SCHWEISSEN
Keepinsecureareaforfuturereference!
Operations manual

2
Introduction 2
Description 2
Technical data 2
Usage limits (IEC 60974-1) 3
How to lift up the machine 3
Open the packaging 3
Installation 3
Connection to the electrical supply 3
Usage norms 4
MMAelectrode welding (Fig. B) 4
TIG welding (Fig. C) 5
Maintenance 6
The pointing out of any difficulties and their elimination6
Procedure for welding power source assembly and
disassembly 6
Deactivating the VRD device 6
Introduction
Thank you for purchasing one of our products. Please read in-
structions on use in this manual as well as the safety rules giv-
en in the attached booklet and follow them carefully to get the
best performance from the plant and be sure that the parts have
the longest service life possible. In the interest of customers, you
are recommended to have maintenance and, where necessary,
repairs carried out by the workshops of our service organisation,
since they have suitable equipment and specially trained person-
nel available. All our machinery and systems are subject to con-
tinual development. We must therefore reserve the right to modify
their construction and properties.
Description
DIX GO is the latest evolution in inverter technology generators
for welding. The most advanced materials and components have
been used to design and produce it such as:
•
VRD (Voltage Reduction Device), which makes it possible to use
the machine in environments where the risk of electric shock or
electrocution caused by arc welding is enormously increased by
the presence of water, humidity, or heat, and particularly where
the ambient temperature exceeds 32°C. This device can be ex-
cluded by means of settings on the electronic board that controls
the inverter (see the “Deactivating the VRD device” paragraph).
• Main planar transformer with extremely low load loss.
• Electronic auxiliary feeder.
•
Voltage doubler ensuring precision striking, constant arc and
very low electrical input from the main supply by the welding
power source.
•
Extremely high frequency power INVERTER with very latest type
of IGBT to reduce switching losses to a minimum.
•
The inverter resists ample current variations (MAX 290V) and
can be utilized with very long electric cables (MAX 100 m).
• Selector with 3 weld procedures:
-
Basic and “cellulosic” electrodes with “Hot Start” and “Arc
Force” devices.
-
Stainless steel electrodes with special characteristics for a
soft arc.
-
TIG welding with thermal controlled (TCS) “Lift” type striking
reducing tungsten inclusions to a minimum and allowing to
also strike on sharp edges.
•
The generator also conforms to all European Union standards
and directives in force.
Technical data
The general technical data of the system are summarized in ta-
ble 1.
Copyright © 2018 DINSE G.m.b.H., Hamburg.
These instructions or excerpts there of shall not be duplicated, transla-
ted or reproduced, nor shall they be stored, processed, transmitted or
distributed by any electronic means without the prior written permission
of DINSE G.m.b.H.
DINSE G.m.b.H.
Tarpen 36 • D-22419 Hamburg
Tel. +49 (0)40 658 75-0
Fax +49 (0)40 658 75-200

3
Usage limits (IEC 60974-1)
The use of a welding power source is typically discontinuous, in
that it is made up of effective work periods (welding) and rest pe-
riods (for the positioning of parts, the replacement of wire and
underflushing operations etc. This welding power source is di-
mensioned to supply a I2max nominal current in complete safety
for a period of work of 20% of the total usage time. The regula-
tions in force establish the total usage time to be 10 minutes. The
work cycle is considered to be 20% of this period of time. If the
permitted work cycle time is exceeded, an overheat cut-off occurs
to protect the components around the welding power source from
dangerous overheating. Intervention of the overheat cut-off is in-
dicated by the lighting up of yellow thermostat LED. After several
minutes the overheat cut-off rearms automatically (and the yellow
LED turns itself off) and the welding power source is ready for use
again. This generator is constructed in compliance with the IP23 S
protection level, meaning:
• That it is protected against the penetration of solid foreign bod-
ies with diameters in excess of Ø 12 mm.
•
That it is protected against water spray hitting the surface with
an angle of incidence up to 60°.
•
That the welding power source has been tested for withstanding
harmful effects due to water getting in when the moving parts on
the equipment are moving.
How to lift up the machine
This welding power source has a handle for picking it up and car-
rying it by hand.
NOTE: These hoisting and transportation devices conform to Eu-
ropean standards. Do not use other hoisting and transportation
systems.
Open the packaging
The system essentially consists of:
• DIX GO 1206.M C
• weld unit.
Upon receiving the system:
• Remove the welding generator and all relative accessories and
components from the packaging.
•
Check that the weld machine is in good condition, if not report
any problems immediately to the seller-distributor.
•
Make sure all ventilation grilles are open and that no foreign bod-
ies are blocking the air circulation.
Installation
The installation site for the system must be carefully chosen in or-
der to ensure its satisfactory and safe use.
The user is responsible for the installation and use of the system
in accordance with the producer’s instructions contained in this
manual.
Before installing the system the user must take into consideration
the potential electromagnetic problems in the work area. In particu-
lar, we suggest that you should avoid installing the system close to:
• Signalling, control and telephone cables.
• Radio and television transmitters and receivers.
• Computers and control and measurement instruments.
• Security and protection instruments.
Persons fitted with pace makers, hearing aids and similar equip-
ment must consult their doctor before going near a machine in
operation. The equipment’s installation environment must comply
to the protection level of the frame i.e. IP 23 S (IEC 60529 publi-
cation). The system is capable of working in environments where
working conditions are particularly hard. This system is cooled by
means of the forced circulation of air, and must therefore be placed
in such a way that the air may be easily sucked in and expelled
through the apertures made in the frame.
Connection to the electrical supply
Before connecting the welding power source to the electrical
supply, check that the machine’s plate rating corresponds to
the supply voltage and frequency and that the line switch of
the welding power source is in the “O” position.
This system has been designed for nominal voltage 230 V - 50/60
Hz. It can however work at 220 V and 240 V - 50/60 Hz without
any problem. Connection to the power supply must be carried out
using the tripolar cable supplied with the system, of which:
•
2 conducting wires are needed for connecting the machine to
the supply.
• The third, which is YELLOW GREEN in colour is used for mak-
ing the “EARTH” connection.
Connect a suitable load of normalised plug (2p + e) to the
power cable and provide for an electrical socket complete
with fuses or an automatic switch. The earth terminal must
be connected to the earth conducting wire (YELLOW-GREEN)
of the supply.
Table 2 shows the capacity values that are recommended for fus-
es in the line with delays.
NOTE 1: Any extensions to the power cable must be of a suitable
diameter, and absolutely not of a smaller diameter than the spe-
cial cable supplied with the machine.
NOTE 2: It is not advisable to plug up the welding power source
to motor-driven generators, as they are known to supply an un-
stable voltage.
Table 1
Model DIX
GO 1206.M C
Single-phase power supply 50/60 Hz V230
Mains supply: Zmax (*) Ω0,26
Power input @ I2Max kVA 11,3
Delayed fuse (I2@ 100%) A20
Power factor / cosφ 0,55 / 0,99
Maximum efficiency degree η0,74
Open circuit voltage (max) V105
Open circuit voltage (resting) V≤12
vrd - Intervention time at end of welding s≤0,3
vrd - LST LED indication
green
red V
VU2 > 35
U2≤35
Current range A5 ÷ 180
Duty cycle @ 100% (40°C) A100
Duty cycle @ 60% (40°C) A120
Duty cycle @ 20% (40°C) A180
Usable electrodes Ø mm 1,6 ÷ 4
Standards IEC 60974-1
IEC 60974-10
Insulation class IP 23 S
Protection class F
Dimensions mm 390-300-135
Weight kg 6,5
(*) Mains supply Zmax: maximum impedance value allowed for the grid
according to the EN/IEC 61000-3-11 standard.
WARNING: This equipment does not comply with EN/IEC 61000-3-12.
If it is connected to a public low voltage system, it is the responsibil-
ity of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation
with the distribution network operator if necessary, that the equipment
may be connected.

4
Table 3
WELDING THICKNESS (mm) Ø ELECTRODE (mm)
1,5 ÷ 3
3 ÷ 5
5 ÷ 12
≥12
2
2,5
3,25
4
Table 4
Ø ELECTRODE (mm) CURRENT (A)
1,6
2
2,5
3,25
4
30 ÷ 60
40 ÷ 75
60 ÷ 110
95 ÷ 140
140 ÷ 190
Usage norms
CONTROL APPARATUS (Fig. A)
Pos. 1 Supply switch. In the “O” position the welding power
source is off.
Pos. 2 Rapid connection attachments of the electrode holder
and earth holder gripper.
Pos. 3 Yellow THERMOSTAT LED. When this LED switches on
it indicates that the trip switch has tripped because you
are working beyond the work cycle. Wait for a few min-
utes before starting to weld again.
Pos. 4 Welding current adjust potentiometer.
FIG. B
FIG. A
Pos. 5 Two-colour LED (red - green) signalling the presence of
voltage at the welding clamps (LST).
LED colour Voltage at the welding
clamps
Red U2 > 35
Green U2≤35
Pos. 6 Selector 3 weld procedures:
•
ELECTRODE - For welding using basic and “cellu-
lose” electrodes with a “Hot Start” and “Arc Force”
device.
•
Cr-Ni ELECTRODE - For stainless steel welding with
special soft-arc characteristics.
•
TIG - For TIG welding with thermal controlled (TCS)
“Lift” type striking reducing tungsten inclusions to a
minimum and allowing to also strike on sharp edges.
MMA electrode welding (Fig. B)
Electrode welding is used for welding most metals (various types
of steels, etc.) using rutilic, basic, and cellulosic electrodes with
diameters from 1.6 mm to 4.0 mm.
1) Connecting the welding cables:
Disconnect the machine from the mains power supply and con-
nect the welding cables to the output terminals (Positive and
Negative) of the welding power source, attaching them to the
clamp and earth with the polarity specified for the type of elec-
trode being used (Fig. B). Always follow the electrode manu-
facturer’s instructions. The welding cables must be as short
as possible, they must be near to one another, positioned at
or near floor level.
2) Adjust the welding current using the potentiometer (Pos. 4,
Fig.A).
3) Turn the process selector (Pos. 6, Fig.A) to the ELECTRODE
position (for welding using basic and “cellulose” electrodes
with a “Hot Start” and “Arc Force” device) or Cr-Ni ELEC-
TRODE (for welding stainless steel with special characteris-
tics to achieve a softer arc).
4) Start the welding power source by selecting position 1 on the
line switch (Pos. 1, Fig. A).
5) The green LED (Pos 5, FigA) shows that the VRD function is
active.
6) To “deactivate” the VRD device and therefore start to weld,
follow this simple procedure: First touch the workpiece with
the electrode, then detach it and ignite the arc within a MAX
of 0,3 seconds, otherwise if this time is exceeded the VRD de-
vice starts and prevents welding.
Strike the arc to melt the electrode, the coating of which forms
a protective residue. Then continue welding by moving the
electrode from left to right, inclining it by about 60° compared
with the metal in relation to the direction of welding.
During welding the VRD LED may turn RED, which does not
indicate any malfunction on the welding power source, but that
the VRD device has been deactivated to allow welding.
PART TO BE WELDED
The part to be welded must always be connected to earth in order
to reduce electromagnetic emission. Much attention must be af-
forded so that the earth connection of the part to be welded does
not increase the risk of accident to the user or the risk of damage
to other electric equipment. When it is necessary to connect the
part to be welded to earth, you should make a direct connection

5
between the part and the earth shaft. In those countries in which
such a connection is not allowed, connect the part to be welded
to earth using suitable capacitors, in compliance with the nation-
al regulations.
WELDING PARAMETERS
Table 3 shows some general indications for the choice of elec-
trode, based on the thickness of the parts to be welded. The val-
ues of current to use are shown in the table with the respective
electrodes for the welding of common steels and low-grade alloys.
These data have no absolute value and are indicative data only.
For a precise choice follow the instructions provided by the elec-
trode manufacturer.
The current to be used depends on the welding positions and the
type of joint, and it increases according to the thickness and di-
mensions of the part.
The current intensity to be used for the different types of welding,
within the field of regulation shown in table 4 is:
• High for plane, frontal plane and vertical upwards welding.
• Medium for overhead welding.
•
Low for vertical downwards welding and for joining small pre-
heated pieces.
A fairly approximate indication of the average current to use in
the welding of electrodes for ordinary steel is given by the follow-
ing formula: I = 50 × (Øe – 1)
Where:
I = intensity of the welding current
Øe = electrode diameter
Example:
For electrode diameter 4 mm
I = 50 × (4 – 1) = 50 × 3 = 150A
TIG welding (Fig. C)
TIG welding melts the metal of the workpiece, using an arc struck
by a tungsten electrode.
The fusion bath and the electrode are protected by gas (Argon).
This type of welding is used to weld thin sheet metal or when el-
evated quality is required.
1) Connecting the welding cables:
•
Connect one end of the gas hose to the gas connecter on
the TIG torch and the other end to the Argon cylinder and
open it.
• With the machine switched off:
-
Connect the earth cable to the snap-on connector marked
+ (positive).
-
Connect the relative earth clamp to the workpiece or to the
workpiece support in an area free of rust, paint, grease,
etc..
-
Connect the TIG torch power cable to the snap-on con-
nector marked - (negative).
2) Adjust the welding current using the potentiometer (Pos. 4,
Fig.A).
3) Turn the process selector (Pos. 6, Fig. A) to the TIG position.
4) Start the welding power source by selecting Pos. 1 on the line
switch (Pos. 1, Fig.A).
5) The two-tone LED (Pos 5, Fig A) will turn GREEN, which
means that the VRD function is active.
6) Adjust the gas flow by manually turning the valve on the TIG
torch.
7) To “deactivate” the VRD device and therefore start to weld, fol-
low this simple procedure: First touch the workpiece with the
electrode, then detach and ignite (see Fig D).
8) Carry out TIG welding. During welding the VRD LED may turn
RED, which does not indicate any malfunction on the welding
power source, but that the VRD device has been deactivated
to allow welding.
PART TO BE WELDED
The part to be welded must always be connected to earth in order
to reduce electromagnetic emission. Much attention must be af-
forded so that the earth connection of the part to be welded does
not increase the risk of accident to the user or the risk of damage
to other electric equipment. When it is necessary to connect the
part to be welded to earth, you should make a direct connection
between the part and the earth shaft. In those countries in which
such a connection is not allowed, connect the part to be welded
to earth using suitable capacitors, in compliance with the nation-
al regulations.
2000HA39
FIG. D
FIG. C

6
FIG. E
Maintenance
WARNING: Before carrying out any inspection of the inside of the
generator, disconnect the system from the supply.
SPARE PARTS
Original spare parts have been specially designed for our equip-
ment. The use of non-original spare parts may cause variations in
performance or reduce the foreseen level of safety. We decline all
responsibility for the use of non-original spare parts.
GENERATOR
As these systems are completely static, proceed as follow:
•
Periodic removal of accumulated dirt and dust from the in-
side of the generator, using compressed air. Do not aim the
air jet directly onto the electrical components, in order to avoid
damaging them.
• Make periodical inspections in order to individuate worn cables
or loose connections that are the cause of overheating.
The pointing out of any difficulties
and their elimination
The supply line is attributed with the cause of the most common
difficulties. In the case of breakdown, proceed as follows:
1) Check the value of the supply voltage.
2) Check that the power cable is perfectly connected to the plug
and the supply switch.
3) Check that the power fuses are not burned out or loose.
4) Check whether the following are defective:
• The switch that supplies the machine.
• The plug socket in the wall.
• The generator switch.
NOTE: Given the required technical skills necessary for the repair
of the generator, in case of breakdown we advise you to contact
skilled personnel or our technical service department.
Procedure for welding power source
assembly and disassembly
Proceed as follows (Fig. E):
• Unscrew the 4 screws holding the front and back panels.
• Unscrew the 2 screws holding the handle.
• Proceed the other way round to re-assemble the welding pow-
er source.
Deactivating the VRD device
To activate the VRD device, which must be done when the weld-
ing power source is switched off:
1) Use a screwdriver to unscrew the 2 upper fixing screws and
remove the plastic handle (see Fig E).
2) Insert the VRD JUMPER in the INVERTER CONTROL
BOARD (Fig F).
3) Use a screwdriver and the 2 screws to fix the handle on the
welding power source.
4) Start the welding power source by selecting position 1 on the
line switch (Pos. 1, Fig. A). When the VRD LED on the weld-
ing power source is RED this means that the VRD device is
not active and the voltage on the welding power source’s out-
put terminals is greater than 35 V.
JUMPER “VRD”
VRD
“OFF” VRD
“ON”
FIG. F

7
2101E716
IT Schema elettrico
EN Wiring diagram
FR Schéma électrique
DE Schaltplan
ES Esquema eléctrico
NL Elektrisk skema
PT Esquema eléctrico

8
DE Farbenlegende
Bc Weiß
Ar Orange
Bl Blau
Gl Gelb
GV Gelb Grün
Nr Schwarz
Rs Rot
Vd Grün
EN Colour key
Bc White
Ar Orange
Bl Blue
Gl Yellow
GV Yellow Green
Nr Black
Rs Red
Vd Green
ES Leyenda colores
Bc Blanco
Ar Anaranjado
Bl Azul
Gl Amarillo
GV Amarillo Verde
Nr Negro
Rs Rojo
Vd Verde
•1•2•3•4•5•6•7•8•9•10 •11 •12 •13 •14 •15 •16 •17
BP BS DB IB IC IL LA LT MV POT1 RP RS SF SH SW1 TP TRS
DE Schaltplan-Legende
•1 Primäre Trafospule •2 Sekundäre Trafospule •3 Vervielfältiger-Karte •4 INVERTER-Leistungskarte •5 INVERTER-Steuerkarte •6 Leitungschalter •7
Anzeigelampe Speisung •8 Kontrolleuchte Thermostatauslösen •9 Belüfteter Motor •10 Strompotentiometer •11 Primärer Gleichrichter •12 Sekundärer
Gleichrichter •13 Karte mit Frontsteuerungen •14 Shunt •15 Verfahrenumschalter •16 Leistungstrafo •17 Thermostat sekundärer Gleichrichter
EN Key to the electrical diagram
•1 Primary transformer coil •2 Secondary transformer coil •3 Doubler card •4 INVERTER power card •5 INVERTER control card •6 Supply switch •7 Supply
signal light •8 Overheat cut-off signal light •9 Blower •10 Current potentiometer •11 Primary rectifier •12 Secondary rectifier •13 Front controls card •14
Shunt •15 Process switch •16 Power transformer •17 Secondary rectifier thermostat
ES Leyenda esquema eléctrico
•1 Bobina primaria transformador •2 Bobina secundaria transformador •3 Tarjeta duplicador •4 Tarjeta potencia INVERTER •5 Tarjeta control INVERTER •6
Interruptor de línea •7 Testigo de alimentación de red •8 Testigo intervención termostato •9 Motor ventilador •10 Potenciómetro corriente •11 Enderezador
primario •12 Enderezador secundario •13 Tarjeta mandos frontal •14 Shunt •15 Conmutador de proceso •16 Transformador de potencia •17 Termostato
enderezador secundario

9
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14
DE Bedeutung der grafischen Symbole auf der Maschine
•1 Schalter EIN/AUS •2 Umschalter Schweissverfahren •3 Skale des Schweisstromes •4 Zweifarbiger LED (rot - grün) zur Meldung der vorhandenen
Spannung an die Schweißklemmen (LST) •5 Gelbe LED Auslösen Thermoschutz •6 Möglicher Gebrauch der Anlage in Umgebung mit erhöhter Gefahr
elektrischer Schläge •7 Gefährliche Spannung •8 Schutzerde •9 Erdung •10 Schnellanschluß Pluspol •11 Sonderentsorgung •12 Achtung! •13 Vor der
Anwendung der Anlage sind die Gebrauchsanweisungen des vorliegenden Handbuches sorgfältig zu lesen •14 Voltage reduction device - Vorrichtung
zur Spannungsminderung
EN Meaning of graphic symbols on machine
•1 On/off switch •2 Welding process switch •3 Welding current scale •4 Two-colour LED (red - green) signalling the presence of voltage at the welding
clamps (LST) •5 Yellow LED for overheat cutoff •6 System for use in environments with increased risk of electroshock •7 Danger! high voltage •8 Grounding
protection •9 Grounding •10 Positive pole snap-in connector •11 Negative pole snap-in connector •12 Warning! •13 Before using the equipment you should
carefully read the instructions included in this manual •14 Voltage reduction device
ES Significado de los símbolos gráficos referidos en la máquina
•1 Interruptor conectado/apagado •2 Comutador proceso de soldadura •3 Escala corriente de soldadura •4 LED verde de señalación presencia alimentación
de red •5 LED amarillo de señalación intervención protección termostática •6 Instalación que puede ser utilizada en ambientes con grande riesgo de
descargas eléctricas •7 Tensión peligrosa •8 Tierra de protección •9 Tierra •10 Toma rápida polo positivo •11 Toma rápida polo negativo •12 Atención!
•13 Antes de utilizar la instalación, es necesario leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual •14 Voltage reduction device - Dispositivo
para la reducción de la tensión

10
DE Bedeutung der grafischen Symbole auf dem Typenschild
•1 Name undAnschrift des Herstellers •2 Bezeichnung derAnlage •3 Einphasiger INVERTER-Generator •4 Anlage Elektrodenschweissen •5 Gleichstrom
Schweissen •6 Möglicher Gebrauch in Umgebung mit erhöhter Gefahr elektrischer Schläge •7 Netzspeisung und Phasenanzahl •8 Nennwert
Versorgungsfrequenz •9 WIG-Schweißen •10 Sekundär-Leerlaufspannung •11 Zwangsluftkühlung •12 Isolationsklasse •13 Versorungsspannung •14
Höchstwert des zugeführten Nennstromes •15 Gehäuse-Schutzgrad •16 Für den freien Warenverkehr in der EU zugelassenes Produkt •17 Sonderentsorgung
•18 Höchstwert des tatsächlich zugeführten Stromes •19 Nennwert Ladespannung •20 Aussetzungsverhältnis •21 Nennwert Schweißstrom •22 Min. und
Max. Schweisstrom und Schweisspannung •23 Referenznormen •24 Seriennummer
EN Definition of graphic symbols on rating plate
•1 Name and address of manufacturer •2 Name of system •3 Single-phase INVERTER generator •4 Electrode welding equipment •5 Continuous welding
current •6 Welder usable in environments with enhanced risk of electroshock •7 Mains power supply and number of phases •8 Nominal supply frequency
•9 TIG welding •10 Secondary no-load voltage •11 Forced air cooling •12 Insulation class •13 Supply voltage •14 Maximum value of rated supply current
•15 Degree of protection of casing •16 Product suitable for free circulation in the European Community •17 Special disposal •18 Maximum value of
effective input current •19 Nominal load voltage •20 Duty cycle •21 Nominal welding current •22 Mimimum and maximum current and welding voltage
•23 Reference standards •24 Serial number
ES Definición de los símbolos referido en la chapa datos
•1 Nombre y dirección del constructor •2 Denominación sistema •3 Generador de INVERTER monofásica •4 Equipo de soldadura con electrodo •5
Corriente de saldadura continua •6 Soldadora utilizable en lugares con riesgo acrecido de choques eléctricos •7 Alimentación de red y número de
las fases •8 Frecuencia nominal de alimentación •9 Soldadura TIG •10 Tensión secundaria en vacío •11 Refrigeración por aire forzado •12 Clase de
aislamiento •13 Tensión de alimentación •14 Máximo valor de la corriente nominal de alimentación •15 Grado de protección de la caja •16 Producto
apto para circular libremente en la Comunidad Europea •17 Eliminación especial •18 Máximo valor de la corriente efectiva de alimentación •19 Tensión
nominal de la carga •20 Relación de intermitencia •21 Corriente nominal de soldadura •22 Corriente y tensión de soldadura mínimas y máximas •23
Normas de referencia •24 N° de matrícula
Paineilmajäähdytys •12 Eristysluokka •13 Toijssijanen hitsausvirta •14 Syötön nimellisvirran maksimiarvo •15 Kuoren suojaluokka •16 Tuotetta voidaan
myydä vapaasti EU-maissa •17 Erikoissäännösten mukainen hävittäminen •18 Varsinaisen syöttövirran maksimiarvo •19 Kuormituksen nimellisvirta •20
Jaksotussuhde •21 Hitsauksen nimellissähkö •22 Hitsauksen minimi ja maksimi virta sekä jännite •23 Viitenormit •24 Sarjanumero
DIX.GO 1206.M C

11
DE Einstellung der INVERTER-Steuerkarte
RT1 Einstellung des „Arc Force“
RT2 Einstellung des Höchstschweissstromes
RT5 Regelung des Steuerstromes beim WIG - Schweissen mit
„Lift“ - Funktion
RT6 Einstellung des Mindestschweisstromes
EN Adjustment of INVERTER control card
RT1 “Arc Force” adjustment
RT2 Adjustment of the maximum current
RT5 Adjustment of the striking current in TIG welding with the
“Lift” function
RT6 Adjustment of the minimum current
ES Regulación tarjeta control INVERTER
RT1 Regulación de “Arc Force”
RT2 Regulación de la corriente máxima
RT5 Regulación de la corriente de ejecución de la soldadura
TIG con función “Lift”
RT6 Regulación de la corriente mínima
RT5
RT1
RT6 RT2
Table of contents
Other DINSEO Welding System manuals

DINSEO
DINSEO DIX TIG GO 1406.M HF User manual

DINSEO
DINSEO DIX TIG GO 1806.M AC/DC User manual

DINSEO
DINSEO DIX TIG G O 1406.M HF Pro User manual

DINSEO
DINSEO DIX PI 270 User manual

DINSEO
DINSEO DIX PI 3006.M PULS User manual

DINSEO
DINSEO DIX GO 1206.M User manual

DINSEO
DINSEO DIX TIG GO 1906.M HF User manual

DINSEO
DINSEO DIX GO 1106.M C User manual

DINSEO
DINSEO DIX GO 1306.M User manual
Popular Welding System manuals by other brands

Tweco
Tweco fabricator 211i Service manual

Miller
Miller Bobcat 225D PLUS owner's manual

Telwin
Telwin SUPERMIG 380 instruction manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric PRECISION TIG IM936 Operator's manual

Miller
Miller PipePro Single DX Feeder OM-230 010F owner's manual

Alfain
Alfain PEGAS 160 MIG MAN operating manual