DNIPRO M GS-100S User manual

MANUAL
ANGLE GRINDER GS-100S
UA ІнструкцІя зексплуатацІї - кутова шлІфувальна машина GS-100S
RU руководство по эксплуатации - угловая шлифовальная машина GS-100S


GS-100S
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Кутова шліфувальна машина ..................................................................................................................................... 2
OPERATING MANUAL
Angle grinder .......................................................................................................................................................................16
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Угловая шлифовальная машина............................................................................................................................28

GS-100S
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА

ЗМІСТ
1. ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ СИМВОЛИ...............................................................................................................2
2. ПРИЗНАЧЕННЯ.......................................................................................................................................................2
3. ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД ТА БУДОВА КУТОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНИ.....................3
4. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ....................................................................................................................................3
5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................................................................................................................4
6. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ................................................................................................................................................4
7. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ...............................................................................................................................7
8. ПЕРШЕ УВІМКНЕННЯ......................................................................................................................................10
9. РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО РОБОТИ ............................................................................................................10
10. ЗБЕРІГАННЯ..........................................................................................................................................................12
11. УТИЛІЗАЦІЯ.............................................................................................................................................................12

УКР
Кутова шліфувальна машина
2
Шановний Покупець!
Дякуємо за придбання інструмента торгової марки «Dnipro-M», що відрізняється
прогресивним дизайном і високою якістю виконання. Придбаний Вами інструмент
відноситься до лінійки High Quality Tools, що поєднує сучасні конструктивні рішення
і високу продуктивність зі збільшеним часом безперервної роботи. Ми сподіваємося,
що наша продукція стане Вашим помічником на довгі роки.
1. ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ СИМВОЛИ
Використані в цій інструкції символи призначені для акцентування уваги
користувача на можливому виникненні різних нештатних ситуацій. Символи безпеки,
а також відповідні пояснення необхідно уважно прочитати та зрозуміти. Наведені
попередженнянеусуваютьризикитанезамінюютьсобоюправильнідії, яких необхідно
вжити, щоб уникнути можливого травмування та нещасних випадків.
Даний символ, що підкреслює важливість правил техніки безпеки, означає
«обережно», «попередження» або «небезпечно». Нехтування даним
попередженням може стати причиною нещасного випадку для користувача
або інших осіб. Щоб уникнути ризиків травмування, пожежі або ураження
електричним струмом завжди дотримуйтеся наведених вказівок.
Перед початком експлуатації прочитайте відповідний розділ даної інструкції.
Знак відповідності основним вимогам стандартів безпеки Європейського
Союзу.
2. ПРИЗНАЧЕННЯ
Інструмент призначений тільки для застосування для побутових задач, вкрай не
рекомендується використовувати його для професійних і промислових робіт. У разі
недотримання цієї рекомендації, інструмент повністю позбавляється гарантійного
обслуговування. Крім того, подібна експлуатація може призвести до нещасного
випадку.
Електрична кутова шліфувальна машина (надалі КШМ) призначена для сухого
чищення і різання металевих, цементних, гранітних або мармурових поверхонь,
очищення металоконструкцій від корозії та зачистки зварних швів за допомогою
зачисних або відрізних кругів (дисків). При використанні спеціальних насадок можливе
застосування КШМ для очищення виробів від фарби.

GS-100S
3
УКР
3. ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД ТА БУДОВА КУТОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНИ
1Кнопка увімкнення 8Вентиляційні отвори
2Корпус двигуна 9Кріплення додаткової рукоятки
3Корпус редуктора 10 Гвинти фіксації кожуха
4Кнопка фіксатора шпинделя 11 Ключ для заміни кругів
5Захисний кожух 12 Комплект графітових щіток
6Внутрішній фланець 13 Регулятор обертів
7Затягуюча гайка
4. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Кутова шліфувальна машина з фланцем, гайкою та захисним кожухом
2. Додаткова рукоятка
3. Ключ для зміни кругів (насадок)
4. Додатковий комплект графітових щіток
5. Інструкція з експлуатації
6. Упаковка
Виробник залишає за собою право вносити в комплект поставки незначні
зміни, які не впливають на роботу апарату.
4
3
5
1
9
2
12
11
813
6
10
7

УКР
Кутова шліфувальна машина
4
5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель GS-100S
Номінальна потужність, Вт 1000
Напруга/частота мережі, В/Гц 230/50
Частота обертання холостого ходу, об/хв 4000-11000
Максимальний діаметр диска, мм 125
Діаметр посадкового отвору диска, мм 22,23
Різьба шпинделя М14
Клас захисту IP20
Вага нетто/брутто, кг 2,3/2,6
Вироби під торговою маркою «Dnipro-M» постійно удосконалюються
та покращуються, тому технічні характеристики та дизайн можуть
змінюватися без попереднього повідомлення. Приносимо Вам наші
вибачення за можливі спричинені цим незручності.
6. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням обладнання необхідно виконати всі необхідні заходи безпеки
для того, щоб зменшити ступінь ризику займання, удару електричним струмом, знизити
ймовірність пошкодження корпусу й деталей інструмента, що використовуються.
Ці заходи безпеки містять у собі нижчеперелічені пункти. Перш ніж Ви спробуєте
використати інструмент уважно прочитайте всі вказівки, викладені в даній інструкції.
З метою безпечного використання:
• підтримуйте чистоту й порядок на робочому місці. Будь-яка перешкода на
робочому місці або на робочому столі може стати причиною травми;
• звертайте увагу на обстановку, що оточує робоче місце. Організуйте гарне
освітленнянаробочомумісці. Не працюйте інструментомпоблизулегкозаймистих
рідин або газів;
• остерігайтеся удару електричним струмом. Не торкайтеся заземлених поверхонь,
наприклад, трубопроводів, радіаторів, кухонних плит, корпусів холодильників. Не
працюйтезінструментомпіддощеміснігом.Невикористовуйтеелектроінструмент
у приміщеннях з підвищеною вологістю. Захищайте інструмент від впливу дощу й
вологи. Проникнення води в корпус інструмента може призвести до ураження
електричним струмом;
• під час роботи з інструментом не дозволяйте дітям перебувати поблизу. Не
дозволяйте стороннім доторкатися до інструмента або подовжувача. Сторонні
особи не повинні знаходитися в місці роботи інструмента;

GS-100S
5
УКР
• закінчивши роботу, зберігайте інструмент у спеціально відведеному місці. Місце
для зберігання електроінструмента повинне бути сухим, недоступним для
сторонніх осіб. Діти не повинні мати доступ до електроінструмента;
• робота виконується якісніше і безпечніше, якщо електроінструмент експлуатуєть-
ся згідно передбачених норм, навантажень, зусиль і швидкості;
• не намагайтеся виконати малопотужним електроінструментом роботу, яка
призначенадля потужногопрофесійногоелектроінструмента.Невикористовуйте
електроінструмент в цілях, для яких він не призначений;
• звернітьувагунавибірробочогоодягу.Не надягайтепросторийодяг абоприкраси,
тому що їх можуть зачепити рухомі частини електроінструмента. На час роботи
поза приміщеннями рекомендується надягати гумові рукавички й черевики з
неслизькою підошвою. Приховуйте довге волосся головним убором;
• користуйтеся захисними окулярами. Надягайте маску для обличчя або маску
проти пилу - респіратор, якщо при роботі виділяється пил;
• не допускайте пошкодження кабелю живлення. Ніколи не переносьте інструмент,
утримуючи його за кабель електроживлення. Не смикайте за кабель з метою
вийняти вилку з розетки. Оберігайте кабель від впливу високих температур,
хімічно активних рідин і предметів з гострими краями;
• будьте уважні. Постійно майте надійну точку опори й не втрачайте рівноваги;
• уважно й відповідально ставтеся до технічного обслуговування електроінстру-
мента. Для досягнення кращих робочих характеристик і забезпечення безпеки
при роботі обережно поводьтеся з інструментом і тримайте його в чистоті. При
заміні аксесуарів дотримуйтесь вказівок у відповідних інструкціях.
• періодично оглядайте кабель живлення інструмента й у випадку його пошкод-
ження замініть його. Періодично оглядайте подовжувачі, які Ви використовуєте, і
у випадку ушкодження замініть їх.
• рукояткиінструментаповиннібутисухимийчистими,недопускайтеїхзабруднення
мастильними матеріалами;
• виймайте вилку кабелю живлення з розетки, якщо інструмент не використовуєть-
ся, перед початком техобслуговування, а також перед заміною аксесуарів;
• працюючи поза приміщенням, користуйтеся подовжувачами. У цьому випадку
використовуйте тільки подовжувачі, призначені для роботи на вулиці. Площа
перерізу подовжувача повинна складати не менше 2,5мм2. Подовжувачі повинні
розмотуватися на повну їх довжину;
• будьте пильні. Не працюйте з електроінструментом якщо Ви стомилися,
прийняли ліки, що містять наркотичні речовини або ліки, які можуть викликати
сонливість, а також алкоголь і будь-які інші засоби й продукти, що погіршують
увагу й зосередженість;
• перевіряйте пошкоджені деталі. Перш ніж почати експлуатацію
електроінструмента, слід ретельно перевірити всі деталі і з’єднання на
пошкодження, щоб переконатись, що вони перебувають в належному стані й
виконують призначену їм функцію. Перевірте надійність кріплення рухомих
деталей. Не працюйте з інструментом при несправній роботі кнопки увімкнення.
Пошкоджені деталі необхідно замінити в сервісному центрі «Dnipro-M»;

УКР
Кутова шліфувальна машина
6
Щоб уникнути травм використовуйте тільки ті аксесуари або
пристрої, які зазначені в цій інструкції з експлуатації, або рекомендовані
в сертифікованих точках продажу та службі підтримки торгової марки
«Dnipro-M».
• ремонт електроінструмента повинен здійснюватися винятково в уповноваженому
сервісному центрі з використанням тільки оригінальних запасних частин
«Dnipro-M». В іншому випадку можливе нанесення серйозної шкоди здоров’ю
користувача.
Техніка безпеки при роботі з КШМ
При експлуатації інструмента необхідно дотримуватись всіх вимог інструкції з
експлуатації, дбайливо користуватись ним, не піддавати ударам, перевантаженням,
впливу бруду і агресивних середовищ.
При роботі з інструментом необхідно дотримувати наступних правил:
• усі види робіт з підготовки інструмента до роботи, технічне обслуговування й
ремонт проводити тільки при відключеній від мережі штепсельній вилці;
• відключати від мережі штепсельну вилку при зміні насадок так кругів, при переносі
інструмента з одного робочого місця на інше, при перерві в роботі, по закінченню
роботи;
• негайно відпустити кнопку увімкнення інструмента при раптовій зупинці (зник-
ненні напруги в мережі, заклинюванні круга, перевантаженні електродвигуна);
• працювати тільки зі встановленною додатковою рукояткою;
• користуватися протишумними навушниками;
• користуватися захисними окулярами;
• при роботі використовувати взуття з неслизькою підошвою;
• використовувати щільні захисні рукавички при тривалій роботі, вони знижують
рівень шкідливих вібрацій на рукоятках інструмента;
• не носити інструмент за кабель живлення. Не накручувати кабель навколо руки
або інших частин тіла;
• не допускати натягування, перекручування й попадання під різні вантажі кабелю
живлення, його контакту з гарячими й масляними поверхнями;
• робити штроби і борозни в стінах, панелях і перекриттях, у яких може бути
розташована схована електрична проводка, а також проводити інші роботи, при
виконанні яких може бути пошкоджена ізоляція електричних проводів і установок,
необхідно тільки після їх відключення від джерела живлення. При цьому повинні
бути вжиті всі заходи для попередження випадкової появи на них напруги;
• роботи, при виконанні яких можуть бути пошкоджені приховано розташовані
санітарно-технічні трубопроводи, необхідно виконувати при перекритих
трубопроводах;
• не перевантажувати двигун інструмента;
• по закінченню роботи інструмент повинен бути очищений від пилу й бруду;
• зберігати інструмент у сухому, недоступному для дітей і сторонніх, місці.

GS-100S
7
УКР
Забороняється:
1. Працювати з інструментом без встановленої додаткової рукоятки.
2. Експлуатувати й зберігати інструмент у приміщеннях з вибухонебезпечним, а
також хімічно активним середовищем, що руйнує метали й ізоляцію.
3. Експлуатувати інструмент в умовах впливу крапель та бризок, на відкритих
майданчиках під час снігопаду та дощу.
4. Залишати без догляду інструмент, підключений до електромережі.
5. Працювати із приставних сходів.
6. Експлуатувати інструмент при виникненні під час його роботи хоча б однієї з
наступних несправностей:
• пошкодження штепсельної вилки або кабелю живлення;
• несправна кнопка увімкнення або її нечітка робота;
• іскріння щіток на колекторі, що супроводжується появою колового вогню на його
поверхні;
• витікання мастила з редуктора;
• швидкість обертання падає до ненормальної величини;
• корпус двигуна перегрівається;
• поява диму або запаху, характерного для горілої ізоляції;
• пошкодження або поява тріщин у корпусних деталях, додатковій рукоятці;
• пошкодження або затуплення круга або насадки.
Слідкуйте за справністю інструмента. У разі відмови в роботі, появі запаху,
характерного для горілої ізоляції, сильного стуку, шуму, іскор, необхідно
негайно припинити роботу і звернутися до сервісного центру.
Дана інструкція не може врахувати всі випадки, які можуть виникнути у
реальних умовах експлуатації КШМ. Тому, під час роботи інструментом,
необхідно бути вкрай уважним і акуратним.
7. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
УВАГА!
• Використовуйте інструмент, насадки або круги відповідно до даної інструкції та з
метою, для якої вони призначені.
• Використовуйте тільки ті насадки та круги, допустима частота обертання яких
вище, ніж максимальна частота обертання шпинделя КШМ.
• Використовуйте тільки ті насадки та круги, зовнішній діаметр яких не перевищує
125 мм, та які мають посадковий отвір з діаметром 22 мм. При цьому завжди
встановлюйте захисний кожух.
• Використання іниструменту для інших операцій та в інших цілях, надмірне
перевантаження або безперервна робота понад 30 хвилин може призвести до
його виходу з ладу.
• Ознайомтесь з розділом «ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ» і виконуйте викладені в
ньому вимоги.

УКР
Кутова шліфувальна машина
8
Фіксатор вала (Мал. 2)
Натисніть на кнопку блокування вала (1) для того, щоб заблокувати обертання
шпинделя під час встановлення або зняття круга або насадки.
Заборонено використовувати блокування вала, коли шпиндель
обертається. Інструмент може пошкодитись.
Встановлення/зняття захисного кожуха (Мал. 3)
Ослабте гвинт фіксації кожуха (2). Повертаючи кожух (1), встановіть його в потрібне
положення. Зафіксуйте кожух гвинтом (2). Переконайтеся в надійності встановлення
його на КШМ.
У разі використання круга з увігнутим центром, багатоцільового круга,
гнучкого круга, щітки із дротяним ковпачком, відрізного круга або алмазного
круга, захисний кожух круга слід встановлювати на інструменті таким чином,
щоб закрита сторона кожуха була завжди направлена в бік користувача.
Для того, щоб зняти кожух, виконайте процедуру його встановлення в
зворотному порядку.
Встановлення додаткової рукоятки (Мал.4)
Встановіть додаткову рукоятку в зручне для роботи положення і зафіксуйте,
обертаючи її ручку за годинниковою стрілкою. Обов’язково користуйтеся рукояткою
для кращого контролю інструмента під час роботи.
Встановлення/зняття насадки або круга (Мал. 5, 6)
Розмістіть внутрішній фланець (1) на валу шпинделя боком з насічками до себе.
Покладіть насадку або круг (3) на фланець і від руки закрутіть затягуючу гайку (2).
Зафіксуйтевалшпинделякнопкоюблокування(1)інадійнозатягнітьгайкузадопомогою
ключа (2). Відпустіть кнопку блокування (1) і перевірте правильність встановлення
насадки або круга, прокручуючи його рукою в рукавичці – він повинен обертатися
вільно і без биття. Для того, щоб зняти насадку або круг, виконайте процедуру його
встановлення в зворотному порядку.
Заборонено встановлювати круги або насадки з меншою швидкістю
обертання, ніж максимальна швидкість обертання шпинделя кутової
шліфувальної машини.
1
2
1

GS-100S
9
УКР
У тому випадку, якщо товщина круга, який встановлюється на інструмент, більша за
3 мм, затискати круг необхідно тією стороною зовнішньогофланця, на якій є посадкова
сходинкa.
Увімкнення/Вимкнення (Мал. 7)
Під’єднайте інструмент до мережі. Для того,
щоб запустити інструмент, слід встановити кнопку
увімкнення (1) в положення «І». Для безперервної
роботи слід натиснути на передню частину
кнопки, щоб її заблокувати.
Для зупинки інструмента слід натиснути на
задню частину кнопки у напрямку положення «0» .
Регулятор обертів
За допомогою регулятора обертів встановлюється необхідна кількість обертів,
яка обирається в залежності від оброблюваних матеріалів. Під час роботи кутовою
шліфувальною машиною можна плавно регулювати частоту обертів шпинделя
в діапазоні: від 4000 до 11000 об/хв. Частоту обертів можна встановити шляхом
обертання колеса-регулятора в межах 6 позицій. Цифра «1» відповідає мінімальній
частотіобертівшпинделя, цифра «6»(«MAX») –максимальнійчастоті обертівшпинделя.
При довготривалій роботі (близько 15 хв.) на низьких обертах необхідно охолодити
інструмент протягом 3-х хвилин. Для цього встановіть максимальну кількість обертів і
залиште інструмент працювати на холостому ходу.
2
3
1
2
1
1

УКР
Кутова шліфувальна машина
10
8. ПЕРШЕ УВІМКНЕННЯ
1. Розпакуйте інструмент і проведіть зовнішнійогляд комплекту поставки на предмет
відсутності зовнішніх механічних пошкоджень.
2. Увага! Якщо при транспортуванні температура навколишнього середовища була
нижче +5° С, перед подальшими операціями необхідно витримати інструмент в
приміщенні з температурою від +5° до + 40° С і відносною вологістю не вище 80%
не менше двох годин. У разі утворення конденсату на вузлах і деталях інструмента
його експлуатація або подальша підготовка до роботи заборонена до повного
висихання конденсату.
3. Перевірте та надійно закріпіть захисний кожух.
4. Встановіть та надійно закріпіть насадку або круг.
5. Увімкніть КШМ і дайте їй попрацювати без навантаження близько 3-х хвилин.
Деякий час можливе підвищене іскріння щіток, оскільки відбувається їх
притирання до колектора, а з вентиляційних прорізів корпусу можуть
вилітати дрібні фрагменти мастила.
6. Перевірте функціонування кнопки увімкнення.
7. Якщо перевірка пройшла успішно – можете починати роботу.
Віншомувипадкузвернітьсязаконсультацієюдоторговоїорганізаціїабовсервіснийцентр.
9. РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО РОБОТИ
Загальні рекомендації
1. Уважно ознайомтеся з розділами «ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ», «ПІДГОТОВКА ДО
РОБОТИ», «ПЕРШЕ УВІМКНЕННЯ» та виконуйте викладені в них вимоги.
2. Перед початком роботи перевірте функціонування КШМ:
• проведіть зовнішній огляд інструмента на предмет відсутності зовнішніх
механічних пошкоджень;
• встановіть захисний кожух та додаткову рукоятку, якщо вони не встановлені;
• перевірте чи вони надійно і правильно закріплені;
• перевірте роботу КШМ протягом 10 секунд без навантаження.
3. Пам’ятайте:
• інструмент розрахований на експлуатацію при температурі навколишнього
середовища від от +5 до +35°С;
• тривалість безперервної роботи КШМ не повинна перевищувати 30 хв. з
наступною перервою не менше 20 хв;
• не прикладайте до КШМ під час роботи великого зусилля, тому що при цьому
оберти двигуна і продуктивність падають, а також з’являється загроза вивести з
ладу двигун;
• відрізні роботи відносяться до робіт підвищеної небезпеки через можливе
заклинювання круга при недбалій експлуатації КШМ, що може призвести до
серйозної травми. При заклинюванні круга відбувається різкий удар по шпинделю,
що зрештою може призвести до надмірного затягування гайки і пошкодження
деталей редуктора;
• робота без захисного кожуха заборонена!

GS-100S
11
УКР
Несправності КШМ, викликані заклинюванням круга, не підлягають
гарантійному ремонту.
4. Не допускайте потрапляння пилу в вентиляційні отвори КШМ, яке призводить до
її перегріву.
Слідкуйте за температурою корпусу КШМ в районі редуктора і двигуна. Вона не по-
винна перевищувати відповідно 60°C і 50°С. При перегріві дайте КШМ попрацювати
на холостих обертах 30-60 с і вимкніть її для охолодження і видалення пилу.
5. Після вимкнення КШМ дочекайтеся повної зупинки круга, перш ніж покласти
інструмент на будь-яку поверхню.
Відрізні роботи
1. Використовуйте тільки спеціальні (призначені для роботи з конкретним
матеріалом) або універсальні відрізні круги для сухої різки.
2. Для отримання рівного різу використовуйте спеціальні напрямні смужки (в
комплект поставки не входять).
3. Для різання каменю використовуйте захисний кожух з напрямною станиною, що
має насадку для пиловідводу і вакуумний пиловідсмоктувач (в комплект поставки
не входять).
Зачисні роботи
1. Використовуйте тільки спеціальні зачисні круги для сухої обробки.
2. Для отримання найкращого результату розташовуйте КШМ так, щоб кут між
площиною круга та оброблюваною поверхнею становив приблизно 15°.
3. В процесі роботи пересувайте КШМ вперед і назад з легким натиском. При такому
способі оброблювана поверхня менше нагрівається, не кришиться, на ній не
утворюється хвиль.
Операції зі шліфування та зачищення (Мал. 8)
Завжди міцно тримайте інструмент однією рукою за
корпус, а другою – за бокову ручку. Увімкніть інструмент
та притуліть круг до деталі.
Кут нахилу круга до поверхні зразка повинен
знаходитись в межах 15° - 30°. У момент припрацювання
круга не переміщуйте КШМ в напрямку В, оскільки це
призведе до врізання не притертого круга в зразок.
Після припрацювання круга дозволяється переміщати
інструмент в обох напрямках.
15°
A B

УКР
Кутова шліфувальна машина
12
10. ЗБЕРІГАННЯ
Зберігати інструмент рекомендується в приміщенні, яке добре провітрюється, при
температурі від -15 °С до +40 °С та відносній вологості повітря не більше 90%. Якщо
інструмент зберігався при температурі 0 °С і нижче, то перш ніж використовувати
інструмент, його необхідно витримати в теплому приміщенні при температурі від +5°С
до +35°С протягом чьотирьох годин. Даний проміжок часу слід дотримуватися для ви
далення можливого конденсату. Якщо інструмент почати використовувати відразу
ж після переміщення його з холоду, він може вийти з ладу. Зберігайте інструмент,
інструкцію з експлуатації та аксесуари в оригінальній упаковці. У цьому випадку вся
необхідна інформація та деталі завжди будуть під рукою.
11. УТИЛІЗАЦІЯ
Не викидайте електроінструменти разом з побутовими відходами!
Електроінструменти, які були виведені з експлуатації, підлягають окремому збиранню
та утилізації відповідно до природоохоронного законодавства.

GS-100S
13
УКР
НОТАТКИ

OPERATING MANUAL
ANGLE GRINDER
GS-100S

CONTENT
1. WARNING SYMBOLS ..........................................................................................................................................16
2. PURPOSE ...................................................................................................................................................................16
3. ANGLE GRINDER APPEARANCE AND ARRANGEMENT.............................................................17
4. SCOPE OF SUPPLY ...............................................................................................................................................17
5. TECHNICAL DATA.................................................................................................................................................18
6. SAFETY MEASURES.............................................................................................................................................18
7. MAKEREADY.............................................................................................................................................................21
8. SWITCHING ON FOR THE FIRST TIME....................................................................................................23
9. RECOMMENDATIONS FOR USE................................................................................................................23
10. STORAGE.................................................................................................................................................................24
11. DISPOSAL.................................................................................................................................................................24

ENG
Angle grinder
16
Dear Customer!
Thank you for purchasing Dnipro-M product of innovative design and high quality
workmanship. This product is one of High Quality Tools product range that combines
modern design solutions and high performance with extended continuous operational
time. It is our hope that our products will serve you in your work for many years.
1. WARNING SYMBOLS
Symbols used in this manual focus user’s attention on various possible emergency
situations. Safety symbols and explanations thereof shall be carefully read and understood.
The warnings do not eliminate risks and do not replace appropriate actions to be taken to
avoid possible injury or accidents.
This symbol emphasizes importance of safety regulations, which mean «caution»,
«warning» or «danger». Failure to heed this warning may result in an accident
to the user or others. Adhere to these instructions to avoid risk of injury, fire or
electric shock.
Prior to begin the machine operation, read the relevant section of this manual.
Sign of compliance with the basic requirements of the European Union
safety standards.
Sign of compliance with the basic requirements of the European Union safety
standards.
2. PURPOSE
The machine is intended only for household use; it is highly recommended not to use it
in professional or commercial works. In case this recommendation is not followed, warranty
maintenance is not provided. In addition, such operation may result in an accident.
Electric angle grinder (hereinafter EAG) is intended for dry cleaning and cutting of metal,
cement, granite or marble surfaces, cleaning of metal structures from corrosion and welds
dressingwith cutoffor clean-n-strip discs. Whenspecial nozzles are used, withEAGsurfaces
can be cleaned from paint.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DNIPRO M Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

DeWalt
DeWalt DWE4887N instruction manual

Makita
Makita 9565PCV01 instruction manual

Global
Global G3420 Operating Instructions, Parts List, Warranty, & Warranty Repair Center

gopart
gopart FGP015454GP manual

Urrea
Urrea Surtek EAN504 User manual and warranty

Feider Machines
Feider Machines FM115 instruction manual