DITEC NOVOTECNICA Lan60 User manual

Lan60
IP1527 22/02/2000
DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3
21042 Caronno P.lla (VA) Italy
Tel.+39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it
Sistema di controllo a gettone - Coin control system - Systéme de contrôle à jetons-
Überwachungssystem über Münzeinwurf - Sistema de control para fichas
ISO 9001 - Cert. n° 0957/0
fig. 1
fig. 2
150
150
5
4
3
2
1
1
1200
160
Ø7
1X
6
COM
NO
Microswitch

2
DITEC S.P.A - IP1527 22/02/2000 - Lan60
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
Il presente manuale di installazione èrivolto esclusivamen-
te a personale professionalmente competente. Leggere attenta-
mente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto. Una
errata installazione puòessere fonte di pericolo. I materiali dell’im-
ballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente
e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo. Prima di iniziare l’installazione verificare
l’integritàdel prodotto. Per l’eventuale riparazione o sostituzione
dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi ori-
ginali. E’necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad
eventuali subentranti nell’uso dell’impianto.
1. Applicazione
Lan60 èun sistema di controllo a gettone con codifica ad
impronta.
Inserendo il gettone nel foro di accettazione, il sistema ve-
rifica la corrispondenza delle impronte, le dimensioni e il
peso dello stesso.
Se il gettone èriconosciuto, la sua corsa canalizzata provoca
la chiusura di un contatto elettrico che attiva un circuito ester-
no. Il gettone viene poi raccolto in un apposito contenitore [5].
I gettoni non riconosciuti vengono automaticamente rifiutati.
Il meccanismo èprovvisto anche di dispositivo
antipescaggio.
Indicato per controllo semplificato di accessi o uscite.
2. Riferimenti illustrazioni (fig. 1 e 2)
[1] Piastra di base
[2] Colonna
[3] Pulsante recupero gettone
[4] Serratura
[5] Contenitore (max. 500 gettoni)
[6] Circuito elettronico
3. Installazione
3.1 Fissare a terra la piastra di base [1] con le viti in
dotazione.
3.2 Fissare la colonna [2] sulla piastra di base.
3.3 Far passare il cavo elettrico che arriva dall’appa-
recchiatura elettronica all’interno della colonna ed
eseguire il collegamento elettrico.
4. Collegamenti elettrici (fig. 2)
1 X Collegare il contatto 1 (morsetto supe-
riore circuito [6]) al morsetto 1 del Q.E.
Collegare contatto X (morsetto infe-
riore del circuito [6]) al morsetto 3 (co-
mando apre) del Q.E.
5. Funzionamento
5.1 Inserire un gettone ed accertarsi che l’automati-
smo entri in funzione, in caso contrario controlla-
re il collegamento elettrico.
5.2 Nel caso in cui il gettone non venisse riconosciu-
to, premere il pulsante [3] per la restituzione dello
stesso.
5.3 Chiudere definitivamente la colonna agendo sulla
serratura [4].
ITALIANO
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
This installation manual is intended for professionally com-
petent personnel only.
Read the instructions carefully before beginning to install the prod-
uct. Incorrect installation may be a source of danger.
Packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) must not be allowed
to litter the environment and must be kept out of the reach of chil-
dren for whom they may be a source of danger.
Before beginning the installation check that the product is in per-
fect condition. For repairs or replacements of product only original
spare parts must be used. These instruction must be kept and for-
warded to all possible future user of the system.
1. Application
Lan60 is a coin control system with mark code.
When the coin is inserted in the special slot, the system
checks the correct positioning of the marks, the size of the
coin as well as its weight.
If the coin is recognized, its running through a conduit causes
the closure of an electric contact which activated an external
circuit. The coin is then collected in a special box [5].
The coins which are not recognized are automatically
ejected.
The mechanism is provide with no-return device.
It is suitable for the simplified control of entry or exit accesses.
2. Reference to illustrations (fig. 1 and 2)
[1] Base plate
[2] Column
[3] Token recovery button
[4] Key lock
[5] Box (max. 500 coins)
[6] Electronic circuit
3. Installation
3.1 Fix the base plate [1] to the ground using the
screws provided
3.2 Fix the column [2] onto the base plate.
3.3 Insert the cable, coming from the electronic control
circuit, in the column and carry out the electric
connections.
4. Electric connections (fig. 2)
1 X Connect contact 1 (circuit upper
terminal [6]) to terminal 1 of the
Electric Board. Connect contact X
(circuit lower terminal [6]) to terminal
3 (open control) of the Electric Board.
5. Functioning
5.1 Insert the coin and make sure that the automatic
system is activated. If not, check the electric
connections.
5.2 If the coin is not recognized, press the pusch button
[3] to have it back.
5.3 Lock the door of the removable front side of the
column with the key lock. [4].
ENGLISH

3DITEC S.P.A - IP1527 22/02/2000 - Lan60
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Cette notice d’installation est destinée exclusivement aux
professionels qualifiés. Lire attentivement les instructions avant de
procéder àl’installation du produit. Une installation erronée peut être
source de danger. Les materiaux de l’emballage (plastique,
polystyréne, etc ne doivent pas être abandonnés dand la nature et
ne doivent pas être laissés àla portée des enfants, car ils sont une
source potentielle de danger. Avant de procéder àl’installation, vérifier
l’integritédu produit. En cas de réparation ou de remplacement des
produits, sed piéces de rechange originales impérativement être
utilisées. Il est indispensable de conserver ces instructiond et de les
transmettre àd’autres utilisateurs éventuels de ce systéme.
1. Mode d’emploi
Système de contrôle àjetons avec code àempreinte.
Lorsqu’un jeton est insérédans la fente, le systéme
vérifie la correspondance entre l’empreinte et les
dimensions et le poids de celle-ci.
Si le jeton est reconnu, il provoque sur son trajent la
fermeture d’un contact électrique qui active un circuit
externe et vient ensuite tomber dans un rècipient de
collecte [5]. Les jetons non reconnus sont
automatiquement refusés.
Le mécanisme est également pourvu d’un dispositif
anti-effraction. Conseillépour le contrôle simplifièdes
accès ou des sorties.
2. References (fig. 1 et 2)
[1] Plaque de base
[2] Colonne
[3] Bouton de récupération du jeton
[4] Serrure
[5] Récipient (max. 500 jetons)
[6] Circuit électronique
3. Installation
3.1 Fixer l’embase [1] au sol avec les vis fournies.
3.2 Fixer la colonne [2] sur l’embase.
3.3 Introduire le câble électrique dans la colonne et
effectuer le branchment.
4. Raccordements electriques (fig. 2)
1 X Relier le contact 1 (borne supérieure
du circuit [6]) àla borne 1 de l’armoire
électrique.
Relier le contact X (borne inférieure
du circuit [6] àla borne 3 (commande
ouverture) de l’armoire electrique.
5. Fonctionnement
5.1 Introduire le jeton et vérifier que le systeme soint
en fonction. Au cas contraire, contrôler le
branchement électrique.
5.2 Si le jeton n’est pas reconnu, appuyer syr le bouton
[3] pour son éjection.
5.3 Fermer définitivement la colonne en la verrouillant
àl’àide de la serrure àclé[4].
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschliesslich für
Fachpersonal bestimmt. Vor Einbaubeginn sind die Anweisungen
sorgfältig durchzulese. Falscher Einbau kann Gefahr mit sich bringen.
Das Verpackunsmaterial (Kunststoff, Polystyrol, usw.) ist
vorschriftsmäßig zu entsorgen. Es ist von Kindern fernzuhalten, da
es eine Gefahr für sie bedeutet. Vor Beginn der Montage ist der
einwandfreie Zustand des Produkts zu überprüfen.
Bei Reparatur und Austausch sind ausschliesslich Originalersatzteile
zu verwenden.
Die Hinweise sind sicher aufzubewahren und auch allen weiteren
Benutzern der Anlage zur Verfüngung zu stellen.
1. Verwendungshinweise
LAN 60 ist ein Steuersystem mit kodierten Münzen.
Fügt man die Münze in den Eingabeschlitz, kontrolliert
das System die Übereinstimmung ihres Abdrucks, ihrer
Größe und ihres Gewichts.
Wird die Münze erkannt, bewirkt ihr Verlauf durch die
Anlage das Schließen eines Kontaktes, was einen
äußeren Kreislauf aktiviert. Die Münze werden dann in
einem eigenen Behälter [5] gesammelt.
Die nicht erkannten Münzen werden automatish
ausgestoßen. Der Mechanismus besitz eine
Schutzvorrichtung, die ein Stehlen der Münzen
unmöglich mach.
Zufahrten werden auf einfache Weise überwacht.
2. Verweise auf Abbildungen (Abb. 1 und 2)
[1] Grundplatte
[2] Säule
[3] Münzrückgabetaste
[4] Schloß
[5] Behälter (max. 500 Münze)
[6] Elektronikkreis
3. Montage
3.1 Grundplatte [1] mit den mitgelieferten Schrauben
auf dem Boden befestigen
3.2 Säule [2] auf der Grundplatte befestigen
3.3 Elektrokabel, das von Elektroniksteuerung kommt,
durch die Säule führen und Elektroanschluß
vornehmen.
4. Elektrische Anschlüsse (Abb. 2)
1 X Kontakt 1 (obere Klemme des Schalt-
kreises [6]) an Klemme 1 der Steue-
rung anschließen.
Kontakt X (untere Klemme des Schalt-
kreises [6]) an Klemme 3 (Befehl Öff-
nen) der Steuerung anschließen.
5. Betrieb
5.1 Münze einwerfen sicherstellen, das das System
in Funktion tritt; gegebenfalls Elektroanschluß
überprüfen.
5.2 Falls die Münze nicht erkannt wird, Taste [3] sur
Münzrückgabe drücken.
5.3 Über das Schloß[4] Säule endgültig schließen.
FRANÇAIS
DEUTSCH

4
DITEC S.P.A - IP1527 22/02/2000 - Lan60
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
El presente manual de instalaciòn estàdestinado
exclusivamente a professionales calificados. Leer atentamente las
instrucciones antes de comenzar la instalaciòn del producto. Una
instalaciòn incorrecta puede ser causa de peligro.
El material de embalaje (plàstico, poliestirol, etc.) debe desecharse
sin causar daño al medio ambiente y mantenerse fuera del alcance
de los niños, porque es una potencial fuente de peligro. Antes de
comenzar la instalaciòn verificar que el producto estéintegro. Para
cualquier reparaciòn o sustituciòn del producto, utilizar
exclusivamente repuestos originales. Conservar estas instrucciones
y entregarlas a futuros usuarios.
1. Aplicaciòn
LAN 60 es un sistema de control con ficha dotado de
codificaciòn de impresiòn.
Al insertar la ficha en la boca de aceptaciòn, el siste-
ma controla la correspondencia de las impresiones y
las dimensiones y el peso del ficha misma.
Al reconocer la ficha, su carrera canalizada provoca el
cierre de un contacto eléctrico que activa un circuito
externo y la ficha estàrecogida luego en un oportuno
contenedor [5]. Las fichas que no sean reconocidas
estàn automàticamente rechazadas. El mecanismo
estàprovisto también de un dispositivo que impide la
recuperaciòn.
Indicado para control simplificado de accesso o salidas, etc.
2. Referencias de la ilustraciones (fig. 1 y 2)
[1] Placa de base
[2] Columna
[3] Pulsador de recuperación de la ficha
[4] Cerradura
[5] Contenedor (max. 500 fichas)
[6] Circuito electrónico
3. Instalaciòn
3.1 Fijar a tierra la placa de base [1] mediante los
tornillos suministrados.
3.2 Fijar la columna [2] sobre la placa de base.
3.3 Pasar el cable eléctrico que llega del aparado
electrònico en el interno de la columna y proceder
a efectuar la conexiòn eléctrica.
4. Conexiones electricas (fig. 2)
1 X Conectar el contacto 1 (borne
superior circuito [6]) al borne 1 del
tablero eléctrico.
Conectar el contacto X (borne inferior
del circuito [6] al borne 3 (mando abre)
del tablero eléctrico.
5. Funcionamiento
5.1 Introducir en la boca una ficha, averiguar que la
automatizaciòn se ponga en funciòn; en caso con-
trario controlar la conexiòn eléctrica.
5.2 En el caso de que la ficha no sea reconocida,
apretar el pulsador [3] para que la ficha sea
devuelta.
5.3 Proceder a cerrar definitivamente la columna,
utilizando las cerraduras [4].
Tutti i diritti sono riservati
I dati riportati sono stati redatti e controllati con la massima cura.
Tuttavia non possiamo assumerci alcuna responsabilitàper even-
tuali errori, omissioni o approssimazioni dovute ad esigenze tecni-
che o grafiche.
All right reserved
All data and specifications have been drawn up and checked with
the greatest care. The manufacturer cannot however take any
responsibility for eventual errors, ommisions or incomplete data
due to technical or illustrative purposes.
Touts droits reservés
Les informations mentionnées dans ce catalogue ont étécontrolées
avec la plus grande attention. Toutefois, nous déclinos toute
responsabilitéen cas d’erreurs, omissions ou approximations
dépendant d’exigences techniques ou graphiques.
Alle Rechte vorbehalten
Die wiedergegebenen Daten wurden mit höchster Sorgfalt
zusammengestellt und überprüft. Es kann jedoch keinerlei
Verantwortung für eventuelle Fehler, Auslassungen oder
Näherungen, die technischen oder graphischen Notwendigkeiten
zuzuschreiben sind, übernommen werden.
Todos los derechos son reservados
Los datos que se indican han sido redactados y controlados con la
màxima atenciòn. Sin embargo no podemos asumir ninguna
responsabilidad por eventuales errores, omisiones o
aproximaciones debidas a exigencias técnicas o gràficas.
ESPAÑOL
Table of contents
Other DITEC Control System manuals
Popular Control System manuals by other brands

ATEN
ATEN VK Series user manual

OBSIDIAN CONTROL SYSTEMS
OBSIDIAN CONTROL SYSTEMS NX2 installation guide

Luraco
Luraco iFill 4 L0903A user manual

HandyTrac
HandyTrac Key Control System installation & operating manual

Avid CNC
Avid CNC PRO 60120 Series Assembly instructions

Norac
Norac UC4.5 installation manual